Arrêté 2024/723 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires applicables aux fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française pour l'intégration d'un plan de personnel à l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle | Besluit 2024/723 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende regelgevende bepalingen die van toepassing zijn op de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie voor de integratie van een personeelsplan bij het Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle |
---|---|
29 AOUT 2024. - Arrêté 2024/723 du Collège de la Commission | 29 AUGUSTUS 2024. - Besluit 2024/723 van het College van de Franse |
communautaire française portant modification de diverses dispositions | Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende |
réglementaires applicables aux fonctionnaires des organismes d'intérêt | regelgevende bepalingen die van toepassing zijn op de ambtenaren van |
public de la Commission communautaire française pour l'intégration | de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie |
d'un plan de personnel à l'Institut bruxellois francophone pour la | voor de integratie van een personeelsplan bij het Institut bruxellois |
formation professionnelle | francophone pour la formation professionnelle |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende oprichting van het Institut bruxellois francophone pour |
formation professionnelle, l'article 22, alinéa 1er, remplacé par le | la formation professionnelle, artikel 22, eerste lid, vervangen door |
décret du 19 juillet 2012 et modifié par le décret du 28 avril 2016; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public communautaire française ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 | het decreet van 19 juli 2012 en gewijzigd bij het decreet van 28 april 2016; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening van een hogere functie binnen de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschap; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
février 2019 relatif à la carrière des fonctionnaires de l'Institut | Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende de loopbaan van |
bruxellois francophone pour la formation professionnelle ; | de ambtenaren van het Institut bruxellois francophone pour la |
Vu l'arrêté 2019/559 du Collège de la Commission communautaire | formation professionnelle; Gelet op besluit 2019/559 van het College van de Franse |
française du 23 mai 2019 fixant le cadre organique de l'Institut | Gemeenschapscommissie van 23 mei 2019 tot vaststelling van het |
bruxellois francophone pour la formation professionnelle ; | organieke kader van het Institut bruxellois francophone pour la |
formation professionnelle; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Institut bruxellois |
pour la Formation professionnelle, donné le 26 avril 2024 ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la situation respective des femmes et des hommes du 15 mai 2024 ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la situation de la personne handicapée du 15 mai 2024 ; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné en Collège le 30 mai 2024 ; Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la fonction publique donné en Collège le 30 mai 2024 ; | francophone pour la Formation professionnelle, gegeven op 26 april 2024; Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de respectievelijke situatie van vrouwen en mannen van 15 mei 2024; Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de situatie van personen met een handicap van 15 mei 2024; Gelet op het akkoord van het lid van het College bevoegd voor Begroting, gegeven tijdens de bijeenkomst van het College op 30 mei 2024; Gelet op het akkoord van het lid van het College bevoegd voor Openbaar Ambt, gegeven tijdens de bijeenkomst van het College op 30 mei 2024; |
Vu le protocole n° 2024/18 du 19 juin 2024 du Comité de Secteur XV de | Gelet op protocol nr. 2024/18 van 19 juni 2024 van het Comité van |
la Commission communautaire française ; | Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis 76.901/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2024 en | Gelet op advies 76.901/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2024, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Formation | Op voordracht van het lid van het College bevoegd voor |
professionnelle ; | Beroepsopleiding; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in de |
127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | artikelen 127 en 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 ervan. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van het College van de |
communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des | Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut |
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission | van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
communautaire française | Gemeenschapscommissie |
Art. 2.Dans la partie II de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 2.In deel II van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de |
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
communautaire française, l'article 5, modifié par l'arrêté 2017/1351 | Gemeenschapscommissie wordt artikel 5, gewijzigd bij besluit 2017/1351 |
du Collège de la Commission communautaire française du 21 février | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 februari |
2019, article 11, est abrogé. | 2019, artikel 11, opgeheven. |
Art. 3.Dans la partie II du même arrêté, sont insérés les articles |
Art. 3.In deel II van hetzelfde besluit worden de artikelen 5/1 tot |
5/1 à 5/3 rédigés comme suit : | 5/3 als volgt opgesteld ingevoegd: |
« Art. 5/1.A des fins d'organisation du travail, le Conseil de |
" Art. 5/1.Om het werk te organiseren, werkt de directieraad het |
direction élabore le plan de personnel et l'organigramme de | personeelsplan en het organigram van het Institut uit. |
l'Institut. | |
Art. 5/2.§ 1er. Le plan de personnel est un plan dans lequel est |
Art. 5/2.§ 1. Het personeelsplan is een plan waarin per niveau, per |
déterminé, par niveau, par rang et par grade, le nombre de membres du | rang en per graad het aantal statutaire en contractuele |
personnel statutaires et contractuels exprimé en équivalents temps | personeelsleden, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vastgelegd |
plein jugés nécessaires à l'exécution des missions assignées à | wordt dat noodzakelijk geacht wordt om de opdrachten, toegewezen aan |
l'Institut. | het Institut, uit te oefenen. |
Le Conseil de direction recommande au Collège au moins un plan de | De directieraad beveelt het College minstens één personeelsplan per |
personnel par année budgétaire et le lui soumet au plus tard le 28 | begrotingsjaar aan en legt het het ten laatste voor op 28 februari van |
février de l'année d'exécution dudit plan. La recommandation du plan | het jaar waarin het plan wordt uitgevoerd. Bij de aanbeveling van het |
personeelsplan wordt het advies van het Beheerscomité gevoegd in het | |
de personnel est accompagnée de l'avis du Comité de gestion dans le | kader van de goedkeuring van de begroting en van de gemotiveerde |
cadre de l'adoption du budget et des avis motivés qui clôturent la | adviezen die het overleg over het personeelsplan met de |
concertation du plan de personnel avec les organisations syndicales. | vakbondsorganisaties afsluiten. |
La recommandation de plan de personnel doit être compatible avec les | De aanbeveling van het personeelsplan moet verenigbaar zijn met de |
moyens budgétaires disponibles exprimés en année complète pour tous | beschikbare budgettaire middelen uitgedrukt in volledige jaren voor |
les emplois. | alle betrekkingen. |
§ 2. Le Collège fixe le plan de personnel. | § 2. Het College stelt het personeelsplan op. |
En l'absence de recommandation du Conseil de direction dans les délais impartis, le Collège peut d'initiative fixer un plan de personnel. En l'absence de fixation par le Collège du plan de personnel, le dernier plan fixé reste d'application. § 3. Hormis pour les emplois de mandataires, la fixation par le Collège du plan de personnel implique l'autorisation d'occupation des emplois y prévus par recrutement, promotion, mutation ou engagement. Le plan de personnel est communiqué à tous les membres du personnel et publié au Moniteur belge. Art. 5/3.L'organigramme représente les liens fonctionnels, organisationnels et hiérarchiques au sein de l'Institut. Le Conseil de direction fixe l'organigramme en prenant en considération les missions confiées par le Collège ainsi que ses recommandations. Cet organigramme, ainsi que toutes les modifications qui y sont apportées, sont communiqués à tous les membres du personnel. » |
Bij ontstentenis van een aanbeveling van de directieraad binnen de daartoe vastgestelde termijnen kan het College op eigen initiatief een personeelsplan opstellen. Bij ontstentenis van een opstelling door het College van het personeelsplan blijft het laatste opgestelde plan van toepassing. § 3. Behalve voor de mandaatbetrekkingen houdt de vaststelling van het personeelsplan door het College de toestemming in van de bezetting van de betrekkingen die door aanwerving, promotie, mobiliteit of indienstneming worden voorzien. Het personeelsplan wordt meegedeeld aan alle personeelsleden en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Art. 5/3.Het organigram geeft de functionele, organisatorische en hiërarchische verbanden binnen het Institut weer. De directieraad werkt het organigram uit, rekening houdend met de door het College toevertrouwde opdrachten, alsook met zijn aanbevelingen. Dit organigram, evenals elke wijziging ervan, wordt aan alle personeelsleden meegedeeld." |
Art. 4.Dans la partie VI du même arrêté, l'article 53, modifié par |
Art. 4.In deel VI van hetzelfde besluit wordt artikel 53, gewijzigd |
l'arrêté 2017/1351 du Collège de la Commission communautaire française | bij besluit 2017/1351 van het College van de Franse |
du 21 février 2019, article 43, est remplacé par ce qui suit : | Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019, artikel 43, vervangen door |
« Art. 53.Le plan de personnel visé à l'article 5/2 implique l'autorisation d'occupation des emplois y prévus par recrutement, promotion, mutation ou engagement. Le plan de personnel vaut déclaration de vacance par le Collège de tout emploi inoccupé ou de tout emploi qui cessera d'être occupé dans les six mois à venir, qui fait suite au départ du titulaire de l'emploi ou parce qu'il s'agit d'un nouveau besoin identifié ou d'une inoccupation temporaire. Le présent article n'est pas d'application aux emplois de mandataires. ». |
wat volgt: " Art. 53.Het personeelsplan bedoeld in artikel 5/2 houdt de toestemming in van de bezetting van de betrekkingen die door aanwerving, promotie, mobiliteit of indienstneming worden voorzien. Het personeelsplan geldt als de vacantverklaring door het College van elke openstaande betrekking of elke betrekking die binnen de eerstvolgende zes maanden vrijkomt en die het gevolg is van het vertrek van de titularis van de betrekking of wegens een vastgestelde nieuwe behoefte of een tijdelijke openstaande betrekking. Dit artikel is niet van toepassing op mandaatbetrekkingen." |
Art. 5.Dans l'article 62 alinéa 1er du même arrêté, modifié par |
Art. 5.In artikel 62, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté 2017/1351 du Collège de la Commission communautaire française | besluit 2017/1351 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
du 21 février 2019, article 48, le mot « cadre » est remplacé par les | van 21 februari 2019, artikel 48, wordt het woord "personeelsformatie" |
mots « plan de personnel ». | vervangen door het woord "personeelsplan". |
Art. 6.Dans l'article 96, § 2, du même arrêté, les mots « cadre |
Art. 6.In artikel 96, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
organique » sont remplacés par les mots « plan de personnel ». | "organieke kader" vervangen door het woord "personeelsplan". |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van het College van de |
communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une | Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de |
fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public communautaire | uitoefening van een hogere functie binnen de instellingen van openbaar |
française | nut van de Franse Gemeenschap |
Art. 7.Dans l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 7.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening |
fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public communautaire | van een hogere functie binnen de instellingen van openbaar nut van de |
française, le mot « cadre » est remplacé par les mots « plan de | Franse Gemeenschap wordt het woord "personeelsformatie" vervangen door |
personnel ». | het woord "personeelsplan". |
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het besluit van het College van de |
communautaire française du 21 février 2019 relatif à la carrière des | Franse Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende de |
fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la formation | loopbaan van de ambtenaren van het Institut bruxellois francophone |
professionnelle | pour la formation professionnelle |
Art. 8.Dans l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 8.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 21 février 2019 relatif à la carrière des | Gemeenschapscommissie van 21 februari 2019 betreffende de loopbaan van |
fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la formation | de ambtenaren van het Institut bruxellois francophone pour la |
professionnelle, le 3° est abrogé. | formation professionnelle wordt 3° opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° Dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « portée par note de | 1° In paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "via een dienstnota |
service à la connaissance des » sont remplacés par les mots « envoyée | ter kennis gebracht aan" vervangen door de woorden "via een |
par lettre recommandée électronique aux » ; | elektronische aangetekende brief verstuurd aan"; |
2° Dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « La note de service » | 2° In paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "De dienstnota" |
sont remplacés par le mot « Celle-ci » ; | vervangen door de woorden "Die brief"; |
3° Dans le paragraphe 1er, les alinéas 3 et 4 sont abrogés ; | 3° In paragraaf 1 worden de leden 3 en 4 opgeheven; |
4° Dans le paragraphe 2, les mots « ou par courrier électronique » | 4° In paragraaf 2 worden de woorden "of per elektronische post" |
sont insérés entre les mots « par lettre recommandée » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden "bij een ter post aangetekende brief" en |
au Fonctionnaire dirigeant » ; | de woorden "aan de leidend ambtenaar"; |
5° Dans le paragraphe 2, les mots « soit le 1er jour ouvrable qui suit | 5° In paragraaf 2 worden de woorden "de eerste werkdag die volgt op de |
celui de la remise à l'intéressé ou celui de la présentation par la | dag dat de vacantverklaring van de betrekking overhandigd is aan de |
poste de la déclaration de vacance d'emploi. Le récépissé de la poste | betrokkene of hem per post is verstuurd. Het ontvangstbewijs van de |
fait foi. » sont remplacés par les mots « le premier jour ouvrable qui | post geldt als bewijs." vervangen door de woorden "de eerste werkdag |
suit la réception de la lettre recommandée électronique ». | na de dag waarop de elektronische aangetekende brief werd ontvangen." |
6° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. Les | 6° Paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: " § 3. De voorstellen |
propositions de promotion sont envoyées par lettre recommandée | tot bevordering worden per elektronische aangetekende brief verstuurd |
électronique aux fonctionnaires qui ont introduit leur candidature | naar de ambtenaren die zich overeenkomstig de vormvereisten en binnen |
dans les formes et les délais prescrits ». | de opgelegde termijnen kandidaat hebben gesteld." |
7° Dans le paragraphe 5, les mots « ou par courrier électronique » | 7° In paragraaf 5 worden de woorden "of per elektronische post" |
sont insérés entre les mots « par courrier recommandé » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden "bij een ter post aangetekende brief" en |
adressé au Fonctionnaire dirigeant » ; | de woorden "worden verstuurd aan de leidend ambtenaar". |
8° Dans le paragraphe 5, in fine, sont ajouté les mots « ou de ce | 8° In paragraaf 5, in fine, worden de woorden "of van deze |
courrier électronique ». | elektronische post" toegevoegd. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen |
Art. 10.L'arrêté du 23 mai 2019 du Collège de la Commission |
Art. 10.Het besluit van 23 mei 2019 van het College van de Franse |
communautaire française fixant le cadre organique de l'Institut | Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het organieke kader van het |
bruxellois francophone pour la formation professionnelle est abrogé. | Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle wordt opgeheven. |
Art. 11.Les articles 3 et 4 entrent en vigueur le premier jour du |
Art. 11.De artikelen 3 en 4 treden in werking op de eerste dag van de |
mois qui suit un délai de dix jours à compter de la publication au | maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de |
Moniteur belge du présent arrêté. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van dit besluit. |
Les autres dispositions entrent en vigueur le jour de la publication | De andere bepalingen treden in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge du plan de personnel pour l'année 2025. | in het Belgisch Staatsblad van het personeelsplan voor het jaar 2025. |
Art. 12.Le Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle |
Art. 12.Het lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van deze beslissing. |
Bruxelles, le 29 août 2024. | Brussel, 29 augustus 2024. |
La Présidente du Collège, Le Membre du Collège, chargé de la Formation | De voorzitster van het College, Het lid van het College bevoegd voor |
professionnelle, | Beroepsopleiding, |
B. TRACHTE B. CLERFAYT | B. TRACHTE B. CLERFAYT |