Arrêté du Collège de la Commission communautaire française déterminant la composition et le fonctionnement des Cabinets des Membres du Collège de la Commission communautaire française | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Kabinetten van de Leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 JUILLET 1999. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française déterminant la composition et le fonctionnement des Cabinets des Membres du Collège de la Commission communautaire française Le Collège, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 JULI 1999. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Kabinetten van de Leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Het College, |
Vu les articles 136, 138, 166 § 3 et 178 de la Constitution coordonnée | Gelet op de artikelen 136, 138, 166, § 3, en 178 van de Grondwet, |
par la loi du 17 février 1994, | gecoördineerd bij de wet van 17 februari 1994; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | |
bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à | 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, inzonderheid |
achever la structure fédérale de l'Etat, notamment les articles 74 et | op de artikelen 74 en 75; |
75; Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 18 juin 1990 | Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschapsraad van 18 |
organisant la tutelle sur la Commission communautaire française; | juni 1990 tot organisatie van de voogdij over de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret (II) du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet (II) van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret (II) du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet (II) van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret (III) de la Commission communautaire française du 22 | Gelet op het decreet (III) van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées par l'arrêté royal du 12 | besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, zoals |
janvier 1973, notamment de l'article 3 tel qu'il a été modifié par la | |
loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles; | gewijzigd bij de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der |
Vu l'urgence; | instellingen; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant la nécessité d'assurer sans délai le fonctionnement du | Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld te voorzien in de |
Collège de la Commission communautaire française, | werking van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Chaque Membre du Collège de la Commission communautaire |
Artikel 1.Elk lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
française dispose d'un Cabinet. | beschikt over een Kabinet. |
Art. 2.Les attributions de chaque Cabinet des Membres du Collège |
Art. 2.De bevoegdheden van elk Kabinet van een Lid van het College |
concernent : les affaires susceptibles d'influencer la politique | hebben betrekking op : zaken die het algemeen beleid van het College |
générale du Collège ou les travaux de l'Assemblée de la Commission | of de werkzaamheden van de Vergadeirng van de Franse |
communautaire française; les recherches et les études propres à | Gemeenschapscommissie kunnen beïnvloeden; onderzoeken en studies die |
faciliter le travail personnel du Membre du Collège; la présentation | door hun aard de persoonlijke werkzaamheden van het Lid van het |
des dossiers de l'administration, éventuellement le secrétariat du | College kunnen vergemakkelijken; het voorleggen van dossiers van het |
Collège, la réception et l'ouverture de son courrier personnel, sa | bestuur, eventueel het secretariaat van het College, het onthaal en |
correspondance particulière, les demandes d'audience, la revue de | het openen van persoonlijke post, de privé-correspondentie, de |
presse. | behandeling van verzoeken om een onderhoud, het persoverzicht. |
Art. 3.§ 1er. Le Cabinet d'un membre ne peut comprendre plus de |
Art. 3.§ 1. Het Kabinet van een Lid mag niet meer dan vier leden |
quatre membres, répartis comme suit : | tellen, opgedeeld als volgt : |
- un conseiller, qui peut porter le titre de directeur de cabinet adjoint | - een adviseur, die de titel van adjunct-kabinetschef mag dragen, |
- trois attachés. | - drie attaché's. |
§ 2. Pour la politique générale et pour les missions liées à | § 2. Voor het algemeen beleid en voor opdrachten verbonden aan de |
