Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 30/01/2014
← Retour vers "Arrêté 2014/50 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle "
Arrêté 2014/50 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle Besluit 2014/50 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
30 JANVIER 2014. - Arrêté 2014/50 du Collège de la Commission 30 JANUARI 2014. - Besluit 2014/50 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté de l'exécutif de la Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Executieve
Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation van de Franse Gemeenschap van 12 mei 1987 betreffende de
professionnelle beroepsopleiding
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22 Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse
communautaire française; Gemeenschapscommissie;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la 1994 tot instelling van het Franstalig Brussels Instituut voor
Formation professionnelle; beroepsopleiding;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
Vu l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleidingen;
relatif à la formation professionnelle; Gelet op het Artikel 36quater van het koninklijk besluit van 25
Vu l'article 36quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant november 1991 houdende de reglementering inzake werkloosheid;
réglementation du chômage;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels
pour la formation professionnelle du 18 octobre 2013; Instituut voor beroepsopleiding uitgebracht op 18 oktober 2013;
Sur la proposition du membre du Collège de la Commission communautaire Op voorstel van het Lid van het College van de Franse
française chargé de la Formation professionnelle; Gemeenschapscommissie bevoegd voor Beroepsopleiding,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 29 de l'arrêté de l'exécutif de la

Artikel 1.In Artikel 29 van het besluit van de Executieve van de

Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation Franse Gemeenschap van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleidingen,
professionnelle, le § 7 est modifié comme suit : wordt § 7 als volgt gewijzigd :
« § 7. Le stagiaire en stage de transition est assuré contre les " § 7. De stagiaire in instapstage is verzekerd tegen
accidents du travail et les accidents sur le chemin du travail. A cet arbeidsongevallen en ongevallen op de weg van of naar het werk.
Hiertoe sluit de onderneming een polis af bij een erkende
effet, l'entreprise conclut auprès d'une société d'assurance à primes verzekeringsmaatschappij met vaste premies of bij een erkende
fixes agréée ou auprès d'une caisse commune d'assurance agréée, une gemeenschappelijke verzekeringskas, die hun dezelfde voordelen biedt
police qui leur garantit les mêmes avantages que ceux qui sont mis à als polissen die ten laste worden gelegd van de verzekeraar door de
charge de l'assureur par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents de wet van 10 april 1971 betreffende arbeidsongevallen. De stagiairs die
travail. Les stagiaires victimes d'un accident du travail ou d'un het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval of een ongeval op de weg
accident sur le chemin du travail sont indemnisés sur base de la van of naar het werk, worden schadeloos gesteld op basis van de
rémunération de la profession à laquelle ils sont formés, déduction bezoldiging van de functie waartoe ze zijn opgeleid, bijdragen voor
faite des cotisations de sécurité sociale. » sociale zekerheid in mindering gebracht."

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2014 et ne

Art. 2.Het huidige besluit wordt van kracht op 1 maart 2014 en heeft

concerne que les contrats conclus à partir de cette date. enkel betrekking op de contracten die vanaf deze datum werden

Art. 3.Le membre du Collège de la Commission communautaire française

afgesloten.

Art. 3.Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie

ayant la formation professionnelle dans ses attributions est chargé de bevoegd voor Beroepsopleiding wordt belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 30 janvier 2014. Brussel, 30 januari 2014.
Par le Collège : Vanwege het College :
Le Ministre-Président du Collège, De Minister-President van het College,
C. DOULKERIDIS C. DOULKERIDIS
Le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle, De Minister, Lid van het College, bevoegd voor Beroepsopleiding,
R. MADRANE R. MADRANE
^