Arrêté 2023/2138 du Collège de la Commission communautaire française fixant les missions et les conditions d'exercice des missions du référent de la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit 2023/2138 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de opdrachten en de voorwaarden tot uitoefening van de opdrachten van de referentiepersoon voor de permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 28 MARS 2024. - Arrêté 2023/2138 du Collège de la Commission communautaire française fixant les missions et les conditions d'exercice des missions du référent de la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Collège de la Commission communautaire française, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 28 MAART 2024. - Besluit 2023/2138 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de opdrachten en de voorwaarden tot uitoefening van de opdrachten van de referentiepersoon voor de permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 138 et 127 de la Constitution ; | Gelet op de artikelen 138 en 127 van de Grondwet; |
Vu l'accord de coopération, conclu le 20 février 1995 entre la | Gelet op de samenwerkingsovereenkomst, afgesloten op 20 februari 1995 |
Commission communautaire française, la Communauté française et la | tussen de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het |
Région wallonne, relatif à la Formation permanente pour les Classes | Waalse Gewest, met betrekking tot de permanente vorming ten behoeve |
moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la tutelle de | van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en tot |
l'Institut de formation permanente pour les Classes moyennes et les | het toezicht op het "Institut de formation permanente pour les Classes |
petites et moyennes entreprises,, approuvé par le décret du 17 juillet 2003 ; Vu l'accord de coopération-cadre, conclu le 24 octobre 2008 entre la Commission communautaire française, la Communauté française, et la Région wallonne, relatif à la formation en alternance, approuvé par le décret du 5 mars 2009, modifié par l'accord de coopération du 27 mars 2014, approuvé par le décret du 28 avril 2014 ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 17 juillet 1998 fixant les conditions d'agrément du délégué à la tutelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises ; | moyennes et les petites et moyennes entreprises", goedgekeurd bij het decreet van 17 juli 2003; Gelet op de kaderovereenkomst tot samenwerking, afgesloten op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, met betrekking tot de alternerende opleiding, goedgekeurd bij het decreet van 5 maart 2009, gewijzigd bij de samenwerkingsovereenkomst van 27 maart 2014, goedgekeurd bij het |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 mars 2024 relatif à l'agrément des entreprises, à la convention de stage, au plan de formation, à la convention de stage de pratique professionnelle, au stage découverte métiers et au stage d'observation obligatoire dans la formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises ; | decreet van 28 april 2014; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 betreffende de erkenningsvoorwaarden van de toezichthoudende afgevaardigde in de permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 maart 2024 betreffende de erkenning van ondernemingen, de stageovereenkomst, het opleidingsplan, de stageovereenkomst professionele praktijkervaring, de stage voor het vertrouwd maken met ambachten en de verplichte observatiestage in de alternerende opleiding en in de opleiding van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 octobre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 oktober 2023; |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 19 novembre 2023 ; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre de la fonction publique, donné le 19 novembre | november 2023; Gelet op het akkoord van de minister van Openbaar Ambt, gegeven op 19 |
2023 ; | november 2023; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation respective des | Gelet op het evaluatieverslag van de impact op de respectieve situatie |
femmes et des hommes ; | van vrouwen en mannen; |
Vu l'avis du SFPME, donné le 28 novembre 2023, en application de | Gelet op het advies van de SFPME, gegeven op 28 november 2023, in |
l'article 8, § 2, de l'accord de coopération du 20 février 1995 ; | toepassing van artikel 8, § 2, van de samenwerkingsovereenkomst van 20 |
februari 1995; | |