l'exercice de la présidence, le Président peut adjoindre à son Cabinet | uitoefening van het voorzitterschap mag de Voorzitter aan zijn Kabinet |
les membres suivants : | de volgende leden toevoegen : |
- un directeur de cabinet adjoint | - een adjunct-kabinetschef, |
- un conseiller | - een adviseur. |
Art. 4.§ 1er. Pour les travaux d'exécution, le Cabinet d'un Membre ne |
Art. 4.§ 1. Voor uitvoerende werkzaamheden mag het Kabinet van een |
peut comprendre plus de quatre agents, y compris les huissiers, les | Lid niet meer dan vier personeelsleden tellen, bodes, chauffeurs, |
chauffeurs, les téléphonistes et les ouvriers. | telefonistes en werklieden inbegrepen. |
§ 2. Le Cabinet du Président peut, en outre, comprendre un agent | § 2. Het Kabinet van de Voorzitter mag daarnaast beschikken over een |
supplémen-taire pour les travaux d'exécution relatifs à la politique | bijkomend personeelslid voor uitvoerende werkzaamheden die betrekking |
générale et aux missions liées à l'exercice de la présidence. | hebben op het algemeen beleid en op opdrachten verbonden aan de |
Art. 5.Le Collège peut décider d'une extension du cadre prévu aux |
uitoefening van het voorzitterschap. |
articles 3 et 4 du présent arrêté justifiée en fonction des | Art. 5.Het College mag beslissen de in artikelen 3 en 4 van dit |
compétences du Membre concerné. | besluit vastgestelde personeelsformatie uit te breiden, mits deze |
wordt verantwoord op grond van de bevoegdheden van het betrokken Lid. | |
Art. 6.Ne peuvent faire partie du personnel visé à l'article 4 |
Art. 6.Het in artikel 4 hierboven bedoelde personeel mag geen |
ci-dessus, les agents de l'Etat, d'une Communauté ou d'une Région | staats-, gemeenschaps- of gewestambtenaren van niveau 1 tellen, met |
appartenant au niveau 1, rang 10 excepté. Cette mesure s'applique dans les mêmes limites aux titulaires de grades équivalents appartenant aux autres services publics, aux organismes d'intérêt public ou aux établissements d'enseignement subventionnés. Art. 7.Les membres du personnel des services publics, des organismes d'intérêt public ou des établissements d'enseignement subventionné, appelés à faire partie d'un Cabinet, ne peuvent rester en fonction dans leur emploi ni continuer à exercer leurs attributions. Toutefois, ils participent à l'avancement dans leur administration et y reprennent leur emploi à la fin de leur mission. Art. 8.Les membres et agents du Cabinet sont nommés par le Membre du Collège concerné. Les détachements au départ de l'administration de la Commission communautaire française sont soumis à l'avis préalable du Membre chargé du budget, après avis du Fonctionnaire dirigeant. Les détachements au sein des institutions para-communautaires sont soumis à l'avis préalable du Membre fonctionnellement compétent, après avis du Fonctionnaire dirigeant. En cas d'avis négatif, le Collège est saisi préalablement au détachement éventuel de l'agent. |
uitzondering van rang 10. Deze maatregel is binnen dezelfde perken van toepassing op personen die een gelijkwaardige graad bekleden in andere overheidsdiensten, instellingen van openbaar nut of gesubsidieerde onderwijsinstellingen. Art. 7.Personeelsleden van overheidsdiensten, instellingen van openbaar nut of gesubsidieerde onderwijsinstellingen die worden gevraagd deel uit te maken van een Kabinet kunnen niet in functie blijven in hun betrekking en evenmin hun bevoegdheden verder uitoefenen. Toch nemen zij deel aan de bevordering in hun bestuur en nemen zij opnieuw hun betrekking op na het beëindigen van hun opdracht. Art. 8.De leden en de personeelsleden van het Kabinet worden benoemd door het betrokken Collegelid. Detacheringen vanuit het bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie worden vooraf voor advies voorgelegd aan het Lid dat bevoegd is voor Begroting, na advies van de Leidend Ambtenaar. Detacheringen vanuit para-gemeenschapsbesturen worden vooraf voor advies voorgelegd aan het functioneel bevoegde Lid, na advies van de Leidend Ambtenaar. Bij negatief advies wordt de kwestie voorafgaand aan de eventuele detachering van het personeelslid aanhangig gemaakt bij het College. |
Art. 9.§ 1er. Le Directeur de Cabinet communique les instructions et |
Art. 9.§ 1. De Kabinetschef deelt de richtlijnen en de dienstorders |
