Arrêté 2016/51 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2001/549 du Collège de la Commission communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la Commission communautaire française du 6 juillet 2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de l'insertion socioprofessionnelle | Besluit 2016/51 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het besluit 2001/549 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 6 juli 2001 tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele inschakeling |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 NOVEMBRE 2017. - Arrêté 2016/51 du Collège de la Commission | 30 NOVEMBER 2017. - Besluit 2016/51 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté 2001/549 du Collège de la | Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het besluit 2001/549 van |
Commission communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à | het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 |
l'application du décret de la Commission communautaire française du 6 | betreffende de toepassing van het decreet van de Franse |
juillet 2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions | Gemeenschapscommissie van 6 juli 2001 tot wijziging van diverse wetten |
accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux | betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en |
personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application | welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse |
concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des | toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de |
personnes handicapées et de l'insertion socioprofessionnelle | gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele inschakeling |
LE COLLEGE, | HET COLLEGE, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 6 juillet | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 6 juli |
2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions | 2001 houdende wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies |
accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux | toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en betreffende de |
personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application | wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, |
concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des | de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de |
personnes handicapées et de l'insertion socioprofessionnelle; | socio-professionele inschakeling; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 | Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing |
octobre 2001 relatif à l'application du décret du 6 juillet 2001 de la | van het decreet van 6 juli 2001 van de Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française modifiant diverses législations | |
relatives aux subventions accordées dans le secteur de la politique de | houdende wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies |
la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la modification de | toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en betreffende de |
divers arrêtés d'application concernant les secteurs de l'aide aux | wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, |
personnes, de la santé, des personnes handicapées et de l'insertion | de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de |
socioprofessionnelle; | socio-professionele inschakeling; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de |
situation respective des hommes et des femmes, requis en vertu de | respectieve situaties van mannen en vrouwen, vereist krachtens artikel |
l'article 3, alinéa 1er, 2° du Décret du 21 juin 2013 portant | 3, lid 1, 2° van het Decreet van 21 juni 2013 houdende de integratie |
intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la | van het genderaspect in de beleidslijnen van de Franse |
Commission communautaire française, émis le 20 octobre 2017; | Gemeenschapscommissie, uitgebracht op 20 oktober 2017; |
Vu les avis des sections du Conseil consultatif bruxellois francophone | Gelet op de adviezen van de afdelingen "Ambulante diensten", "Opvang", |
de l'Aide aux personnes et de la Santé, « Services ambulatoires », « | "Personen met een handicap" en "Thuishulp en -verpleging" van de |
Hébergement », « Personnes handicapées » et « Aides et soins à | Franstalige Brusselse Adviesraad voor bijstand aan Personen en |
domicile », respectivement donnés le 18 mai, les 1er, 7 et 8 juin | Gezondheid, respectievelijk gegeven op 18 mei, 1 juni, 7 juni en 8 |
2017; | juni 2017; |
Vu l'avis du Comité tripartite du secteur de l'insertion | Gelet op het advies van het tripartiet Comité van de sector van de |
socioprofessionnelle donné le 12 juin 2017; | socio-professionele inschakeling, gegeven op 12 juni 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 7 décembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 7 |
december 2016; | |
