Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 03/07/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures judiciaires de la Communauté germanophone sont menées "
Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures judiciaires de la Communauté germanophone sont menées Besluit van de Regering houdende aanwijzing van de leden van de Regering op wier instigatie de rechtsgedingen van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
3 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des 3 JULI 2009. - Besluit van de Regering houdende aanwijzing van de
membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures leden van de Regering op wier instigatie de rechtsgedingen van de
judiciaires de la Communauté germanophone sont menées Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu les articles 121, 130, 132 et 139 de la Constitution; Gelet op de artikelen 121, 130, 132 en 139 van de Grondwet;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd
16 juillet 1993; bij wet van 16 juli 1993;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'après l'élection des nouveaux membres du Gouvernement, Overwegende dat na de verkiezing van de nieuwe leden van de Regering
la désignation des Ministres à l'instigation desquels les procédures de aanwijzing van de Ministers op wier instigatie de rechtsgedingen
judiciaires sont menées ne souffre aucun délai dans l'intérêt de la gevoerd worden, geen uitstel lijdt in het belang van de
sécurité juridique et de la continuité du travail gouvernemental; rechtszekerheid en van de continuïteit van het werk van de Regering;
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux; Op voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale Besturen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête :

Article 1er.Les procédures judiciaires dans lesquelles la Communauté germanophone apparaît tant en demandeur qu'en défendeur sont menées au nom du Gouvernement à l'instigation du Ministre ayant cette matière dans ses attributions conformément à l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres.

Art. 2.A intervalles réguliers, chaque Ministre est tenu d'informer les autres membres du Gouvernement sur l'évolution des procédures judiciaires. Une procédure judiciaire ne peut être engagée qu'après décision du Gouvernement. Les pièces de procédure que le Ministre-Président reçoit sont immédiatement transmises au Ministre compétent conformément à l'article 1er.

Besluit :

Artikel 1.De rechtsgedingen waarin de Duitstalige Gemeenschap als eiser of als verweerder optreedt, worden namens de Regering op instigatie van de Minister gevoerd tot wiens bevoegdheid de materie behoort overeenkomstig het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers.

Art. 2.Elke Minister informeert regelmatig de andere leden van de Regering over het verloop van de rechtsgedingen. Een rechtsgeding mag slechts worden ingesteld na voorafgaande beslissing van de Regering. De procedurestukken die de Minister-President ontvangt, worden onmiddellijk aan de overeenkomstig artikel 1 bevoegde Minister overgemaakt.

Art. 3.L'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 portant

Art. 3.Het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende

désignation des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les aanwijzing van de leden van de Regering op wier instigatie de
procédures judiciaires de la Communauté germanophone sont menées est rechtsgedingen van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden, is
abrogé. opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 juillet 2009.

Art. 4.Het onderhavige besluit treedt in werking op 3 juli 2009.

Art. 5.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de

Art. 5.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 3 juillet 2009. Eupen, 3 juli 2009.
Le Ministre-Président,, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President,, Minister voor Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. MOLLERS H. MOLLERS
^