Arrêté du Gouvernement relatif aux attestations, certificats, brevets, autres titres et diplômes sanctionnant les études organisées en Communauté germanophone | Besluit van de regering betreffende de attesten, getuigschriften, brevetten, andere titels en diploma's die de in de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde studies bekrachtigen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 2 DECEMBRE 1996. Arrêté du Gouvernement relatif aux attestations, certificats, brevets, autres titres et diplômes sanctionnant les études organisées en Communauté germanophone | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 2 DECEMBER 1996. Besluit van de regering betreffende de attesten, getuigschriften, brevetten, andere titels en diploma's die de in de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde studies bekrachtigen De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 30 décembre 1993; | 1990, 18 juli 1990, 16 juli 1993 en 30 december 1993; |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de akademische graden en het |
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, telles | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
que modifiées; | 1949, zoals ze gewijzigd werden; |
Vu les lois sur l'enseignement technique, coordonnées le 30 avril | Gelet op de wetten op het technisch onderwijs, gecoördineerd op 30 |
1957; | april 1957; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, telle que modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals ze gewijzigd werd; |
Vu la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | Gelet op de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het |
l'enseignement, notamment l'article 15; | onderwijs, inzonderheid op artikel 15; |
Vu la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de | Gelet op de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur van |
l'enseignement supérieur, telle qu'elle a été modifiée en dernier lieu par le décret du 27 juin 1990; | het hoger onderwijs, zoals ze voor het laatste bij het decreet van 27 juni 1990 gewijzigd werd; |
Vu la loi du 15 décembre 1970 sur l'exercice des activités | Gelet op de wet van 15 december 1970 op de uitoefening van |
professionnelles dans les petites et moyennes entreprises du commerce | beroepswerkzaamheden in de kleine en middelgrote handels- en |
et de l'artisanat, telle qu'elle a été modifiée par les lois des 22 | ambachtsondernemingen, zoals ze bij de wetten van 22 februari 1977, 4 |
février 1977, 4 août 1978 et 25 février 1987; | augustus 1978 en 25 februari 1987 gewijzigd werd; |
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à | Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en |
l'organisation de l'enseignement secondaire, modifiée par la loi du 31 juillet 1975; | de organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij de wet van 31 juli 1975; |
Vu la loi du 18 février 1977 concernant l'organisation de | Gelet op de wet van 18 februari 1977 betreffende de inrichting van het |
l'enseignement supérieur et notamment des enseignements supérieur | hoger onderwijs en inzonderheid van het technisch hoger en het |
technique et supérieur agricole de type long, modifiée par l'arrêté | agrarisch onderwijs van het lange type, gewijzigd bij het koninklijk |
royal n° 77 du 20 juillet 1982 et l'arrêté royal n° 460 du 17 | besluit nr. 77 van 20 juli 1982 en bij het koninklijk besluit nr. 460 |
septembre 1986; | van 17 september 1986; |
Vu la loi du 29 juin 1983 sur l'obligation scolaire, notamment | Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, |
l'article 6; | inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté royal du 5 mai 1958 instituant un jury spécial chargé de | Gelet op het koninklijk besluit van 5 mei 1958 houdende instelling van |
la délivrance du certificat de capacité aux fonctions de ma*tre | een bijzondere examencommissie belast met het uitreiken van het |
bekwaamheidsgetuigschrift voor het ambt van bijzondere leermeester in | |
spécial d'éducation physique dans les écoles primaires; | de lichamelijke opvoeding aan de lagere scholen; |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de |
bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en | |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, |
artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, zoals het |
établissements, tel que modifié; | gewijzigd werd; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 1971 fixant les conditions d'exécution | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1971 tot vastlegging |
de la loi du 15 décembre 1970 sur l'exercice des activités | van de uitvoeringsmaatregelen van de wet van 15 december 1970 op de |
professionnelles dans les petites et moyennes entreprises du commerce | uitoefening van beroepswerkzaamheden in de kleine en middelgrote |
et de l'artisanat, telle qu'il a été modifié par les lois des 22 | handels- en ambachtsondernemingen, zoals ze bij de wetten van 22 |
février 1977, 4 août 1978 et 25 février 1987; | februari 1977, 4 augustus 1978 en 25 februari 1987 gewijzigd werd; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 1978 portant définition des types et | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 1978 houdende de |
organisation de l'enseignement spécial et déterminant les conditions | omschrijving van de types en de organisatie van het buitengewoon |
d'admission et de maintien dans les divers niveaux d'enseignement | onderwijs en vaststellende de toelatings- en behoudsvoorwaarden in de |
spécial, notamment l'article 35; | diverse niveaus van het buitengewoon onderwijs, inzonderheid op artikel 35; |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 1984 déterminant la forme et les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1984 tot vaststelling van |
de délivrance du certificat d'études de base; | de vorm en van de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van |
het basisonderwijs; | |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire, tel qu'il a été modifié; | organisatie van het secundair onderwijs, zoals het gewijzigd werd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 octobre 1995 relatif aux | Gelet op het besluit van de Regering van 9 oktober 1995 betreffende de |
attestations, certificats, brevets, autres titres et diplômes | attesten, getuigschriften, brevetten, andere titels en diploma's die |
sanctionnant les études organisées en Communauté germanophone, tel que | de in de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde studies bekrachtigen, |
modifié; | zoals het gewijzigd werd; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, en | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
particulier l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Considérant que la situation en matière de délivrance des diplômes | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
doit être régularisée à partir de l'année sco-laire 1994-1995 dans | Overwegende dat de situatie omtrent de uitreiking van de diploma's |
l'attente de modifications importantes, tant au niveau du contenu | vanaf het schooljaar 1994-1995 moet worden geregulariseerd in |
qu'au niveau technique; | afwachting van een diepe inhoudelijke en technische wijziging; |
Sur proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en sociale |
Médias et des Affaires sociales et du Ministre de l'Enseignement, de | Aangelegenheden en van de Minister van Onderwijs, Cultuur, |
la Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, Arrete : CHAPITRE Ier. Définition et champ d'application
Article 1er.Au sens du présent arrêté, les certificats d'études sont les attestations, certificats, brevets, autres titres et diplômes délivrés dans l'enseignement primaire normal et spécial, dans l'enseignement secondaire normal et spécial, dans l'enseignement à horaire réduit, dans l'enseignement supérieur de type court, dans la formation scolaire continue et par les jurys de la Communauté germanophone, et qui figurent aux annexes I et II. |
Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, Besluit HOOFDSTUK I. - Begripsbepaling en toepassingsgebied
Artikel 1.In de zin van dit besluit zijn de studiegetuigschriften de attesten, getuigschriften, brevetten, andere titels en diploma's die in het gewoonlijk en in het buitengewoon lager onderwijs, in het gewoonlijk en het buitengewoon secundair onderwijs, in het onderwijs met beperkt leerplaan, in het hoger onderwijs van het korte type, in de voortgezette schoolopleiding en door de examencommissies van de Duitstalige Gemeenschap verleend worden en die in de bijlagen I en II opgenomen zijn. |
Art. 2.Une liste et les modèles des certificats d'études délivrés en |
Art. 2.Een lijst en de modellen van de studiegetuigschriften die de |
vue de sanctionner les études organisées en Communauté germanophone | in de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde studies bekrachtigen, |
sont repris aux annexes I et II. | zijn in de bijlagen I en II opgenomen. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales en vue de compléter les | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen tot aanvulling van de |
certificats d'études | studiegetuigschriften |
Art. 3.Les certificats d'études sont signés par le titulaire avant |
Art. 3.De studiegetuigschriften worden door de titularis ondertekend |
d'être transmis au Ministère ou à la Commission d'Homologation. | voordat ze aan het Ministerie of aan de Homologatiecommissie |
Art. 4.Les certificats d'études sont imprimés par les établissements |
overgemaakt worden. Art. 4.De studiegetuigschriften worden gedrukt door de door de |
d'enseignement organisés et subventionnés par la Communauté | Duitstalige Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde |
germanophone, à l'exception des certificats d'études délivrés par les | onderwijsinrichtingen, met uitzondering van de studiegetuigschriften |
jurys, lesquels sont imprimés par le Ministère de la Communauté | verleend door de examencommissies, welke door de Regering van de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap gedrukt worden. |
Pour l'impression les établissements d'enseignement utilisent le | Voor de druk gebruiken de onderwijsinrichtingen het door de Regering |
papier mis à leur disposition par le Ministère. | ter beschikking gestelde papier. |
Art. 5.Les certificats d'études sont, le cas échéant, signés par le |
Art. 5.De studiegetuigschriften worden desgevallend door de bevoegde |
Ministre compétent ou par son délégué. | Minister of zijn vertegenwoordiger ondertekend. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK III. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement du 9 octobre 1995 relatif aux |
Art. 6.Het besluit van de Regering van 9 oktober 1995 betreffende de |
certificats, brevets, autres titres et diplômes sanctionnant les | attesten, getuigschriften, brevetten, andere titels en diploma's die |
études organisées en communauté germanophone, tel que modifié, est | de in de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde studies bekrachtigen, |
abrogé. | zoals het gewijzigd werd, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1994. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1994. |
Art. 8.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Art. 8.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Affaires sociales et le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de | Aangelegenheden en de Minister van Onderwijs, Cultuur, |
la Recherche scientifique et des Monuments et Sites sont chargés de | Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen zijn belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 2 décembre 1996. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, J. MARAITE Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, | Eupen, 2 december 1996. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, J. MARAITE De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, |
W. SCHRODER | W. SCHR[fv]SDDER. |