← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement portant modification de | 4 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à l'organisation | besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende de |
et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées | organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor personen met een handicap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création de l'Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, en particulier | Behinderung" ("Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor personen met |
son article 32, § 1er, modifié par le décret du 4 février 2003; | een handicap"), inzonderheid artikel 32, § 1, gewijzigd bij het decreet van 4 februari 2003; |
Vu le rapport du conseil d'administration de l'Office des personnes | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor de |
handicapées du 24 octobre 2008; | personen met een handicap, gegeven op 24 oktober 2008; |
Vu le rapport de l'Inspecteur des Finances du 2 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
december 2008; | |
Vu l'accord du Ministre-Président, responsable du Budget, du 2 décembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting, gegeven op 2 december 2008; |
Vu les lois coordonnées relatives au Conseil d'Etat du 12 janvier | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, en particulier leur article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu le caractère urgent; Considérant que l'urgence est dictée par le fait qu'à partir du 1er janvier 2009, il convient de disposer d'une base juridique en vue de la nouvelle indexation des montants mentionnés dans l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997, l'entrée en vigueur du présent arrêté ne peut plus être reportée; Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; Après délibération, | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de noodzakelijkheid daardoor gerechtvaardigd is omdat vanaf 1 januari 2009 een juridische basis voor de hernieuwde indexering van de in het besluit van de Regering van 12 december 1997 vermelde bedragen voorhanden moet zijn, duldt de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel meer. Op voordracht van de Vice-Minister-President, de Minister bevoegd inzake Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 16 de l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre |
Artikel 1.Artikel 16 van het besluit van de Regering van 12 december |
1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des centres de | 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra |
jour pour personnes handicapées, complété par l'arrêté du 24 février | voor personen met een handicap, aangevuld bij het besluit van 24 |
2005 et modifié par l'arrêté du 5 juin 2007, est remplacé par la | februari 2005 en gewijzigd bij het besluit van 5 juni 2007, wordt door |
disposition suivante : | de volgende bepaling vervangen : |
« Les montants mentionnés dans le présent arrêté correspondent à la | « De in dit besluit vermelde bedragen komen overeen met de waarde van |
valeur de l'indice-pivot (base 1996 = 100) de 101,12 au 1er août 1997. | de spilindex (basis 1996 = 100) van 101,12 van 1 augustus 1997. De |
L'adaptation de ces montants à l'évolution de l'indice des prix aura | aanpassing van deze bedragen aan de evolutie van de index gebeurt op |
lieu pour la première fois le deuxième mois suivant le dépassement de | de eerste dag van de tweede maand volgend op de overschrijding van de |
l'indice-pivot, conformément à la loi du 1er mars 1977 définissant la | spilindex overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting |
procédure de liaison de certaines dépenses publiques à l'indice santé du Royaume. | van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan de |
Par dérogation à la règle formulée à l'alinéa 1er, la suspension de | gezondheidsindex van het Rijk worden gekoppeld. |
l'indexation pour les années 2005, 2006 et 2007, prévue par l'arrêté | In afwijking van de in lid 1 geformuleerde regel wordt de bij besluit |
du gouvernement du 24 février 2005 et du 5 juin 2007, est confirmée, | van de Regering van 24 februari 2005 en van 5 juni 2007 voorgenomen |
ce qui signifie que l'augmentation de l'indice-pivot du 1er février | opschorting van de indexering voor de jaren 2005, 2006 en 2007 |
2008 suivra directement celle du 1er novembre 2004. Cette disposition | bevestigd, zodat de verhoging van de spilindex van 1 februari 2008 |
direct de indexering van 1 november 2004 volgt. Deze bepaling wordt in | |
sera ainsi appliquée pour la première fois en 2009, dans le cadre du | 2009 bij de berekening van de bedragen van 2008 voor de eerste keer |
calcul des montants affectés à l'année 2008. » | toegepast. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 2.Dit besluit wordt met ingang van 1 januari 2009 van kracht. |
Art. 3.Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de |
Art. 3.De Vice-Minister-President, Minister voor Vorming en |
l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, est chargé de | Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, is belast met de |
l'application du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 4 décembre 2008. | Eupen, 4 december 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-président, Ministre des Autorités locales, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister voor Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |