Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 03/07/2009
← Retour vers "JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement fixant la répartition des compétences entre les ministres "
JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement fixant la répartition des compétences entre les ministres Besluit van de Regering houdende verdeling van de bevoegdheden onder de ministers
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
3. JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement fixant la répartition des 3 JULI 2009. - Besluit van de Regering houdende verdeling van de
compétences entre les ministres bevoegdheden onder de ministers
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu les articles 121, 130, 132 et 139 de la Constitution; Gelet op de artikelen 121, 130, 132 en 139 van de Grondwet;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999,
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003, 3 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003, 3 juli
juillet 2003, 27 mars 2006, 20 mars 2007 et le 21 avril 2007; 2003, 27 maart 2006, 20 maart 2007 en 21 april 2007;
Sur la proposition du Ministre-Président; Op voordracht van de Minister-President,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "loi

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder

spéciale" la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes "bijzondere wet" de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
institutionnelles, telle que modifiée. der instellingen, zoals gewijzigd.

Art. 2.Le présent arrêté répartit les tâches au sein du Gouvernement

Art. 2.Dit besluit verdeelt de taken onder de leden van de Regering

en vue de la préparation et de l'exécution de ses décisions. met het oog op de voorbereiding en de uitvoering van haar beslissingen.

Art. 3.§ 1er. M. Karl-Heinz LAMBERTZ, Ministre-Président, est

Art. 3.§ 1. De heer Karl-Heinz LAMBERTZ, Minister-President, is

compétent pour : bevoegd voor :
1° la coordination de la politique du Gouvernement; 2° les finances et le budget; 3° l'organisation administrative, y compris la tutelle administrative et la gestion du personnel; 4° les relations avec le Parlement de la Communauté germanophone; 5° les relations internationales et intercommunautaires avec les institutions nationales et régionales, à l'exception des relations extérieures dans les domaines particuliers relevant de la compétence d'un autre membre du Gouvernement; 6° le soutien d'initiatives dans le tiers-monde; 7° les matières régionales dans le domaine des autorités subordonnées, 1. de coördinatie van het beleid van de Regering; 2. de financiën en de begroting; 3. de administratieve organisatie, met inbegrip van het administratief toezicht en het personeel; 4. de betrekkingen met het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap; 5. de internationale betrekkingen en de betrekkingen tussen de gemeenschappen met de nationale en gewestelijke instellingen, met uitzondering van de buitenlandse betrekkingen in de afzonderlijke aangelegenheden die tot de bevoegdheid van een ander lid van de Regering behoren; 6. de ondersteuning van initiatieven in de derde wereld; 7. de gewestelijke aangelegenheden op het gebied van de ondergeschikte
telles que l'exercice de ces compétences a été transféré par le décret overheden, zoals de uitoefening ervan bij het decreet van het Waalse
de la Région wallonne du 27 mai 2004 et le décret de la Communauté Gewest van 27 mei 2004 en het decreet van de Duitstalige Gemeenschap
germanophone du 1er juin 2004; 8° la coordination et la gestion de programmes européens de promotion, à l'exception des programmes éducatifs et pour la jeunesse; 9° les initiatives à prendre dans les domaines de la promotion économique et du développement régional; 10° l'infrastructure dans les matières pour lesquelles il est compétent en vertu du présent arrêté, ainsi que l'infrastructure dont la Communauté germanophone est propriétaire, copropriétaire ou administrateur, à l'exception des bâtiments scolaires de l'enseignement communautaire et des bâtiments du service à gestion séparée « centres communautaires ». 11° la préparation du transfert de compétence en matière d'aménagement du territoire, et ce conjointement avec la Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme; van 1 juni 2004 werd overgedragen; 8. de coördinatie en het beheer van Europese stimuleringsprogramma's, met uitzondering van onderwijs- en jeugdprogramma's; 9. de initiatieven op het vlak van bevordering van de economie en regionale ontwikkeling; 10. de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor hij krachtens dit besluit bevoegd is evenals de infrastructuur waarvan de Duitstalige Gemeenschap eigenaar, mede-eigenaar of beheerder is, met uitzondering van de schoolgebouwen van het gemeenschapsonderwijs en van de gebouwen van de dienst met afzonderlijk beheer "Gemeenschapscentra"; 11. de voorbereiding van de overdracht van de bevoegdheid van ruimtelijke ordening, samen met de Minister van Cultuur, Media en Toerisme;
12° la préparation du transfert de compétence en matière de logement, 12. de voorbereiding van de overdracht van de bevoegdheid van
et ce conjointement avec le Ministre de la Famille, de la Santé et des woningbouw, samen met de Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale
Affaires sociales. Aangelegenheden.
§ 2. M. Karl-Heinz LAMBERTZ porte le titre de « Ministre-Président, § 2. De heer Karl-Heinz LAMBERTZ draagt de titel "Ministerpräsident,
Ministre des Pouvoirs locaux » (« Ministerpräsident, Minister für Minister für lokale Behörden" ("Minister-President, Minister van
lokale Behörden »). Lokale Besturen").