Vu le protocole syndical 2013/16 conclu le 10 janvier 2024 en comité | Gelet op het syndicaal protocol 2013/16 afgesloten op 10 januari 2024 |
de secteur XV ; | in sectorcomité XV; |
Vu l'avis de Brupartners, donné le 18 janvier 2024 ; | Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 18 januari 2024; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat introduite le 15 mars 2024 sous | Gelet op het verzoek om advies aan de Raad van State ingediend op 15 |
le numéro 75.914/2 et rayée du rôle de la section de législation le | maart 2024 onder het nummer 75.914/2 en geschrapt van de rol van de |
même jour en application de l'article 84, § 5, des lois coordonnées « | afdeling wetgeving op dezelfde dag als in toepassing van artikel 84, § |
sur le Conseil d'Etat » du 12 janvier 1973 ; | 5, van de gecoördineerde wetten "op de Raad van State" van 12 januari |
Considérant le chantier 2.3.3 "favoriser la formation en alternance et | 1973; Overwegende de beleidswerf 2.3.3 "Het alternerend leren en werken en |
la formation professionnelle en entreprise" de la Stratégie | de beroepsopleiding in de onderneming bevorderen" van de Strategie |
Go4Brussels 2030 adoptée par le Gouvernement bruxellois le 9 janvier | Go4Brussels 2030 goedgekeurd door de Brusselse Regering op 9 januari |
2020, et signée avec les interlocuteurs sociaux lors du Sommet social | 2020, en ondertekend met de sociale gesprekspartners tijdens de |
du 16 janvier 2020 ; | Sociale Top van 16 januari 2020; |
Considérant la note d'orientation adoptée par le Collège de la | Overwegende de oriëntatienota goedgekeurd door het College van de |
Commission communautaire française réuni le 1er juin 2023 relatif à la | Franse Gemeenschapscommissie bijeengekomen op 1 juni 2023 betreffende |
réforme du dispositif francophone de l'alternance en Région | de hervorming van het Franstalige instrument van het alternerend leren |
bruxelloise ; | in het Brussels Gewest; |
Considérant que le référent est la personne de référence quant à la | Overwegende dat de referentiepersoon de referentiepersoon is voor de |
mise en oeuvre du dispositif alternance, tant au niveau du contrat | uitvoering van het instrument van het alternerend leren, zowel wat de |
d'alternance que de la convention de stage ; | alternerende overeenkomst als de stageovereenkomst betreft; |
Considérant que le référent remplit une mission de soutien à | Overwegende dat de referentiepersoon een ondersteuningsopdracht |
l'apprenant qui est essentielle dans les divers aspects de la formation et qui permet de faciliter la réussite de la formation ainsi que l'intégration du jeune au sein de l'entreprise ; Considérant que l'évolution des législations relatives à la formation en alternance nécessite une harmonisation et une actualisation des missions imparties au référent. Sur la proposition du Membre du Collège, chargé de la formation professionnelle, Après délibération: Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : 1° « Sfpme » : Service Formation P.M.E. relevant du service de la formation professionnelle de la Direction d'administration de l'enseignement et de la formation professionnelle de la Commission communautaire française, créé conformément à l'accord de coopération |
vervult voor de leerling die van essentieel belang is bij de verschillende aspecten van de opleiding en die zorgt voor het faciliteren van het slagen voor de opleiding evenals de integratie van de jongere binnen de onderneming; Overwegende dat de evolutie van de wetgevingen met betrekking tot het alternerend onderwijs een harmonisatie en een actualisering van de aan de referentiepersoon toegekende opdrachten vereist. Op voordracht van het lid van het College belast met Beroepsopleiding, Na beraadslaging: Artikel 1.In dit besluit verstaat men onder: 1° "SFPME": de "Service Formation PME" die afhangt van de dienst voor beroepsopleiding van het directiebestuur van onderwijs en beroepsopleiding van de Franse Gemeenschapscommissie, opgericht |
conclu le 20 février 1995, article 15bis, tel que modifié par l'accord | overeenkomstig de samenwerkingsovereenkomst afgesloten op 20 februari |
1995, artikel 15bis, zoals gewijzigd bij de samenwerkingsovereenkomst | |
de coopération du 4 juin 2003 ; | van 4 juni 2003; |
2° « Centre de formation » : l'association visée à l'article 16 de | 2° "Opleidingscentrum": de vereniging bedoeld in artikel 16 van de |
l'accord de coopération, conclu le 20 février 1995, relatif à la | samenwerkingsovereenkomst, afgesloten op 20 februari 1995, betreffende |
Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | de permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en |
moyennes entreprises et la tutelle de l'Institut de Formation | middelgrote ondernemingen en het toezicht op het "Institut de |
permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et |
entreprises, par la Commission communautaire française, la Communauté | moyennes entreprises" door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse |
française et la Région wallonne. | Gemeenschap en het Waalse Gewest; |
3° « Apprenant »: toute personne liée par contrat ou convention tel | 3° "Leerling": iedere persoon gebonden door een contract of |
que défini aux 4° et 5° ; | overeenkomst zoals bepaald in 4° en 5° ; |
4° « Contrat d'alternance »: contrat par lequel l'entreprise s'engage | 4° "Alternerende overeenkomst": overeenkomst waarmee de onderneming |
à donner à l'apprenant en alternance une formation pratique en | zich verbindt tot het verstrekken van een praktische opleiding in de |
entreprise et par lequel l'apprenant s'oblige à apprendre sous | onderneming aan de alternerende leerling, en waardoor de leerling |
autorité et avec une rétribution des compétences pratiques en | verplicht wordt te leren onder gezag en met een bezoldiging van de |
entreprise et suivre la formation nécessaire auprès d'un opérateur de | praktische vaardigheden in de onderneming en de noodzakelijke |
formation, | opleiding te volgen bij een opleidingsoperator; |
5° « Convention de stage » : convention de stage au sens de l'arrêté | 5° "Stageovereenkomst": stageovereenkomst in de zin van het besluit |
du Collège de la Commission communautaire française relatif à | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
l'agrément des entreprises, à la convention de stage et au plan de | erkenning van ondernemingen, de stageovereenkomst, het opleidingsplan, |
formation, à la convention de stage de pratique professionnelle, au | de stageovereenkomst professionele praktijkervaring, de stage voor het |
stage découverte métiers et au stage d'observation obligatoire dans la | vertrouwd maken met ambachten en de verplichte observatiestage in de |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | alternerende opleiding en in de opleiding van zelfstandigen en kleine |
entreprises, articles 13 et 14 ; | en middelgrote ondernemingen, de artikelen 13 en 14; |
6° « Entreprise » : toute personne physique ou morale de droit privé | 6° "Onderneming": elke privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
ou de droit public qui accueille un apprenant en alternance dans les | natuurlijke of rechtspersoon die een alternerende leerling tewerkstelt |
liens d'un contrat d'alternance ou d'une convention de stage tels que | op grond van een alternerende overeenkomst of een stageovereenkomst |
définis aux 4° et 5°. | zoals bepaald in 4° en 5° ; |
7° « Plan de formation » : document reprenant le parcours de formation | 7° "Opleidingsplan": document met het opleidingstraject van de |
de l'apprenant en alternance et les compétences à acquérir. | alternerende leerling en de te verwerven competenties; |
8° « Tuteur » : la personne responsable au sein de l'entreprise, de la | 8° "Mentor": de persoon die binnen de onderneming verantwoordelijk is |
formation et de l'accompagnement d'un apprenant en alternance. | voor de opleiding en de begeleiding van een alternerende leerling; |
9° « Filière de formation chef d'entreprise » : la filière de | 9° "Opleidingsfilière bedrijfsleider": de opleidingsfilière die met |
formation comprenant notamment la formation de chef d'entreprise, la | name de opleiding tot bedrijfsleider, de opleiding inzake coördinatie |
formation de coordination et d'encadrement et la formation de | en begeleiding, alsook de opleiding tot gekwalificeerde professionals, |
professionnels qualifiés | omvat. |
Art. 2.Le référent est un agent du service sfpme, engagé conformément |
Art. 2.De referentiepersoon is een medewerker van de dienst SFPME, |
aux règles de recrutement de l'Administration de la Commission | aangeworven overeenkomstig de rekruteringsregels van de Administratie |
communautaire française, chargé d'assister et d'accompagner les | van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met het bijstaan en |
begeleiden van de leerlingen met een alternerende overeenkomst of een | |
apprenants sous contrat d'alternance ou convention de stage dans leur | stageovereenkomst in hun vormingstraject overeenkomstig de opdrachten |
parcours formatif conformément aux missions reprises à l'article 3. | opgenomen in artikel 3. |
Art. 3.Le référent a pour missions : |
Art. 3.De referentiepersoon heeft de volgende opdrachten: |
- 1° d'être l'intermédiaire à la conclusion du contrat d'alternance ou | - 1° de bemiddelaar zijn bij het afsluiten van de alternerende |
de la convention de stage, de veiller à ce qu'il soit conduit à bonne | overeenkomst of de stageovereenkomst, erop toezien dat zij tot een |
fin et d'être notamment chargé des aspects administratifs dans le | goed einde gebracht wordt en met name instaan voor de administratieve |
cadre du suivi de l'apprenant en alternance durant sa formation en | aspecten in het kader van de opvolging van de alternerende leerling |
entreprise ; | tijdens zijn opleiding in de onderneming; |
- 2° d'établir le plan global de formation, en bonne communication | - 2° het globale opleidingsplan opstellen, via open communicatie met |
avec le centre de formation; | het opleidingscentrum; |
- 3° de veiller au respect du contrat d'alternance ou de la convention | - 3° toezien op de naleving van de alternerende overeenkomst of de |
de stage, du plan de formation et au bon déroulement de la formation : | stageovereenkomst, van het opleidingsplan en van het goede verloop van de opleiding: |
a) en rencontrant les apprenants plusieurs fois par an au centre de | a) door de leerlingen verschillende keren per jaar te ontmoeten in het |
formation, notamment lors de l'évaluation de la formation pratique, et | opleidingscentrum, met name bij de evaluatie van de praktische |
dans l'entreprise lors de l'exécution du contrat d'alternance ou la | opleiding, en in de onderneming tijdens de uitvoering van de |
convention de stage conformément au tableau des priorités fixées par | alternerende overeenkomst of de stageovereenkomst overeenkomstig de |
le sfpme annuellement ; | prioriteitentabel die de SFPME jaarlijks vaststelt; |
b) en rédigeant un rapport de suivi sur le déroulement de la formation | b) door een opvolgingsverslag op te stellen over het verloop van de |
lors de chaque visite de suivi en entreprise ; | opleiding bij elk opvolgingsbezoek in de onderneming; |
c) en participant aux séances d'évaluation ; | c) door deel te nemen aan de evaluatiesessies; |
d) en s'assurant de la bonne utilisation des supports pédagogiques ; | d) door zich te verzekeren van het juiste gebruik van de pedagogische |
e) en conseillant le tuteur lorsque celui-ci rencontre des difficultés | hulpmiddelen; e) door de mentor te adviseren wanneer hij moeilijkheden ondervindt |
dans son action de formation ; | bij de opleidingsactiviteiten; |
- 4° de garantir que l'apprenant en alternance et l'entreprise | - 4° waarborgen dat de alternerende leerling en de onderneming aan de |
répondent aux obligations visées dans l'accord de coopération-cadre | verplichtingen voldoen zoals bedoeld in de kaderovereenkomst tot |
relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles, le 24 | samenwerking met betrekking tot de alternerende opleiding, afgesloten |
octobre 2008, entre la Communauté française, la Région wallonne et la | in Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
Commission communautaire française, article 2 § 2 à 3bis § 4 et | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 2, § 2 tot 3bis, § |
l'arrêté relatif à l'agrément des entreprises,, à la convention de | 4 en het besluit betreffende de erkenning van ondernemingen, de |
stage et au plan de formation, à la convention de stage de pratique | stageovereenkomst, het opleidingsplan, de stageovereenkomst |
professionnelle, au stage découverte métiers et au stage d'observation | professionele praktijkervaring, de stage voor het vertrouwd maken met |
obligatoire dans la formation en alternance et des indépendants et | ambachten en de verplichte observatiestage in de alternerende |
opleiding en in de opleiding van zelfstandigen en kleine en | |
petites et moyennes entreprises. | middelgrote ondernemingen; |
- 5° de veiller à assurer une collaboration efficace entre l'apprenant | - 5° toezien op het verzekeren van een efficiënte samenwerking tussen |
de alternerende leerling, de onderneming, de mentor, de | |
en alternance, l'entreprise, le tuteur, l'opérateur de formation et le | opleidingsoperator en het opleidingscentrum voor alternerend onderwijs |
centre de formation en alternance et être, au besoin, le conciliateur | en, indien nodig, de bemiddelaar in geval van moeilijkheden |
en cas de difficultés rencontrées dans le cadre de la formation en | ondervonden in het kader van de alternerende opleiding, door de |
alternance, par l'entreprise ou par l'apprenant, accompagné au besoin | onderneming of door de leerling, begeleid indien nodig door zijn |
de son représentant légal ; | wettelijke vertegenwoordiger; |
- 6° de communiquer à l'apprenant en alternance, à ses parents ou son | - 6° nuttige informatie betreffende de sociale rechten meedelen aan de |
ou ses tuteurs, les informations utiles concernant les droits sociaux | alternerende leerling, zijn ouders of een van zijn mentoren, en de |
et accompagner l'apprenant au besoin, dans les démarches à accomplir ; | leerling, indien nodig, begeleiden bij de stappen die moeten worden gezet; |
- 7° d'informer l'apprenant sur les conditions de certification, de | - 7° de leerling informeren over de certificeringsvoorwaarden en hun |
leurs effets de droit et l'informer sur les possibilités de formations | rechtsgevolgen en hem informeren over de mogelijkheden om aanvullende |
complémentaires, de poursuite de la formation ou d'insertion | opleiding te volgen, de opleiding voort te zetten of te kiezen voor |
professionnelle sur le marché de l'emploi en collaboration avec le | beroepsinschakeling op de arbeidsmarkt in samenwerking met de bevoegde |
service public de l'emploi compétent ; | overheidsdienst voor tewerkstelling; |
- 8° d'aider toute personne qui souhaite suivre une formation en | - 8° elke persoon bijstaan die een alternerende opleiding wil volgen |
alternance dans la formation permanente pour les classes moyennes et | via permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en |
les petites et moyennes entreprises à s'orienter dans son choix | middelgrote ondernemingen, in het zich oriënteren in zijn |
professionnel ainsi que dans celui de l'organisme de formation ; | beroepskeuze, alsook in zijn keuze van een opleidingsinstelling; |
- 9° de communiquer et d'informer toute entreprise qui souhaite | - 9° communiceren met elke onderneming die een leerling wenst aan te |
werven met een alternerende overeenkomst of een stageovereenkomst, | |
engager un apprenant sous contrat d'alternance ou sous convention de | over de nadere regels van de erkenning, over de rechten en plichten |
stage sur les modalités d'agrément, sur les droits et les obligations | van iedere partij, over de mogelijkheden tot pedagogische volmaking en |
de chaque partie, sur les possibilités de perfectionnement pédagogique | over de steun bij tewerkstelling, in samenwerking met de bevoegde |
et sur les aides à l'emploi en collaboration avec le service public de l'emploi compétent ; | overheidsdienst voor tewerkstelling, evenals de onderneming inlichten; |
- 10° d'assurer la guidance, l'accompagnement et l'encadrement des | - 10° begeleiding, ondersteuning en supervisie van de leerlingen |
apprenants ; | verzekeren; |
- 11° de collaborer avec le personnel du centre de formation notamment | - 11° samenwerken met de personeelsleden van het opleidingscentrum, in |
: | het bijzonder door: |
a) En participant aux conseils des formateurs et aux travaux des | a) deel te nemen aan de raden van opleiders en aan de werkzaamheden |
organes constitués en vue d'évaluer les problèmes de guidance et | van de organen die werden samengesteld om de problemen in verband met |
d'accompagnement prévus au point 5° ; | begeleiding en ondersteuning voorzien in punt 5° te evalueren; |
b) En rencontrant et en échangeant avec les formateurs ; | b) de opleiders te ontmoeten en met hen van gedachten te wisselen; |
c) Sans préjudice du 3°, en participant à des actions conjointes de | c) onverminderd 3°, deel te nemen aan de gezamenlijke initiatieven |
recherche, d'accompagnement et de suivi de stage, d'information et | rond onderzoek, begeleiding en opvolging inzake stage, voorlichting en |
d'orientation ; | oriëntering; |
- 12° de proposer l'agrément des entreprises conformément à l'accord | - 12° de erkenning van de ondernemingen voorstellen overeenkomstig de |
de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | kaderovereenkomst tot samenwerking met betrekking tot de alternerende |
Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la | opleiding, afgesloten in Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse |
Région wallonne et la Commission communautaire française, article 2 § | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
2 à 3bis § 4 et à l'arrêté du 28 mars 2024 relatif à l'agrément des | artikel 2, § 2 tot 3bis, § 4 en tot het besluit van 28 maart 2024 |
entreprises, à la convention de stage et au plan de formation, à la | betreffende de erkenning van ondernemingen, de stageovereenkomst, het |
opleidingsplan, de stageovereenkomst professionele praktijkervaring, | |
convention de stage de pratique professionnelle, au stage découverte | de stage voor het vertrouwd maken met ambachten en de verplichte |
métiers et au stage d'observation obligatoire dans la formation en | observatiestage in de alternerende opleiding en in de opleiding van |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, | zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; |
titre 2 ; - 13° de vérifier les activités réelles de l'entreprise et de faire | - 13° de wezenlijke activiteiten van de onderneming controleren en |
remonter aux services compétents les suspicions éventuelles et les | eventuele verdenkingen en vaststellingen in verband met de |
constat relatifs au non-respect des règles de sécurité et d'hygiène ; | niet-naleving van de veiligheids- en hygiëneregels aan de bevoegde |
- 14° d'assurer le suivi et la gestion des évaluations d'acquis | diensten melden; - 14° de opvolging en het beheer van de evaluaties van de |
d'apprentissage organisées en entreprise ; | leerresultaten die georganiseerd worden in de onderneming, waarborgen; |
- 15° de rédiger des rapports circonstanciés, dans les cas suivants : | - 15° in de volgende gevallen uitvoerige verslagen opstellen over: |
a) de manquements du chef d'entreprise, du tuteur ou de l'apprenant | a) tekortkomingen van de bedrijfsleider, van de mentor of van de |
constatés lors d'une visite en entreprise ou suite à une plainte d'une | leerling vastgesteld bij een bezoek aan de onderneming of als gevolg |
des parties ; | van een klacht van een van de partijen; |
b) de difficultés notamment pédagogiques rencontrées dans le cadre de | b) moeilijkheden, met name pedagogische, ondervonden door de mentor in |
la formation en alternance par le tuteur; | het kader van de alternerende opleiding; |
c) de désaccord entre le chef d'entreprise ou le tuteur et l'apprenant ; | c) onenigheid tussen de bedrijfsleider of de mentor en de leerling; |
d) de rupture de contrat ; | d) contractbreuk; |
e) de procédure de suspension ou de rupture d'agrément ; | e) de opschortingsprocedure of de beëindiging van de erkenning; |
f) à la demande de la direction sur des cas individuels ou spécifiques | f) over individuele of specifieke gevallen, op vraag van de directie; |
; - 16° de prendre les mesures nécessaires si les manquements, | - 16° de nodige maatregelen nemen als de tekortkomingen, moeilijkheden |
difficultés ou désaccords persistent ou s'il existe des doutes sérieux | of onenigheden blijven duren of wanneer er ernstige twijfels bestaan |
quant à la sécurité de l'apprenant, après avis de la direction du | over de veiligheid van de leerling, na het advies van de directie van |
sfpme; | de SFPME; |
- 17° d'une manière générale de représenter et de promouvoir la | - 17° de alternerende opleiding uitgewerkt door de SFPME globaal |
formation en alternance opérée par le sfpme: | vertegenwoordigen en promoten door: |
a) en assurant des séances d'information sur les modalités de stage en | a) infosessies over de nadere regels in verband met de stage in de |
entreprise au sein des entreprises, du centre de formation ou toute | onderneming te verzekeren binnen ondernemingen, het opleidingscentrum |
autre institution ; | of elke andere instelling; |
b) en contribuant à la création, au développement et à l'entretien du | b) bij te dragen aan de creatie, de ontwikkeling en het onderhoud van |
réseau bruxellois d'entreprises disposées à accueillir des apprenants | het Brusselse netwerk van ondernemingen die bereid zijn leerlingen te |
; | begeleiden; |
c) en participant aux opérations de promotion de la formation en | c) deel te nemen aan de initiatieven ter bevordering van de |
alternance ; | alternerende opleiding; |
d) en participant activement aux réunions et actions organisées dans | d) actief deel te nemen aan de bijeenkomsten en acties georganiseerd |
le cadre des partenariats sectoriels et institutionnels. | in het kader van sectorale en institutionele partnerschappen. |
Art. 4.§ 1er. Le référent exerce les missions visées à l'article 3 selon les modalités déterminées et les objectifs fixés par le sfpme. Il dispose d'un pouvoir d'appréciation dans l'exercice de ses missions, sous réserve du contrôle du sfpme. § 2. Le référent en impossibilité d'exercer l'une de ses missions ou d'atteindre les objectifs fixés informe sans délai la direction du sfpme. § 3. Le référent transmet un rapport annuel au sfpme sur la situation de la formation en alternance dans son ressort. Une synthèse annuelle des rapports est transmise dans le courant du mois d'octobre au Membre du Collège ayant la Formation professionnelle dans ses attributions. § 4. Le référent fait preuve d'objectivité dans l'accomplissement de ses missions et s'abstient de toute activité ou attitude susceptible d'ébranler la confiance de l'apprenant ou de l'entreprise envers le sfpme. Le référent ne peut solliciter, exiger ou recevoir, directement ou par personne interposée, même en-dehors de ses fonctions mais à raison de celles-ci, des dons, gratifications ou avantages quelconques. Le référent ne se place pas et ne se laisse pas placer dans une situation de conflit d'intérêts, c'est-à-dire une situation dans laquelle il a par lui-même ou par personne interposée un intérêt personnel susceptible d'influer sur l'exercice impartial et objectif de ses fonctions ou à créer la suspicion légitime d'une telle influence. Art. 5.Le sfpme apporte au référent l'aide administrative nécessaire. Il fixe le lieu d'exécution des missions du référent, le nombre de contrats d'alternance et de conventions de stage qu'il gère. Art. 6.Les modalités d'application du présent arrêté sont fixées par le sfpme. |
Art. 4.§ 1. De referentiepersoon voert de in artikel 3 bedoelde opdrachten uit volgens de nadere regels die werden vastgesteld alsook de door de SFPME bepaalde doelstellingen. Hij beschikt over een beoordelingsbevoegdheid bij de uitoefening van zijn opdrachten, onder voorbehoud van de controle van de SFPME. § 2. De referentiepersoon die een van zijn opdrachten niet kan uitvoeren of de vastgestelde doelstellingen niet kan behalen, brengt de directie van de SFPME daarvan onmiddellijk op de hoogte. § 3. De referentiepersoon zendt een jaarverslag door aan de SFPME over de situatie van de alternerende opleiding binnen zijn rechtsgebied. Een jaarlijkse synthese van de verslagen wordt doorgestuurd in de loop van de maand oktober aan het lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding. § 4. De referentiepersoon geeft blijk van objectiviteit bij het vervullen van zijn opdrachten en onthoudt zich van elke activiteit of houding die het vertrouwen van de leerling of de onderneming tegenover de SFPME zou kunnen ondermijnen. De referentiepersoon mag, noch rechtstreeks, noch door een tussenpersoon, zelfs buiten zijn ambtsuitoefening, maar op basis ervan, giften, beloningen of enig voordeel vragen, eisen of aannemen. De referentiepersoon plaatst zich niet en laat zich niet plaatsen in een toestand van belangenconflicten, dat wil zeggen in een toestand waarin hij door zichzelf of door een tussenpersoon een persoonlijk voordeel heeft dat van die aard is om de onpartijdige en objectieve uitoefening van zijn ambt te beïnvloeden of de gewettigde verdenking te doen ontstaan van zulke invloed. Art. 5.De SFPME geeft de referentiepersoon de nodige administratieve ondersteuning. De dienst legt de plaats vast waar de referentiepersoon zijn opdrachten moet uitvoeren, evenals het aantal alternerende overeenkomsten en stageovereenkomsten die hij beheert. Art. 6.De nadere regels voor de toepassing van dit besluit worden bepaald door de SFPME. |
Art. 7.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 7.Het besluit van het College van de Franse |
du 17 juillet 1998 fixant les conditions d'agrément du référent dans | Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | erkenningsvoorwaarden voor de referentiepersoon voor de permanente |
vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en middelgrote | |
moyennes entreprises est abrogé. | ondernemingen wordt opgeheven. |
Art. 8.Les missions du référent ne peuvent être déléguées. Cette |
Art. 8.De opdrachten van de referentiepersoon kunnen niet gedelegeerd |
disposition ne peut entraver la collaboration et les actions | worden. Deze bepaling mag de samenwerking en de gezamenlijke acties |
conjointes à mener avec le centre de formation. | met het opleidingscentrum niet verhinderen. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2024. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2024. |
Art. 10.Le Membre du Collège compétent pour la Formation |
Art. 10.Het lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt |
professionnelle est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Fait à Bruxelles, le 28 mars 2024. | Opgemaakt te Brussel, 28 maart 2024. |
Par le Collège : | Voor het College : |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle | Lid van het College belast met Beroepsopleiding |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Présidente du Collège | Voorzitster van het College |