Vu l'accord du Membre du Collège chargée du budget donné le 30/11/17; | Gelet op de akkoordbevinding van het Collegelid dat bevoegd is voor de Begroting, gegeven op 30/11/17; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 61.929/2/V, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.929/2/V, donné le 23 août 2017, en | 23 augustus 2017, bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'après une quinzaine d'années d'application de l'arrêté | Overwegende dat het besluit betreffende de "non-profitsector", |
du « Non marchand » et d'accords successifs ainsi que des dispositifs | opeenvolgende overeenkomsten en sectorale regelingen, na ongeveer |
sectoriels, il y a lieu de consolider la réglementation; | vijftien jaar van toepassing, geconsolideerd dienen te worden; |
Sur proposition de la Présidente du Collège, du Membre du Collège | Op voorstel van de Voorzitter van het College, van het Collegelid |
chargé de la Politique d'aide aux personnes handicapées, du Membre du | bevoegd voor het Beleid inzake bijstand aan Personen met een Handicap, |
Collège chargé de l'action sociale et de la famille, du Membre du | van het Collegelid bevoegd voor Sociale Actie en het Gezin, van het |
Collège chargé de la formation professionnelle et du Membre du Collège | Collegelid bevoegd voor Beroepsopleiding en van het Collegelid bevoegd |
chargé de la santé; | voor het Gezondheidsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens het artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 54, § 1er du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 2.In het artikel 54, § 1 van hetzelfde besluit, wordt lid 2 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Sauf modification de la décision d'agrément le concernant en | "Behoudens wijziging van de beslissing tot erkenning van de betrokken |
fonction des dispositions de l'article 11 du décret "ISP", l'organisme | instelling in functie van de bepalingen van artikel 11 van het decreet |
reste dans la même catégorie de subventionnement durant toute la durée | "SPI", blijft de instelling in dezelfde subsidiëringscategorie voor de |
de l'agrément qui lui est octroyé. | volledige duur van de aan de instelling toegekende erkenning. |
En fin de chaque année, le Comité de gestion de l'Institut bruxellois | Aan het einde van ieder jaar bevestigt het Beheerscomité van het |
francophone pour la Formation professionnelle confirme à | Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding het |
l'administration le volume d'activité de l'organisme sur la base des | activiteitenvolume van de instelling aan het Bestuur op basis van |
conventions annuelles établies. Le Collège fixe annuellement dans un | opgestelde jaarlijkse overeenkomsten. Het College legt jaarlijks bij |
arrêté la catégorie de subventionnement des organismes d'insertion | besluit de subsidiëringscategorie van de erkende instellingen voor |
socioprofessionnelle agréés. Aucun changement de catégorie n'est | socio-professionele inschakeling vast. Er wordt geen enkele |
proposé tant que le volume d'activité de l'organisme ne connaît pas | categoriewijziging voorgesteld zolang het activiteitenvolume van de |
une modification supérieure à 10 % (à la hausse ou à la baisse), dans | instelling geen wijziging kent van meer dan 10 % (in stijgende of |
ce cas, la catégorie est revue sur la base de la moyenne des 3 dernières années. | dalende lijn). In dat geval wordt de categorie herzien op basis van het gemiddelde van de laatste 3 jaar. |
En cas de passage dans une catégorie inférieure, la modification du | In geval van overgang naar een lagere categorie treedt de wijziging |
financement de l'organisme (frais de personnel et frais de | van de financiering van de instelling (personeelskosten en |
fonctionnement) ne prend effet que six mois après le 1er janvier de | werkingskosten) slechts in werking 6 maanden na 1 januari van het jaar |
l'année concernée par la modification de la catégorie. | waarin de categoriewijziging plaatsvindt. |
Toute modification de l'équipe de base ayant des répercussions sur le | Elke wijziging van het basisteam die gevolgen heeft voor de |
financement des postes des travailleurs doit être immédiatement | financiering van de arbeidsplaatsen, dient onmiddellijk betekend te |
notifiée à l'administration. A défaut, la prise en charge du | worden aan het bestuur. Zo niet, zal de tenlasteneming van de |
financement débutera le 1er jour du mois suivant la réception par | financiering aanvangen op de 1e dag die volgt op de ontvangst door het |
l'administration du courrier relatif à la modification. » | Bestuur van de brief betreffende de wijziging." |
Art. 3.Dans l'article 85 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In het artikel 85 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par une phrase rédigée comme suit : « Au-delà | 1° aan § 2 wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt : "Naast de |
de l'âge légal de la pension, la réduction du temps de travail ne | wettelijke pensioenleeftijd genereert de arbeidsduurvermindering niet |
génère plus cette subvention. »; | langer deze subsidie."; |
2° Il est inséré un § 6 rédigé comme suit : « Les modalités de | 2° Er wordt een § 6 ingevoegd dat luidt als volgt : "De |
financement des asbl ou fonds chargés de la gestion de l'embauche | financieringsmodaliteiten van de vzw's of de fondsen die instaan voor |
compensatoire sont déterminées dans les conventions de gestion | het beheer van de compenserende aanwervingen, worden bepaald in de |
conclues avec le Collège. » | beheersovereenkomsten die afgesloten werden met het College." |
Art. 4.Dans l'article 85bis, inséré par l'arrêté du Collège de la |
Art. 4.In het artikel 85bis, ingevoegd door het besluit van het |
Commission communautaire française du 11 septembre 2008, les | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 11 september 2008, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° la prépension, ou | d) Punt 1° wordt vervangen door wat volgt : "1° het brugpensioen, of |
le régime de chômage avec complément d'entreprise, est accordé aux | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt toegekend aan |
travailleurs qui remplissent les conditions prévues par la convention | werknemers die voldoen aan de voorwaarden van de collectieve |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, instituant un régime | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij ontslagen worden, zoals gewijzigd bij koninklijk |
licenciement, tel que modifiée par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 | besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, en |
conventionnelle, et par les conventions collectives de travail | door de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende maatregelen |
relatives aux mesures visant à promouvoir l'emploi des | bedoeld om werkgelegenheid te bevorderen van de paritaire |
sous-commissions paritaires compétentes pour les secteurs visés (318, | subcommissies bevoegd voor de bedoelde diensten (318, 319.02, 329.2, |
319.02, 329.2, 332,330). » | 332,330)." |
b) le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° Durant la période | e) Punt 2° wordt vervangen door wat volgt : "2° Tijdens de periode van |
de pré pension ou en régime de chômage avec complément d'entreprise, | |
le remplacement du travailleur pré pensionné ou en régime de chômage | het vervroegd pensioen of in het stelsel van werkloosheid met |
avec complément d'entreprise est assuré par un travailleur de moins de | bedrijfstoeslag, wordt de vervanging van de vervroegd gepensioneerde |
40 ans à l'embauche, sauf dérogation individuelle accordée par le Collège pour les postes de direction, de coordination et de médecin. » c) le point 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° Le montant de la subvention octroyée pour couvrir l'indemnité complémentaire versée au travailleur prépensionné ou en régime de chômage avec complément d'entreprise est calculé au prorata du temps de travail subventionné pour ledit travailleur. Le montant de l'indemnité complémentaire pris en considération pour le calcul de la subvention est plafonné à un montant équivalent à 6 heures hebdomadaires d'embauche compensatoire | werknemer verzekerd door een werknemer die jonger is dan 40 jaar bij de indienstneming, behoudens individuele, door het College toegekende individuele afwijking voor de directie-, coördinatie- en geneeskundige posten." f) Punt 3° wordt vervangen door wat volgt : "3° Het bedrag van de toegekende subsidie voor de bijkomende vergoeding uitbetaald aan de werknemer die met vervroegd pensioen vertrekt of zich bevindt in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt berekend in verhouding tot de betoelaagde werktijd voor de genoemde werknemer. Het bedrag van de bijkomende vergoeding dat in overweging wordt genomen voor de berekening van de toelage is geplafoneerd op een bedrag dat overeenstemt met 6 uren compenserende aanwerving voor 1 VTE voor het |
pour 1 ETP pour l'année de référence. » | referentiejaar." |
Art. 5.Dans l'article 88bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 5.In het artikel 88bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
Collège de la Commission communautaire française du 29 juin 2006, | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 |
l'alinéa 2 est abrogé et remplacé par ce qui suit : | juni 2006, wordt lid 2 opgeheven en vervangen door wat volgt : |
« Ce nombre d'heures est défini annuellement par l'administration, | "Dit aantal uren wordt jaarlijks bepaald door het bestuur, na overleg |
après concertation en Comité de pilotage tripartite, volet CCF, sur la | binnen het tripartiet Sturingscomité, luik FGC, op basis van het |
base du cadastre que la FéBISP est chargée d'établir, en vertu du | kadaster dat de FéBISP moet opstellen, krachtens punt 5, § 3, van het |
point 5, § 3, du protocole d'accord déterminant les modalités de mise | protocolakkoord dat de modaliteiten bepaalt voor de tenuitvoerlegging |
en application de l'accord du non-marchand du 29 juin 2000 au secteur | van het non-profitakkoord van 29 juni 2000 in de sector van de |
de l'insertion socioprofessionnelle - Volet CCF. » | socio-professionele inschakeling - Luik FGC." |
Art. 6.L'article 89 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Het artikel 89 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 89.Sauf disposition sectorielles contraires, la subvention |
volgt : "Art.89. Behoudens andersluidende sectorale bepalingen, bedraagt de |
pour frais de formation continuée de l'équipe, en ce compris sa | subsidie voor de voortgezette opleidingskosten van het team, met |
supervision, s'élève à 1% de la masse salariale subventionnée. | inbegrip van zijn begeleiding, 1% van de gesubsidieerde loonmassa. |
A partir du 1er janvier 2002, cette subvention est conditionnée par | Vanaf 1 januari 2002 wordt deze subsidie onderworpen aan het opstellen |
l'établissement d'un plan annuel de formation tenant compte de tous | van een jaarlijks opleidingsplan dat rekening houdt met alle |
les travailleurs subventionnés qui a reçu un avis favorable des | gesubsidieerde werknemers en dat een gunstig advies heeft gekregen van |
représentants des travailleurs. Ce plan annuel est transmis à | de vertegenwoordigers van de werknemers. Dit plan wordt uiterlijk op |
l'administration pour avis au plus tard le 31 janvier. | 31 januari voor advies overgemaakt aan het bestuur. |
On entend par masse salariale subventionnée, l'ensemble des salaires | Met gesubsidieerde loonmassa wordt verwezen naar alle brutolonen, met |
bruts en ce compris les cotisations patronales de sécurité sociale et | inbegrip van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en |
autres avantages repris à l'annexe V NM à l'exception des montants dus | andere voordelen hernomen in bijlage V NM, met uitzondering van de |
aux travailleurs ayant le statut d'indépendant, à l'assurance loi et à | verschuldigde bedragen voor de werknemers met een statuut van |
zelfstandige, voor de wettelijke verzekering en voor de | |
la médecine du travail. » | arbeidsgeneeskunde." |
Art. 7.L'article 97 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Het artikel 97 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 97.Par dérogation à l'article 89, la subvention pour les frais |
volgt : "Art.97. In afwijking van artikel 89 bedraagt de subsidie voor de |
de formation continuée s'élève à 1% de la masse salariale du personnel | voortgezette opleidingskosten 1 % van de loonmassa van het personeel |
des organismes agréés à des missions d'insertion socioprofessionnelle, | van de erkende instellingen bestemd voor socio-professionele |
à l'exception du personnel des missions locales. | inschakelingsopdrachten, met uitzondering van het personeel van de |
Cette masse salariale est déterminée annuellement par | "Lokale Opdrachten". |
l'administration, après concertation en Comité de pilotage tripartite, | Deze loonmassa wordt jaarlijks bepaald door het bestuur, na overleg |
volet CCF, sur la base du cadastre que la FéBISP est chargée | binnen het tripartiet Sturingscomité, luik FGC, op basis van het |
d'établir, en vertu du point 5, § 3, du protocole d'accord déterminant | kadaster dat de FéBISP moet opstellen, krachtens punt 5, § 3, van het |
les modalités de mise en application de l'accord du non-marchand du 29 | protocolakkoord dat de modaliteiten bepaalt voor de tenuitvoerlegging |
juin 2000 au secteur de l'insertion socioprofessionnelle - Volet CCF | van het non-profitakkoord van 29 juni 2000 in de sector van de |
socio-professionele inschakeling - Luik FGC. | |
Dans le secteur de l'insertion socioprofessionnelle, les modalités de | In de sector van de socio-professionele inschakeling worden de |
liquidation des subventions de la formation continuée sont définies | uitbetalingsmodaliteiten van de subsidies voor de voortgezette |
annuellement dans l'arrêté de subvention en faveur de l'asbl désignée. | opleiding jaarlijks bepaald in het subsidiebesluit ten gunste van de |
» | aangewezen vzw. |
Art. 8.L'article 112 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Het artikel 112 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 112.Les subventions pour les frais de rémunération visés aux |
volgt : "Art.112. De subsidies voor de bezoldigingskosten bedoeld in punten 1, |
points 1, 9 et 11 (points a) et b) à l'exception de l'indemnité de | 9 en 11 (punten a) en b) met uitzondering van de verblijfsvergoeding) |
séjour) de l'annexe V NM sont indexées suivant les règles appliquées | van de bijlage V NM worden geïndexeerd volgens de regels die van |
aux rémunérations de la fonction publique ». | toepassing zijn op de bezoldigingen in het openbaar Ambt". |
Art. 9.L'article 113 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Het artikel 113 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Les autres subventions dont l'indexation est prévue par le présent | volgt : "De andere subsidies waarvan de indexatie bepaald wordt door dit |
arrêté sont adaptées annuellement à chaque 1er janvier compte tenu de | besluit, worden jaarlijks op 1 januari aangepast rekening houdend met |
l'indice des prix à la consommation visé au chapitre II de l'arrêté | de index van de consumptieprijzen bedoeld in hoofdstuk II van het |
royal du 24 décembre 1993, si après dénommé indice santé, suivant la | koninklijk besluit van 24 december 1993, hierna de gezondheidsindex |
formule : montant de base x indice santé de décembre de l'année | genoemd, volgens de formule : basisbedrag x gezondheidsindex van |
précédente/indice santé de décembre 2000 (106,4 en base 1996). | december van het vorig jaar/ gezondheidsindex van december 2000 (106,4 |
La subvention horaire forfaitaire dont l'indexation est prévue à | basis 1996). De forfaitaire uurloonsubsidie waarvan de indexatie wordt voorzien in |
l'article 85 est adaptée annuellement à chaque 1er janvier suivant la | het artikel 85, wordt jaarlijks op 1 januari aangepast volgens de |
formule : montant de base (19,83 euros) x coefficient de majoration de | volgende formule : basisbedrag (19,83 euro) x verhogingscoëfficiënt |
l'indice pivot relatif à la fonction publique de décembre de l'année | van de spilindex met betrekking tot het openbaar Ambt van december van |
précédente/coefficient de majoration de l'indice pivot relatif à la | het vorig jaar/ verhogingscoëfficiënt van de spilindex met betrekking |
fonction publique de décembre 2000 (124,34 en base 1990) ». | tot het openbaar Ambt van december 2000 (124,34 basis 1990)". |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe I NM, relative aux barèmes de |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I NM, betreffende de |
référence pour les fonctions subventionnées, modifiée par l'arrêté du | referentieweddeschalen voor de gesubsidieerde functies, gewijzigd bij |
Collège de la Commission communautaire française du 23 octobre 2003, | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 |
est remplacée par l'annexe 1rejointe au présent arrêté. | oktober 2003, vervangen door bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'annexe II NM, relative au tableau des |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage II NM, betreffende de |
échelles barémiques de référence pour les fonctions subventionnées, | tabel van de referentieweddeschalen voor de gesubsidieerde functies, |
modifiée par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | gewijzigd bij besluit van het College van de Franse |
française du 10 décembre 2009, est remplacée par l'annexe 2 jointe au | Gemeenschapscommissie van 10 december 2009, vervangen door bijlage 2 |
présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe III NM, relative aux fonctions |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage III NM, betreffende de |
subventionnées par secteurs - diplômes requis et conditions d'accès, | gesubsidieerde functies per sector - vereiste diploma's en |
modifiée par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | toelatingsvoorwaarden, gewijzigd bij besluit van het College van de |
française du 10 décembre 2009, est remplacée par l'annexe 3 jointe au | Franse Gemeenschapscommissie van 10 december 2009, vervangen door |
présent arrêté. | bijlage 3 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 13.Dans le même arrêté, l'annexe IV NM, relative à la |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt de bijlage IV NM, betreffende de |
reconnaissance et au calcul de l'ancienneté, modifiée par l'arrêté du | erkenning en de berekening van de anciënniteit, gewijzigd bij besluit |
Collège de la Commission communautaire française du 10 décembre 2009, | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 december |
est remplacée par l'annexe 4 jointe au présent arrêté. | 2009, vervangen door bijlage 4 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 14.Dans le même arrêté, l'annexe V NM, relative au calcul de la |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt de bijlage V NM betreffende de |
subvention pour frais de rémunération, charges patronales et autres | berekening van de subsidie voor loonkosten, werkgeverslasten en andere |
avantages, modifiée par les arrêtés du Collège de la Commission | voordelen, gewijzigd bij besluiten van het College van de Franse |
communautaire française du 10 décembre 2009 et du 13 janvier 2011, est | Gemeenschapscommissie van 10 december 2009 en van 13 januari 2011, |
remplacée par l'annexe 5 jointe au présent arrêté. | vervangen door bijlage 5 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 15.Dans le même arrêté, l'annexe VI NM, relative aux documents |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt de bijlage V NM, betreffende de |
relatifs aux demandes d'agrément, est abrogée. | documenten met betrekking tot erkenningsaanvragen, opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 17.Les Membres du Collège de la Commission communautaire |
Art. 17.De Leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
française sont chargés, chacun, pour ce qui le concerne, de | worden, ieder voor wat hen aanbelangt, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Fait à Bruxelles, le 30 novembre 2017. | Opgemaakt te Brussel, 30 november 2017. |
Par le Collège : | Door het College : |
F. LAANAN | F. LAANAN |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
C. JODOGNE | C. JODOGNE |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |