Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 30/04/2009
← Retour vers "Arrêté 2009/127 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 novembre 2005 portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale "
Arrêté 2009/127 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 novembre 2005 portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale Besluit 2009/127 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 betreffende de sociale samenhang
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
30 AVRIL 2009. - Arrêté 2009/127 du Collège de la Commission 30 APRIL 2009. - Besluit 2009/127 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College
communautaire française du 10 novembre 2005 portant exécution du van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende
décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13
à la cohésion sociale mei 2004 betreffende de sociale samenhang
Le Collège, Het College,
Vu Le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei
relatif à la Cohésion modifié par le décret du 15 janvier 2009 et 2004 betreffende de sociale samenhang gewijzigd door het decreet van
notamment les articles 8, alinéa 8, 11, alinéa 1er, 14, alinéa 4 et 15 januari 2009 en meer bepaald de artikelen 8, achtste lid, 11 eerste
17, alinéa 1er, seconde phrase. lid, 14 vierde lid en 17 eerste lid, tweede zin.
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 Gelet op het besluit van het College van de Franse
novembre 2005 portant exécution du décret de la Commission Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende uitvoering van het
communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale. decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004
Vu l'avis de la section « cohésion sociale » du Conseil consultatif betreffende de sociale samenhang.
bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé donné le Gelet op het advies van de afdeling « sociale samenhang » van de
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid
17 février 2009; gegeven op 17 februari 2009;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 février 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2009;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de
Vu l'avis 46.216/4 du Conseil d'Etat donné le 6 avril 2009 en Begroting; Gelet op het advies 46.216/4 van de Raad van State gegeven op 6 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2009 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, Op voordracht van het Lid van het College belast met Sociale Samenhang,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 128 van

de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. de Grondwet krachtens artikel 138 van deze Grondwet.

Art. 2.§ 1er. A l'article 8 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.§ 1. In artikel 8 van het besluit van het College van de

communautaire française du 10 novembre 2005 portant exécution du Franse Gemeenschapscommissie van 10 november 2005 houdende uitvoering
décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004
à la cohésion sociale, les mots « dans les 3 mois de l'entrée en betreffende de sociale samenhang worden de woorden « in de drie
maanden na de inwerkingtreding van het gemeentelijk contract bedoeld
vigueur du contrat communal visé à l'article 12 » sont insérés entre in artikel 12 » ingevoegd tussen de woorden « stelt » en « een
les mots « règlement d'ordre intérieur » et « pour préciser ». huishoudelijk reglement ».
§ 2. Le même article est complété par la disposition suivante : § 2. Hetzelfde artikel wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Ce règlement, ainsi que toute modification de celui-ci, est transmis « Dit reglement, evenals elke wijziging ervan, wordt van bij de
dès son adoption au Ministre qui en fait vérifier la conformité avec goedkeuring overgemaakt aan de Minister die de conformiteit ervan laat
les dispositions du décret et des articles 7 à 11 de l'arrêté portant onderzoeken met de bepalingen van het decreet en de artikelen 7 tot 11
van het besluit houdende de uitvoering van het decreet. Hij brengt de
exécution du décret. Il avertit la coordination locale, dans un délai plaatselijke coördinatie op de hoogte binnen een termijn van zestig
de soixante jours après réception de toute non-conformité constatée et dagen na ontvangst van elke vastgestelde non-conformiteit en nodigt de
invite la coordination à modifier les dispositions non conformes dans coördinatie uit de niet-conforme bepalingen te wijzigen binnen een
un délai de trois mois. termijn van drie maanden.
A défaut d'avis du Ministre dans le délai de soixante jours, le Bij gebrek aan advies vanwege de Minister binnen een termijn van
règlement est réputé approuvé. » zestig dagen, wordt ervan uitgegaan dat het reglement wordt goedgekeurd. »

Art. 3.L'article 11 du même arrêté est complété par la disposition

Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivante : volgende bepaling :
« Les débats et votes précèdent la décision du conseil communal sur le « De debatten en stemmingen gaan vooraf aan de beslissing van de
projet de contrat communal. » gemeenteraad over het ontwerp van gemeentelijk contract. »

Art. 4.§ 1er. Au point 5° de l'article 12 du même arrêté, les mots «

Art. 4.§ 1. In punt 5° van artikel 12 van hetzelfde besluit worden de

woorden « , dat is opgesteld op basis van het model dat is bepaald
, établi suivant le modèle fixé par l'administration, » sont insérés door het bestuur » ingevoegd tussen de woorden « gemeentelijk contract
entre les mots « contrat communal » et « dans les 15 jours ». » en « geworden ».
§ 2. le point 9°du même article est remplacé par la disposition § 2. Punt 9° van hetzelfde artikel wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« 9° l'association qui se sent lésée, soit durant la concertation « 9° De vereniging die zich benadeeld voelt, hetzij tijdens het
locale, soit lors de la négociation du contrat communal, peut plaatselijke overleg, hetzij bij de onderhandeling van het
introduire, à tous les stades de la procédure de concertation ou de gemeentelijk contract, kan op elk moment van de overleg- of
négociation visée au présent article et au plus tard dans les quinze onderhandelingsprocedure bedoeld in dit artikel en ten laatste binnen
jours de la notification de la fin de la négociation du contrat vijftien dagen na de betekening van het einde van de onderhandelingen
van het gemeentelijk contract, waarvan ze op de hoogte wordt gebracht,
communal, qui lui est faite, un recours conformément à l'article 23 du décret. een beroep indienen overeenkomstig artikel 23 van het decreet.
Le recours est introduit par courrier recommandé auprès du Ministre. Het beroep wordt ingediend per aangetekend schrijven gericht aan de
Une copie est adressée simultanément à l'administration et à la Minister. Tegelijk wordt een kopie verstuurd naar het bestuur en de
Commune. » Gemeente. »

Art. 5.§ 1er. A l'article 14, 1er alinéa, du même arrêté, les mots «

Art. 5.§ 1; In artikel 14, eerste lid van hetzelfde besluit worden de

le type ou le lieu d'activités » sont remplacés par les mots « le type woorden « het type of de plaats van de activiteiten » vervangen door «
d'actions ». het type acties ».
§ 2. Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre le 1er et le 2e § 2. Een lid opgesteld als volgt wordt ingevoegd tussen het eerste en
alinéa du même article : tweede lid van hetzelfde artikel :
« Toute modification du lieu d'actions d'un projet entraîne une « Elke wijziging van de actieplaats van een project heeft een
modification de la convention spécifique. » wijziging van de specifieke overeenkomst tot gevolg. »

Art. 6.l'article 15 de l'arrêté précité est complété par le § suivant

Art. 6.Artikel 15 van bovengenoemd besluit wordt aangevuld met de

: volgende :
« § 4. Lorsqu'une association ne respecte pas les clauses du contrat « § 4. Wanneer een vereniging de bepalingen van het gemeentelijk
communal ou de sa convention spécifique, l'administration adresse à contract of van de specifieke overeenkomst niet naleeft, waarschuwt
l'association un avertissement relatif à ses manquements. Copie de cet het bestuur de vereniging hieromtrent. Een kopie van deze waarschuwing
avertissement est adressée à la coordination locale. wordt gericht aan de plaatselijke coördinatie.
Un délai de deux mois est accordé à l'association pour y remédier. Er wordt een termijn van twee maanden toegekend aan de vereniging om
deze situatie op te lossen.
Si à l'issue de ce délai elle n'a pas remédié de façon satisfaisante Als de vereniging aan het eind van deze termijn de situatie niet
aux manquements constatés, l'administration propose à la commune de voldoende heeft opgelost, stelt het bestuur de gemeente voor een einde
mettre fin à la convention spécifique de l'association ou de la te stellen aan de specifieke overeenkomst van de vereniging of deze te
modifier et de modifier ainsi le contrat communal. Cette proposition wijzigen en aldus het gemeentelijk contract te wijzigen. Dit voorstel
suit la procédure de modification du contrat communal prévue à volgt de wijzigingsprocedure van het gemeentelijk contract, bepaald in
l'article 14. » artikel 14. »

Art. 7.l'article 16 du même arrêté est complété par la disposition

Art. 7.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivante : volgende bepaling :
« 7° l'association qui se sent lésée lors de la négociation du contrat « 7° De vereniging die zich benadeeld voelt bij de onderhandeling van
régional ou l'association qui a répondu à l'appel à projets pour un het gewestelijk contract of de vereniging die heeft geantwoord op de
contrat régional et n'a pas été retenue, peut introduire au plus tard oproep tot projecten voor een gewestelijk contract en niet in
dans les quinze jours de la notification qui lui est faite du contrat aanmerking werd genomen, kan uiterlijk vijftien dagen na de betekening
régional ou du refus de celui-ci, un recours conformément à l'article van het gewestelijk contract of de weigering ervan, waarvan ze op de
23 du décret. hoogte wordt gebracht, beroep aantekenen conform artikel 23 van het
Le recours est introduit par courrier recommandé auprès du Ministre. decreet. Het beroep wordt ingediend via een aangetekend schrijven aan de
Une copie est adressée simultanément à l'administration. » Minister. Er wordt tegelijk een kopie bezorgd aan het bestuur. »

Art. 8.A l'article 18, 1er alinéa, du même arrêté, les mots « le type

Art. 8.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

ou le lieu d'activités » sont remplacés par les mots « le type woorden « het type of de plaats van de activiteiten » vervangen door «
d'actions ». het type acties ».
Un alinéa, rédigé comme suit est inséré après le 1er alinéa : Er wordt één lid, dat wordt opgesteld als volgt, ingevoegd na het
« Toute modification qui concerne le type ou le lieu d'actions du eerste lid : « Elke wijziging met betrekking tot het type of de plaats van de
projet doit faire l'objet d'un avenant au contrat régional lorsque acties van het project moet worden vastgelegd in een bijakte bij het
celui-ci est conclu en vertu de l'article 5, alinéa 2 du décret, dans gewestelijk contract, wanneer dit wordt gesloten krachtens artikel 5,
une commune non éligible, » tweede lid, van het decreet, in een gemeente die niet in aanmerking komt. »

Art. 9.Un article 20bis, rédigé comme suit, est ajouté au chapitre V

Art. 9.Een artikel 20bis, opgesteld als volgt, wordt toegevoegd aan

du même arrêté : hoofdstuk V van hetzelfde besluit :
«

Art. 20bis.Les subventions octroyées pour les contrats communaux et

«

Art. 20bis.De toelagen die worden toegekend voor de gemeentelijke

régionaux de cohésion sociale sont indexées comme suit : en gewestelijke contracten van sociale samenhang, worden als volgt
- elles sont indexées annuellement au 1er janvier de chaque année et geïndexeerd : - ze worden jaarlijks geïndexeerd op 1 januari en hoogstens voor de
pour au maximum la durée du contrat communal ou régional; duur van het gemeentelijk of gewestelijk contract;
- la première indexation est due à partir de la deuxième année de la - de eerste indexering is verschuldigd vanaf het tweede jaar na het
beëindigen van de specifieke overeenkomst of van het gewestelijk contract;
conclusion de la convention spécifique ou du contrat régional; - de berekening van de indexering gebeurt op basis van de volgende
- le calcul de l'indexation s'effectue suivant la formule : formule :
Montant de base mentionné dans la convention spécifique ou le contrat Basisbedrag vermeld in de specifieke overeenkomst of het gewestelijk
régional multiplié par l'indice santé du mois de décembre de l'année contract vermenigvuldigd met de gezondheidsindex van de maand december
van het voorgaande jaar en gedeeld door de gezondheidsindex van de
précédente et divisé par l'indice santé du mois de décembre précédent maand december die voorafgaat aan het sluiten van de specifieke
la conclusion de la convention spécifique ou du contrat régional. » overeenkomst of het gewestelijk contract. »

Art. 10.A titre transitoire, les concertations locales disposent d'un

Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel beschikt het lokale overleg

délai trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se over een termijn van drie maanden na de inwerkingtreding van dit
mettre en conformité avec l'article 2, § 2, de celui-ci. besluit om te voldoen aan artikel 2, § 2, van dit besluit.

Art. 11.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est

Art. 11.Het Lid van het College dat bevoegd is voor de Sociale

chargé de l'exécution du présent arrêté. Samenhang, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009, à

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2009, met uitzondering

l'exception de l'article 9 qui produit ses effets le 1er janvier 2009. van artikel 9 dat van kracht wordt op 1 januari 2009.
Bruxelles le 30 avril 2009. Brussel, 30 april 2009.
Par le Collège : Namens het College :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale Lid van het College belast met de Sociale Samenhang
B. CEREXHE, B. CEREXHE,
Président du Collège. Voorzitter van het College.
^