les ordres de service du Membre du Collège, par la voie hiérarchique. | van het Collegelid langs hiërarchische weg mee. Bij dringendheid kan |
En cas d'urgence, il peut déroger à cette règle sous réserve d'en | hij van deze regel afwijken op voorwaarde dat hij onverwijld de |
informer sans délai le Fonctionnaire dirigeant de l'administration, du | Leidend Ambtenaar van het bestuur, de openbare dienst of de instelling |
service public ou de l'organisme d'intérêt public concerné. | van openbaar nut in kwestie hiervan op de hoogte stelt. |
§ 2. Les autres membres et agents du Cabinet ne peuvent traiter avec | § 2. De overige leden en personeelsleden van het Kabinet mogen slechts |
l'administration, le service public ou l'organisme d'intérêt public | handelen met het bestuur, de openbare dienst of de instelling van |
concerné que par l'intermédiaire du Directeur de Cabinet ou avec son | openbaar nut in kwestie langs de Kabinetschef om of met diens |
autorisation. | toestemming. |
Art. 10.§ 1er. Il est alloué aux membres des Cabinets qui ne font pas |
Art. 10.§ 1. Aan Kabinetsleden die geen deel uitmaken van het |
partie du personnel des ministères de l'Etat fédéral, des Communautés, | personeel van Ministeries van de Federale Staat, van Gemeenschappen, |
des régions et des services des institutions bruxelloises, une | van Gewesten of van Brusselse instellingen wordt als salaris een |
allocation de Cabinet tenant lieu de traitement, fixée dans les | kabinetstoelage toegekend die is vastgesteld binnen de onderstaande |
échelles ci-après, applicables au personnel des ministères : | schalen van toepassing op het personeel van de ministeries : |
- directeur de cabinet adjoint : échelle 15/1; | - adjunct-kabinetschef : schaal 15/1; |
- conseiller et chargé de mission : échelle 13/2; | - adviseur en opdrachthouder : schaal 13/2; |
- attaché : échelle 11/3. | - attaché : schaal 11/3. |
§ 2. Les agents des Cabinets qui ne font pas partie du personnel des | § 2. De personeelsleden van de Kabinetten die geen deel uitmaken van |
ministères de l'Etat fédéral, des Communautés, des Régions et des | het personeel van Ministeries van de Federale Staat, van |
services des institutions bruxelloises, et qui sont affectés aux | Gemeenschappen, van Gewesten of van Brusselse instellingen en die |
travaux d'exécution, ainsi que les gens de métier et de service, | worden aangesteld voor uitvoerende werkzaamheden, alsook de vaklieden |
bénéficient d'une allocation de Cabinet tenant lieu de traitement | en het dienstpersoneel ontvangen als salaris een kabinetstoelage die |
fixée dans les limites du traitement minimum et du traitement maximum | is vastgesteld binnen de perken van het minimum- en het maximumsalaris |
de l'échelle attachés au régime organique, au grade des ministères | van de schaal verbonden aan de organieke personeelsformatie van de |
correspondant à la fonction exercée, augmentée d'un supplément | Ministeries, in de graad die overeenstemt met de uitgeoefende functie, |
d'allocation qui ne peut dépasser 96 089 francs. Il ne peut être fait | verhoogd met een bijkomende toelage van ten hoogste 96 089 BEF. De |
application de l'échelle spéciale éventuellement prévue en régime | eventueel in overgangsstelsel voor het personeel van de ministeries |
transitoire pour le personnel des ministères. | voorziene bijzondere schaal mag niet worden toegepast. |
Art. 11.Les membres et agents des Cabinets bénéficient des |
Art. 11.De leden en de personeelsleden van de Kabinetten ontvangen |
allocations familiales, de l'allocation de naissance, de l'allocation | kinderbijslag, geboortepremie, haard- en standplaatsvergoeding, |
de foyer ou de résidence, du pécule de vacances, de l'allocation | vakantiegeld, gezinsvakantiegeld, de eindejaarstoelage en iedere |
familiale de vacances, de l'allocation de fin d'année et de toute | andere toelage tegen de percentages en onder de voorwaarden bepaald |
autre allocation, au taux et aux conditions prévus pour le personnel | voor het personeel van de Ministeries. |
des ministères. Art. 12.§ 1er. Les membres du personnel des ministères de l'Etat |
Art. 12.§ 1. Personeelsleden van Ministeries van de Federale Staat, |
fédéral, des services d'une Communauté ou d'une Région qui font partie | van Diensten van een Gemeenschap of een Gewest die deel uitmaken van |
d'un Cabinet et qui ont leur domicile en dehors de la Région de | een Kabinet en die buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen, |