Art. 4.§ 1er. M. Olivier PAASCH, Ministre, est compétent pour :

Art. 4.§ 1. De heer Oliver PAASCH, Minister, is bevoegd voor :

1. l'enseignement, tel que repris à l'article 130, § 1er, alinéa 1, 1. het onderwijs zoals bedoeld in artikel 130, § 1, eerste lid, punt
3°, de la Constitution; 3, van de Grondwet;
2. les instituts d'enseignement de promotion sociale et enseignement à 2. de onderwijsinstituten voor sociale promotie en het schriftelijk
distance; onderwijs;
3. la formation préscolaire dans les prégardiennats, la formation 3. de voorschoolse vorming in de peutertuinen, de post- en
postscolaire et parascolaire ainsi que la formation artistique, telles parascolaire vorming evenals de artistieke vorming, zoals bedoeld in
que reprises à l'article 4, 11°, 12° et 13°, de la loi spéciale; artikel 4, punten 11, 12, en 13, van de bijzondere wet;
4. la formation intellectuelle, morale et sociale, et la promotion 4. de intellectuele, morele en sociale vorming evenals de sociale
sociale, telles que reprises à l'article 4, 14° et 15°, de la loi promotie, zoals bedoeld in artikel 4, punten 14 en 15, van de
spéciale; bijzondere wet;
5. l'encouragement à la formation des chercheurs, tel que repris à 5. de aanmoediging van de vorming van navorsers, zoals bedoeld in
l'article 4, 2°, de la loi spéciale; artikel 4, punt 2, van de bijzondere wet;
6. la recherche scientifique, telle que reprise à l'article 6bis de la 6. het wetenschappelijk onderzoek, zoals bedoeld in artikel 6bis van
loi spéciale; de bijzondere wet;
7. les allocations et bourses d'études; 7. de studietoelagen en -beurzen;
8. la reconversion et le recyclage professionnels, tels que repris à 8. de beroepsopleiding en de voortgezette vorming, zoals bedoeld in
l'article 4, 16°, de la loi spéciale, y compris la tutelle sur artikel 4, punt 16, van de bijzondere wet, met inbegrip van het
l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone; toezicht op het "Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige
9° la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et Gemeenschap"; 9. de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de
dans l'agriculture, y compris la tutelle de l'Institut pour la landbouw, met inbegrip van het toezicht op het "Instituut voor de
formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.; opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de KMO's";
10. la matière régionale « emploi », telle que l'exercice de cette 10. de gewestelijke aangelegenheid "werkgelegenheid", zoals de
compétence a été transféré par le décret de la Région wallonne du 6 uitoefening ervan bij decreet van het Waalse Gewest van 6 mei 1999 en
mai 1999 et le décret de la Communauté germanophone du 10 mai 1999; bij decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 10 mei 1999 is overgedragen;
11. l'infrastructure dans les matières pour lesquelles il est 11. de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor hij krachtens dit
compétent en vertu du présent arrêté, à l'exception de besluit bevoegd is, met uitzondering van de infrastructuur waarvan de
l'infrastructure dont la Communauté germanophone est propriétaire, Duitstalige Gemeenschap eigenaar, mede-eigenaar of beheerder is,
copropriétaire ou administrateur, dans la mesure où il ne s'agit pas indien het niet om schoolgebouwen van het Gemeenschapsonderwijs gaat.
de bâtiments scolaires de l'enseignement communautaire.
§ 2. M. Olivier PAASCH porte le titre de « Ministre de l'Enseignement, § 2. De heer Oliver PAASCH draagt de titel "Minister für Unterricht,
de la Formation et de l'Emploi » (« Minister für Unterricht, Ausbildung und Beschäftigung »). Ausbildung und Beschäftigung" ("Minister van Onderwijs, Vorming en Werkgelegenheid").

Art. 5.§ 1er. Mme Isabelle WEYKMANS, Ministre, est compétente pour :

Art. 5.§ 1. Mevrouw Isabelle WEYKMANS, Minister, is bevoegd voor :

1. la défense et l'illustration de la langue, telles que reprises à 1. de bescherming en de luister van de taal, zoals bedoeld in artikel
l'article 4, 1°, de la loi spéciale; 4, punt 1, van de bijzondere wet;
2. les beaux-arts, tels que repris à l'article 4, 3°, de la loi 2. de schone kunsten, zoals bedoeld in artikel 4, punt 3, van de
spéciale; bijzondere wet;
3. le patrimoine culturel, les musées et les autres institutions 3. het cultureel patrimonium, de musea en de andere
scientifiques culturelles, tels que repris à l'article 4, 4°, de la wetenschappelijk-culturele instellingen, zoals bedoeld in artikel 4,
loi spéciale; punt 4, van de bijzondere wet;
4. les bibliothèques, discothèques et services similaires, tels que 4. de bibliotheken, discotheken en soortgelijke diensten, zoals
repris à l'article 4, 5°, de la loi spéciale; bedoeld in artikel 4, punt 5, van de bijzondere wet;
5. la radiodiffusion et la télévision ainsi que le soutien à la presse 5. de radio-omroep en de televisie evenals de hulp aan de geschreven
écrite, tels que repris à l'article 4, 6° et 6°bis, de la loi pers, zoals bedoeld in artikel 4, punten 6 en 6bis, van de bijzondere
spéciale, y compris la tutelle du Centre belge pour la wet, met inbegrip van het toezicht op het "Belgisch Radio- en
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone (BRF); Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap" (BRF);
6. la politique de la jeunesse, telle que reprise à l'article 4, 7°, 6. het jeugdbeleid, zoals bedoeld in artikel 4, punt 7, van de
de la loi spéciale; bijzondere wet;
7. l'éducation permanente, telle que reprise à l'article 4, 8°, de la 7. de permanente voortgezette opleiding, zoals bedoeld in artikel 4,
loi spéciale, y compris la protection de la nature et le développement punt 8, van de bijzondere wet, met inbegrip van de milieubescherming
durable ainsi que l'information sur la formation continue et le en de duurzame ontwikkeling evenals de voorlichting en raadpleging
conseil y afférent; inzake voortgezette opleiding;
8. l'animation culturelle, telle que reprise à l'article 4, 8°, de la 8. de culturele animatie, zoals bedoeld in artikel 4, punt 8, van de
loi spéciale; bijzondere wet;
9° l'éducation physique, les sports et la vie en plein air, tels que 9. de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven, zoals
repris à l'article 4, 9°, de la loi spéciale, y compris l'encadrement bedoeld in artikel 4, punt 9, van de bijzondere wet, met inbegrip van
médico-sportif; de sportgeneeskunde;
10. le tourisme, tel que repris à l'article 4, 10°, de la loi 10. het toerisme, zoals bedoeld in artikel 4, punt 10, van de
spéciale; bijzondere wet;
11. les loisirs, tels que repris à l'article 4, 10°, de la loi 11. de vrijetijdsbesteding, zoals bedoeld in artikel 4, punt 10, van
spéciale; de bijzondere wet;
12. le Centre des Médias, y compris le service de prêt de matériel; 12. het Mediacentrum, de dienst voor de verhuring van materieel inbegrepen;
13. la matière régionale « monuments et sites », y compris les 13. de gewestelijke aangelegenheid "monumenten en landschappen" met
fouilles, telle que l'exercice de cette compétence a été transféré par inbegrip van de opgravingen, zoals de uitoefening ervan bij de
les décrets de la Région wallonne des 17 décembre 1993 et 6 mai 1999 decreten van het Waalse Gewest van 17 december 1993 en 6 mei 1999
ainsi que par les décrets de la Communauté germanophone des 17 janvier evenals bij de decreten van de Duitstalige Gemeenschap van 17 januari
1994 et 10 mai 1999, ainsi que la dénomination des voies publiques; 1994 en 10 mei 1999 overgedragen is, evenals de benaming van openbare
14. les Centres communautaires; wegen; 14. de Gemeenschapscentra;
15. la coordination des initiatives visant l'encouragement de la 15. de coördinatie van de initiatieven ter bevordering van het
fonction honorifique; vrijwilligerswerk;
16. l'infrastructure dans les matières pour lesquelles elle est 16. de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor zij krachtens dit
compétente en vertu du présent arrêté, à l'exception de besluit bevoegd is, met uitzondering van de infrastructuur waarvan de
l'infrastructure dont la Communauté germanophone est propriétaire, Duitstalige Gemeenschap eigenaar, mede-eigenaar of beheerder is,
copropriétaire ou administrateur, dans la mesure où il ne s'agit pas indien het niet om gebouwen van de dienst met gescheiden beheer
de bâtiments du service à la gestion séparée « centres communautaires "Gemeenschapscentra" gaat;
»; 17. la préparation du transfert de compétence en matière d'aménagement 17. de voorbereiding van de overdracht van de bevoegdheid van
du territoire, conjointement avec le Ministre-Président. ruimtelijke ordening, samen met de Minister-President.
§ 2. Mme Isabelle WEYKMANS porte le titre de « Ministre de la Culture, § 2. Mevr. Isabelle WEYKMANS draagt de titel "Ministerin für Kultur,
des Médias et du Tourisme » (« Ministerin für Kultur, Medien und Tourismus »). Medien und Tourismus" ("Minister van Cultuur, Media en Toerisme").

Art. 6.§ 1er. M. Harald MOLLERS, Ministre, est compétent pour :

Art. 6.§ 1. De heer Harald MOLLERS, Minister, is bevoegd voor :

1. la politique de santé, telle que reprise à l'article 5, § 1er, I, 1. het gezondheidsbeleid, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, I, van de
de la loi spéciale, en ce compris la prévention de la toxicomanie bijzondere wet, met inbegrip van de voorkoming van de toxicomanie,
ainsi que la médecine scolaire; evenals de gezondheid op school;
2. la politique familiale, telle que reprise à l'article 5, § 1er, II, 2. het gezinsbeleid, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, punt 1, van
1°, de la loi spéciale, en ce compris l'information et la de bijzondere wet, met inbegrip van de voorlichting en bewustmaking
sensibilisation aux droits des enfants; inzake de rechten van het kind;
3. la politique d'aide sociale, telle que reprise à l'article 5, § 1er, 3. het beleid inzake maatschappelijk welzijn, zoals bedoeld in artikel
II, 2°, de la loi spéciale, en ce compris les initiatives dans le 5, § 1, II, punt 2, van de bijzondere wet, met inbegrip van de
domaine du logement; initiatieven op het gebied van de huisvesting;
4. la politique d'accueil et d'intégration des immigrés, telle que 4. het beleid inzake onthaal en integratie van inwijkelingen, zoals
reprise à l'article 5, § 1er, II, 3°, de la loi spéciale; bedoeld in artikel 5, § 1, II, punt 3, van de bijzondere wet;
5. la politique des handicapés, en ce compris la formation, la 5. het gehandicaptenbeleid, met inbegrip van de beroepsopleiding, de
reconversion et le recyclage professionnels des handicapés, telle que omscholing en de herscholing van gehandicapten, zoals bedoeld in
reprise à l'article 5, § 1er, II, 4°, de la loi spéciale, y compris la artikel 5, § 1, II, punt 4, van de bijzondere wet, met inbegrip van
tutelle de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes het toezicht op de "Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de
handicapées; personen met een handicap";
6. la politique du troisième âge, telle que reprise à l'article 5, § 1er, 6. het bejaardenbeleid, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, punt 5,
II, 5°, de la loi spéciale; van de bijzondere wet;
7. l'aide à la jeunesse, telle que reprise à l'article 5, § 1er, II, 7. de hulp aan de jeugd, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, punt 6,
6°, de la loi spéciale; van de bijzondere wet;
8. l'aide sociale aux détenus, en vue de leur réinsertion sociale, 8. de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun
telle que reprise à l'article 5, § 1er, II, 7°, de la loi spéciale; sociale re-integratie, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, II, punt 7,
van de bijzondere wet;
9. l'infrastructure dans les matières pour lesquelles il est compétent 9. de infrastructuur in de aangelegenheden waarvoor hij krachtens dit
en vertu du présent arrêté, à l'exception de l'infrastructure dont la besluit is bevoegd, met uitzondering van de infrastructuur waarvan de
Communauté germanophone est propriétaire, copropriétaire ou administrateur. Duitstalige Gemeenschap eigenaar, mede-eigenaar of beheerder is;
10. la préparation du transfert de compétence en matière de logement, 10. de voorbereiding van de overdracht van de bevoegdheid van
et ce conjointement avec le Ministre-Président. woningbouw, samen met de Minister-President.
§ 2. M. Harald MOLLERS porte le titre de « Ministre de la Famille, de § 2. De heer Harald MOLLERS draagt de titel "Minister für Familie,
la Santé et des Affaires sociales » (« Minister für Familie, Gesundheit und Soziales" ("Minister van Gezin, Gezondheid und Sociale
Gezundheid und Soziales »). Aangelegenheden").

Art. 7.Chaque Ministre est compétent pour élaborer tout projet de

Art. 7.Elke Minister is bevoegd voor het uitwerken van alle ontwerpen

création, d'organisation et de contrôle des institutions ou betreffende de oprichting, de organisatie en de controle van de
établissements qui relèvent de ses attributions. instellingen of inrichtingen die tot zijn bevoegdheid behoren.

Art. 8.L'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 fixant la

Art. 8.Het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende

répartition des compétences entre les Ministres est abrogé. verdeling van de bevoegdheden onder de ministers wordt opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 juillet 2009.

Art. 9.Het onderhavige besluit treedt in werking op 3 juli 2009.

Art. 10.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de

Art. 10.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 3 juillet 2009. Eupen, 3 juli 2009.
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister voor Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. MOLLERS H. MOLLERS
^