Bruxelles-Capitale, peuvent bénéficier, à charge de la Commission, | kunnen ten laste van de Commissie een abonnement ontvangen voor een |
d'un abonnement sur un moyen de transport en commun pour le trajet de | openbaar vervoermiddel op het traject tussen hun woonplaats en de |
leur domicile au lieu où est établi le Cabinet. | plaats waar het Kabinet is gevestigd. |
La durée de l'abonnement est limitée à un mois et doit être prorogée de mois en mois. Eventuellement, la classe de l'abonnement est déterminée par le grade dont l'agent est revêtu dans son administration d'origine, conformément à la réglementation en matière de frais de parcours. § 2. Les membres et agents des Cabinets peuvent être autorisés à utiliser leur voiture personnelle dans les conditions prévues dans le même arrêté pour les fonctionnaires auxquels ils sont assimilés par le présent article. Ils sont dispensés de la tenue du livret de course. | De duur van het abonnement is beperkt tot één maand en moet iedere maand hernieuwd worden. Eventueel wordt de klasse van het abonnement bepaald door de graad die het personeelslid bekleedt in zijn oorspronkelijke bestuur, overeenkomstig de reglementering inzake vervoerskosten. § 2. Aan leden en de personeelsleden van de Kabinetten kan worden toegestaan dat zij hun persoonlijke wagen gebruiken onder de in hetzelfde besluit vastgestelde voorwaarden voor de ambtenaren waarmee zij door het volgende artikel worden gelijkgesteld. Zij hoeven geen ritboekje bij te houden. |
Art. 13.§ 1er. En vue de l'octroi des indemnités pour frais de séjour |
Art. 13.§ 1. Met het oog op de toekenning van vergoedingen voor |
et en matière de frais de parcours, l'assimilation des membres et | verblijf- en vervoerskosten worden leden en personeelsleden van |
agents des Cabinets aux grades de la hiérarchie administrative est | kabinetten als volgt gesitueerd in de graden van de bestuurshiërarchie : |
établie comme suit : | - de kabinetschef : met ambtenaren van rang 16; |
- le directeur de cabinet : aux fonctionnaires de rang 16; | - de adjunct-kabinetschef : met ambtenaren van rang 15; |
- le directeur de cabinet adjoint : aux fonctionnaires de rang 15; | - adviseurs en opdrachthouders : met ambtenaren van rang 13; |
- les conseillers et chargés de mission : aux fonctionnaires de rang | - de kabinetssecretaris, de privé-secretaris en attaché's : met rang |
13; | 11; |
- le secrétaire de cabinet, le secrétaire particulier et les attachés | - het personeel dat wordt aangesteld voor uitvoerende werkzaamheden en |
: aux fonctionnaires de rang 11; - le personnel affecté aux travaux d'exécution et les agents de métier et de service : au personnel exerçant des fonctions correspondantes. Cette assimilation ne peut avoir pour effet de ranger dans une catégorie inférieure à celle correspondant à leur grade, les membres et agents des Cabinets appartenant au personnel des ministères. § 2. Un régime analogue à celui prévu au § 1er du présent article peut être appliqué aux membres et agents des Cabinets qui, sans faire partie du personnel des ministères nationaux ou des services d'une Communauté ou d'une Région appartiennent toutefois à un service de l'Etat, à un autre service public, à un organisme d'intérêt public ou à un établissement d'enseignement subventionné. Art. 14.Il peut être accordé aux membres du personnel employé par les Cabinets une allocation de Cabinet qui ne peut dépasser les taux |
de vaklieden en het dienstpersoneel : met het personeel dat overeenkomstige functies bekleedt. Deze gelijkstelling mag er geenszins toe leiden dat leden en personeelsleden van de Kabinetten, die horen onder een Ministerie, gerangschikt worden in een categorie die lager is dan hun graad. § 2. Een gelijkwaardig stelsel aan hetgene bepaald in § 1 van dit artikel kan worden toegepast op leden en personeelsleden van de Kabinetten die geen deel uitmaken van het personeelsbestand van een nationaal Ministerie of een dienst van een Gemeenschap of een Gewest maar wel van een staatsdienst, een andere overheidsdienst, een instelling van openbaar nut of een gesubsidieerde onderwijsinstelling. Art. 14.Aan de personeelsleden in dienst van de Kabinetten kan een |
annuels suivants : | Kabinetstoelage toegekend worden van ten hoogste : |
- directeur de cabinet adjoint : 260 813 francs, | - adjunct-kabinetschef : 260 813 frank; |
- conseiller et chargé de mission : 233 359 francs; | - adviseur en opdrachthouder : 233 359 frank; |
- attaché : 137 270 francs; | - attaché : 137 270 frank; |
- personnel affecté aux travaux d'exécution et gens de métier et de | - personeel aangesteld voor uitvoerende werkzaamheden, vaklieden en |
service : 96 089 francs. | dienstpersoneel : 96 089 frank. |
Art. 15.§ 1er. La situation pécuniaire des membres et agents du |
Art. 15.§ 1. De geldelijke toestand van de leden en personeelsleden |
Cabinet qui, sans faire partie des ministères de l'Etat fédéral, des | van de Kabinetten die geen deel uitmaken van het personeel van |
Communautés ou des Régions et des services des institutions | Ministeries van de Federale Staat, van Gemeenschappen, van Gewesten of |
bruxelloises, appartiennent toutefois à un autre service de l'Etat, à | van Brusselse instellingen, maar wel van een andere staatsdienst, |
un autre service public ou à un établissement d'enseignement | overheidsdienst, instelling van openbaar nut of gesubsidieerde |
subventionné, est réglée comme suit : | onderwijsinstelling wordt als volgt geregeld : |
1. Lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du traitement, | 1. Als de werkgever erin toestemt de uitkering van het salaris verder |
l'intéressé obtient l'allocation de Cabinet prévue à l'article 13, la | te zetten, krijgt de betrokkene de kabinetstoelage bepaald in artikel |
Commission rembourse éventuellement au service d'origine le traitement | 14 en betaalt de Commissie het salaris van het lid of het |
du membre ou agent de Cabinet augmenté, le cas échéant, des | personeelslid van het Kabinet eventueel terug aan de dienst van |
oorsprong, in voorkomend geval verhoogd met werkgeversbijdragen; het | |
patronales, le traitement à prendre en charge ne peut néanmoins | ten laste te nemen salaris mag evenwel niet hoger liggen dan het |
excéder le montant maximum de l'échelle de traitement prévu, pour le | maximumbedrag van de weddeschaal die in artikel 10 voor de |
grade correspondant, par l'article 9. | overeenkomstige graad werd vastgesteld. |
2. Lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé | 2. Als de werkgever de uitkering van het salaris opschort, krijgt de |
obtient l'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement prévue à | betrokkene een kabinetstoelage als salaris zoals bepaald in artikel |
l'article 9. Cette allocation ne peut cependant pas dépasser le | 10. Deze toelage mag evenwel niet hoger zijn dan het salarisbedrag |
montant du traitement majoré de l'allocation que l'intéressé aurait | verhoogd met de toelage die de betrokkene zou ontvangen indien hij in |
obtenu si les dispositions du 1. lui étaient applicables. | aanmerking zou komen voor de bepalingen van punt 1. |
§ 2. Le remboursement de la rémunération des membres du personnel des | § 2. De bezoldiging van personeelsleden van Ministeries van de |
ministères de l'Etat fédéral, des Régions et des Communautés détachés | Federale Staat, van Gemeenschappen of van Gewesten die naar het |
dans le Cabinet d'un Membre du Collège est effectué conformément aux modalités fixées par le Gouvernement fédéral, régional ou communautaire concerné. Art. 16.§ 1er. Le Membre du Collège peut accorder une allocation de départ aux personnes qui ont occupé des fonctions dans un cabinet et qui ne sont pas, soit titulaires d'une fonction dans un ministère de l'Etat fédéral, d'une Communauté ou d'une Région ou dans les services des Institutions bruxelloises, dans un service de l'Etat ou dans un autre service public, un organisme d'intérêt public ou un établissement d'enseignement subventionné, soit titulaires d'une fonction à charge du Trésor public. |
kabinet van een Lid van het College gedetacheerd zijn, wordt terugbetaald zoals vastgesteld door de betrokken Federale-, Gewest- of Gemeenschapsregering. Art. 16.§ 1. Het Lid van het College kan een vertrektoelage toekennen aan personen die in een kabinet functies hebben bekleed en die niet verbonden zijn aan een Ministerie van de Federale Staat, van een Gemeenschap of van een Gewest of in overige overheidsdiensten, instellingen van openbaar nut of gesubsidieerde onderwijsinstellingen en die evenmin een functie bekleden ten laste van de Schatkist. |
§ 2. Le montant de cette allocation forfaitaire correspond à : - un mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une période d'activité ininterrompue de trois à six mois; - deux mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une période d'activité ininterrompue de six mois à un an; - trois mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une période d'activité ininterrompue d'un an à dix-huit mois; - quatre mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une période d'activité ininterrompue de dix-huit mois à deux ans; - cinq mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une période d'activité ininterrompue de deux ans et plus. | § 2. Deze forfaitaire toelage stemt overeen met : - één maand kabinetstoelage, waar deze de waarde heeft van een salaris, na een ononderbroken activiteitsperiode van drie tot zes maanden; - twee maanden kabinetstoelage, waar deze de waarde heeft van een salaris, na een ononderbroken activiteitsperiode van zes maanden tot één jaar; - drie maanden kabinetstoelage, waar deze de waarde heeft van een salaris, na een ononderbroken activiteitsperiode van één jaar tot achttien maanden; - vier maanden kabinetstoelage, waar deze de waarde heeft van een salaris, na een ononderbroken activiteitsperiode van achttien maanden tot twee jaar; - vijf maanden kabinetstoelage, waar deze de waarde heeft van een salaris, na een ononderbroken activiteitsperiode van twee jaar en langer. |
§ 3. L'allocation de départ est payée par mensualités. Pour obtenir | § 3. De vertrektoelage wordt per maand uitbetaald. Om de de |
l'allocation de départ, l'intéressé doit introduire chaque mois une | vertrektoelage te ontvangen, dient de betrokkene maandelijks een |
déclaration sur l'honneur, dans laquelle il apparaît que pour la | verklaring op erewoord in te dienen waaruit blijkt dat hij tijdens de |
période concernée, il n'a pas exercé d'activité professionnelle ou | betrokken periode geen beroepsactiviteit heeft uitgeoefend of dat hij |
qu'il se trouve dans les conditions prévues au § 4. | voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in § 4. |
Il est tenu d'avertir de toute modification de sa situation sous peine | Hij is verplicht iedere wijziging van zijn toestand te melden, zoniet |
de perdre le bénéfice de ladite allocation. | kan hij het recht op toekenning van de toelage verliezen. |
§ 4. En dérogation au § 1er, le Membre du Collège peut accorder une | § 4. In afwijking van § 1. kan het Collegelid een forfaitaire |
allocation forfaitaire de départ aux personnes qui ont exercé des | vertrektoelage toestaan aan personen die op een Kabinet functies |
fonctions dans un Cabinet et qui : | hebben bekleed en die : |
- soit sont titulaires exclusivement d'une ou plusieurs fonctions | - hetzij één of meer deeltijdse functies bekleden in een |
partielles dans un service public ou dans un établissement | overheidsdienst of een gesubsidieerde onderwijsinstelling of één of |
d'enseignement subventionné ou d'une ou plusieurs pensions à charge du | meer pensioenen ontvangen ten laste van de Schatkist voor één of meer |
Trésor se rapportant à une ou plusieurs carrières incomplètes, | onvolledige loopbanen, |
- soit bénéficient d'une allocation de chômage. | - hetzij een werkloosheidstoelage ontvangen. |
Dans ce cas, l'allocation de départ est fixée conformément au § 2. | In dit geval wordt de vertrektoelage vastgesteld volgens § 2., al |
diminuée, selon le cas, de la somme totale qui est due à l'intéressé | naargelang van het geval verminderd met het totaal bedrag dat aan de |
pour la période correspondante, soit en rétribution de fonctions | betrokkene is verschuldigd voor de overeenkomstige periode, hetzij als |
incomplètes, soit à titre de pension ou d'allocation de chômage. | bezoldiging voor onvolledige functies, hetzij als rustpensioen of als |
werkloosheidstoelage. | |
§ 5. Les allocations et indemnités prévues aux articles 13 et 16 ne | § 5. De toelagen en vergoedingen die worden vastgesteld in artikelen |
sont pas prises en considération pour la fixation de l'allocation de | 14 en 17 worden niet in aanmerking genomen voor de bepaling van de |
départ. L'allocation de départ n'est pas due aux personnes qui cessent | vertrektoelage. Deze laatste is niet verschuldigd aan personen die |
leurs fonctions de leur plein gré. | vrijwillig hun functies stopzetten. |
Art. 17.Il est accordé aux chauffeurs de voiture des Cabinets : |
Art. 17.Aan de autobestuurders wordt toegekend : |
1° une allocation forfaitaire mensuelle de 10 981 francs | 1° een forfaitaire maandelijkse toelage van 10 981 frank; |
2° une indemnité forfaitaire d'un montant maximum de 99 970 francs par | 2° een forfaitaire jaarvergoeding van maximaal 99 970 frank. |
an. L'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour | Het besluit van de Regent van 30 maart 1950 tot regeling van de |
toekenning van toelagen voor uitzonderlijke prestaties, het koninklijk | |
prestations à titre exceptionnel, l'arrêté royal du 24 décembre 1964 | besluit van 24 december 1964 houdende vaststelling van de vergoedingen |
fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des ministères ainsi que le supplément d'allocation et l'allocation de cabinet prévus aux articles 9 et 13 du présent arrêté ne leur sont pas applicables. Art. 18.§ 1er. Les indemnités et allocations prévues aux articles 9, 10, 13 et 16 sont payées mensuellement à terme échu. L'indemnité ou allocation du mois est égale à 1/12 du montant annuel. Lorsque l'indemnité ou l'allocation du mois n'est pas due entièrement, elle est payée en trentième, conformément à la règle prévue par le statut pécuniaire du personnel des ministères. |
van verblijfkosten van de personeelsleden van de ministeries, alsook de bijkomende toelage en de kabinetstoelage vastgesteld in artikelen 10 en 14 van dit besluit zijn op hen niet van toepassing. Art. 18.§ 1. De vergoedingen en toelagen vastgesteld in artikelen 10, 11, 14 en 17 worden maandelijks uitgekeerd na verloop van de termijn. De maandelijkse vergoeding of toelage stemt overeen met 1/12 van het jaarbedrag. Wanneer de vergoeding of toelage niet volledig verschuldigd is, wordt zij uitgekeerd in dertigsten, overeenkomstig de regel vastgesteld in het geldelijk statuut van het personeel van de ministeries. |
§ 2. Les indemnités et allocations prévues aux articles 9, 10, 13 et | § 2. De vergoedingen en toelagen vastgesteld in artikelen 10, 11, 14 |
16 sont liées aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation, | en 17 zijn gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer van de |
à cet effet, elles sont rattachées à l'indice 138,01 | kleinhandelsprijzen; hiertoe geldt de index 138,01. |
Art. 19.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 19.Het besluit van het College van de Franse |
du 4 juillet 1995 déterminant la composition et le fonctionnement des | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot vaststelling van de |
Cabinets des Membres du Collège de la Commission communautaire | samenstelling en de werking van de Kabinetten van de Leden van het |
française est abrogé. | College van de Franse Gemeenschapscommissie wordt ingetrokken. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 juillet 1999 |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 15 juli 1999. |
Bruxelles, le 29 juillet 1999. | Brussel, 29 juli 1999. |
Le Ministre, Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la | De Minister, Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs, |
Reconversion et du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de | Beroepsomscholing en Bijscholing, Leerlingenvervoer, het Samenleven |
la Cohabitation des communautés locales, des Relations avec la | van Plaatselijke Gemeenschappen, de Betrekkingen met de Franse |
Communauté française et la Région wallonne et des Relations | Gemeenschap en het Waalse Gewest, alsook voor Internationale |
internationales, | Betrekkingen, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Fonction publique, | De Minister, Lid van het College, bevoegd voor het Openbaar Ambt, |
J. SIMONET Le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Santé, de la Culture, du Tourisme, du Sport et de la Jeunesse, D. GOSUIN Le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle et permanente des Classes moyennes et de la Politique des Personnes handicapées, E. ANDRE Le Ministre, Membre du Collège, chargé du Budget, de l'Action sociale et de la Famille, | J. SIMONET De Minister, Lid van het College, bevoegd voor Gezondheid, Cultuur, Toerisme, Sport en Jeugd, D. GOSUIN De Minister, Lid van het College, bevoegd voor Beroepsopleiding en Permanente Vorming van de Middenstand en van het Gehandicaptenbeleid, E. ANDRE De Minister, Lid van het College, bevoegd voor Begroting, Sociale Actie en het Gezin, |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON |