Arrêté 2024/2313 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission d'évaluation des mandataires de Bruxelles Formation | Besluit 2024/2313 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie voor mandaathouders van Bruxelles Formation |
---|---|
27 MARS 2025. - Arrêté 2024/2313 du Collège de la Commission | 27 MAART 2025. - Besluit 2024/2313 van het College van de Franse |
communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la | Gemeenschapscommissie tot bepaling van het huishoudelijk reglement van |
commission d'évaluation des mandataires de Bruxelles Formation | de evaluatiecommissie voor mandaathouders van Bruxelles Formation |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu l'article 22, alinéa 1er, du décret de la Commission communautaire | Gelet op artikel 22, eerste lid, van het decreet van de Franse |
française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut bruxellois | Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende de oprichting van het |
francophone pour la formation professionnelle, remplacé par le décret | Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle, |
du 19 juillet 2012 ; | vervangen door het decreet van 19 juli 2012; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 mei 2016 tot bepaling van het |
mai 2016 fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission | huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie voor mandaathouders |
d'évaluation des mandataires de l'Institut bruxellois francophone pour | van het Institut bruxellois francophone pour la Formation |
la Formation professionnelle (IBFFP - Bruxelles Formation) ; | professionnelle (IBFFP - Bruxelles Formation); |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation respective des femmes et des hommes du 9 décembre 2024 ; | respectievelijke situatie van vrouwen en mannen van 9 december 2024; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation de la personne handicapée du 9 décembre 2024 ; | situatie van personen met een handicap van 9 december 2024; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het beheerscomité van het Institut bruxellois |
pour la formation professionnelle, donné le 24 janvier 2025; | francophone pour la Formation professionnelle, gegeven op 24 januari 2025; |
Vu le protocole n° 2025/02 du 23 janvier 2025 du Comité de Secteur XV | Gelet op protocol nr. 2025/02 van 23 januari 2025 van het Comité van |
de la Commission communautaire française ; | Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données donné le 23 janvier 2025 ; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 23 januari 2025; |
Vu l'avis 77.451/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2025 en | Gelet op advies 77.451/2 van de Raad van State, gegeven op 27 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2025, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Formation | Op voordracht van het lid van het College belast met Beroepsopleiding; |
professionnelle ; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA COMMISSION D'EVALUATION | HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE EVALUATIECOMMISSIE |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Le statut : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | 1° Het statuut: het besluit van het College van de Franse |
française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de |
organismes d'intérêts publics de la Commission communautaire française ; | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° Le secrétariat : le secrétariat de la commission d'évaluation. | 2° Het secretariaat: het secretariaat van de evaluatiecommissie. |
Art. 2.§ 1er. Les délais comprennent tous les jours de la semaine, y |
Art. 2.§ 1. De termijnen bestaan uit alle weekdagen, met inbegrip van |
compris le samedi, le dimanche, les jours fériés et les jours visés à | zaterdagen, zondagen, wettelijke feestdagen en de in artikel 149, § 1, |
l'article 149, § 1er du statut. Par jour ouvrable, on entend tous les | van het statuut bedoelde dagen. Onder werkdag wordt verstaan: elke |
jours autres que le samedi, le dimanche, les jours fériés et les jours | andere dag dan zaterdag, zondag, wettelijke feestdagen en de in |
visés à l'article 149, § 1er du statut. | artikel 149, § 1, van het statuut bedoelde dagen. |
§ 2. Tout délai est calculé, sauf dispositions contraires : | § 2. Elke termijn wordt berekend, tenzij anders bepaald: |
- Quand la prise de connaissance porte sur un envoi par lettre | - Wanneer de kennisgeving gebeurt per ter post aangetekende brief: |
recommandée à la poste : à partir du troisième jour ouvrable qui suit | vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van het document, en |
l'envoi du pli, ce jour étant compris dans le délai ; | deze dag is inbegrepen in de termijn; |
- Quand la prise de connaissance porte sur un envoi par recommandé | - Wanneer de kennisgeving gebeurt per elektronisch aangetekende |
électronique : à partir du lendemain de l'envoi du recommandé | zending: vanaf de dag volgend op de verzending van de elektronisch |
électronique. | aangetekende post. |
CHAPITRE II. - Commission d'évaluation et secrétariat | HOOFDSTUK II. - Evaluatiecommissie en secretariaat |
Art. 3.La commission d'évaluation créée par l'article 16/4 du statut |
Art. 3.De evaluatiecommissie opgericht bij artikel 16/4 van het |
a son siège dans les bureaux de Bruxelles Formation, rue de Stalle, 67 | statuut heeft haar zetel in de kantoren van Bruxelles Formation, |
à 1180 Bruxelles. | Stallestraat 67 in 1180 Brussel. |
Art. 4.Le secrétariat s'assure que chaque candidat désigné pour faire partie de la commission d'évaluation signe le code de déontologie joint au présent règlement d'ordre intérieur. Le secrétariat veille au bon déroulement des procédures d'évaluation et à leur conformité aux arrêtés en vigueur. Le secrétariat ne peut être tenu responsable des éventuelles décisions de la commission d'évaluation qui vont à l'encontre des arrêtés en vigueur. CHAPITRE III. - Saisine de la commission d'évaluation et convocation des membres |
Art. 4.Het secretariaat verzekert zich ervan dat elke kandidaat aangeduid om deel uit te maken van de evaluatiecommissie de deontologische code die bij dit huishoudelijke reglement gevoegd is, ondertekent. Het secretariaat ziet toe op het goede verloop van de evaluatieprocedures en van hun gelijkvormigheid met de geldende besluiten. Het secretariaat kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor de eventuele beslissingen van de evaluatiecommissie die in tegenspraak zijn met de geldende besluiten. HOOFDSTUK III. - Aanhangigmaking bij de evaluatiecommissie en oproeping van de leden |
Art. 5.A l'issue de chaque période d'évaluation, le secrétariat |
Art. 5.Na afloop van elke evaluatieperiode nodigt het secretariaat de |
invite le mandataire, par recommandé électronique à son adresse | mandaathouder per elektronisch aangetekende zending naar zijn |
électronique professionnelle ou par lettre commandée à la poste, à lui | professioneel e-mailadres of per ter post aangetekende brief uit om |
envoyer le rapport d'activités visé à l'article 86/2, § 1er du statut, | binnen een termijn van vijftien dagen het in artikel 86/2, § 1, van |
dans un délai de quinze jours. | het statuut bedoelde activiteitenverslag over te maken. |
Les membres de la commission d'évaluation doivent disposer, avant la | Vóór het evaluatiegesprek moeten de leden van de evaluatiecommissie |
tenue de l'entretien d'évaluation, du rapport d'activités que le | beschikken over het activiteitenverslag, dat de mandaathouder per |
mandataire doit faire parvenir par courrier électronique au secrétariat. Le secrétariat confirme la réception du rapport et le transmet par courrier électronique aux membres de la commission d'évaluation au plus tard dix jours avant l'entretien d'évaluation. Art. 6.Le secrétariat recueille l'avis ou les avis visé(s) à l'article 86/2, § 2 du statut. Le secrétariat transmet cet/ces avis aux membres de la commission au moins cinq jours avant l'entretien d'évaluation. |
e-mail naar het secretariaat moet sturen. Het secretariaat bevestigt de ontvangst van het verslag en stuurt het uiterlijk tien dagen voor het evaluatiegesprek per e-mail naar de leden van de evaluatiecommissie. Art. 6.Het secretariaat wint het advies of de adviezen in zoals bepaald in artikel 86/2, § 2, van het statuut. Het secretariaat zendt dat advies/die adviezen ten minste vijf dagen voor het evaluatiegesprek toe aan de leden van de commissie. |
Art. 7.Le secrétariat convoque la commission d'évaluation par |
Art. 7.Het secretariaat roept de evaluatiecommissie per e-mail |
courrier électronique. Le courrier électronique de convocation est envoyé aux membres | bijeen. De oproepingsmail wordt ten minste tien dagen voor de zitting |
effectifs au moins dix jours avant la séance. | naar de effectieve leden gestuurd. |
Art. 8.En cas d'empêchement, les membres effectifs en informent le |
Art. 8.In geval van verhindering brengen de effectieve leden de |
président et le secrétariat, et ce, sous réserve de circonstances | voorzitter en het secretariaat hiervan op de hoogte zodat voor |
exceptionnelles et motivées, au moins cinq jours avant la séance, de | vervanging kan worden gezorgd en dat, behoudens uitzonderlijke en met |
sorte qu'un suppléant puisse être désigné. | redenen omklede omstandigheden, ten minste vijf dagen voor de zitting. |
Art. 9.La documentation relative à chaque dossier est jointe en |
Art. 9.De documentatie betreffende elk dossier wordt als bijlage |
annexe au courrier électronique de convocation des membres. | toegevoegd aan de oproepingsmail van de leden. |
CHAPITRE IV. - Convocation des mandataires | HOOFDSTUK IV. - Oproeping van de mandaathouders |
Art. 10.Le secrétariat convoque, au nom du président de la Commission |
Art. 10.Namens de voorzitter van de evaluatiecommissie nodigt het |
d'évaluation, les mandataires à un entretien d'évaluation, et ce, au | secretariaat de mandaathouders per elektronisch aangetekende zending |
moins dix jours avant l'entretien, par recommandé électronique ou par | of per ter post aangetekende brief uit voor een evaluatiegesprek, en |
lettre recommandée à la poste. | dat ten minste tien dagen voor het gesprek. |
Il joint l'/les avis à la convocation, conformément à l'article 86/2 § | Het voegt bij de oproeping het advies/de adviezen overeenkomstig |
3 du statut, ainsi que la liste des membres de la commission | artikel 86/2, § 3, van het statuut, evenals de lijst van de leden van |
d'évaluation. | de evaluatiecommissie. |
CHAPITRE V. - Séance et vote | HOOFDSTUK V. - Zitting en stemming |
Art. 11.Le président ouvre et clôt les séances. Il mène les débats et |
Art. 11.De voorzitter opent en sluit de zittingen. Hij leidt de |
veille au bon déroulement de la séance. | debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. |
Il vérifie si la composition de la commission d'évaluation est en | Hij gaat na of de samenstelling van de evaluatiecommissie in |
conformité avec l'article 16/4 du statut. | overeenstemming is met artikel 16/4 van het statuut. |
Aucun membre de la commission d'évaluation ne peut siéger s'il se | Geen lid van de evaluatiecommissie mag zetelen wanneer het zich in een |
trouve dans une situation de nature à mettre en péril son | situatie bevindt die ertoe kan leiden dat zijn onpartijdigheid in |
impartialité. | gevaar wordt gebracht. |
En cas d'empêchement du président, ses missions sont exercées par le | In geval van verhindering van de voorzitter worden zijn taken |
membre le plus âgé. | uitgeoefend door het oudste lid. |
Art. 12.§ 1. La commission d'évaluation ne délibère valablement que |
Art. 12.§ 1. De evaluatiecommissie beraadslaagt geldig, indien ten |
si au moins la majorité des membres est présente. | minste de meerderheid van de leden aanwezig is. |
§ 2. Les membres de la commission d'évaluation sont liés par le secret | § 2. De leden van de evaluatiecommissie zijn gebonden door |
en ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute | geheimhouding omtrent de debatten en beraadslagingen en omtrent alle |
information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur | informatie waarvan zij kennis zouden hebben gekregen bij het uitvoeren |
mission. | van hun opdracht. |
Chaque membre de la commission d'évaluation, en ce compris le | Elk lid van de evaluatiecommissie, met inbegrip van de voorzitter, is |
président, a voix délibérative. | stemgerechtigd. |
La mention de l'évaluation est attribuée à la majorité des voix. En | De evaluatievermelding wordt met meerderheid van stemmen toegekend. In |
cas d'ex aequo, la voix du Président ou de celui qui exerce ses | geval van ex aequo heeft de voorzitter of diegene die zijn functie |
fonctions est prépondérante. | uitoefent, een doorslaggevende stem. |
Les secrétaires rédigent le procès-verbal de la séance, tiennent une | De secretarissen stellen de notulen van de zitting op, houden een |
liste de présence et font signer le code de déontologie joint en | aanwezigheidslijst bij en laten de deontologische code als bijlage bij |
annexe au présent arrêté, par les membres de la commission | dit besluit ondertekenen door de leden van de evaluatiecommissie vóór |
d'évaluation avant la première session. | de eerste zitting. |
Le rapport d'évaluation approuvé par la commission d'évaluation est | Het door de evaluatiecommissie goedgekeurde evaluatieverslag wordt in |
repris dans le procès-verbal et signé par le président et les | de notulen opgenomen en ondertekend door de voorzitter en de |
secrétaires. | secretarissen. |
Le rapport d'évaluation est communiqué par recommandé électronique ou | Het evaluatieverslag wordt per elektronisch aangetekende zending of |
par lettre recommandée à la poste au mandataire évalué et transmis au | per ter post aangetekende brief naar de geëvalueerde mandaathouder |
service de Gestion des rémunérations & des carrières de Bruxelles | gestuurd en doorgestuurd naar de dienst "Gestion des rémunérations & |
Formation, par la voie du Membre du Collège chargé de la formation | des carrières" van Bruxelles Formation, via het lid van het College |
professionnelle. | belast met Beroepsopleiding. |
Art. 13.En cas de force majeure, l'entretien d'évaluation des |
Art. 13.In geval van overmacht kan het evaluatiegesprek van de |
mandataires peut être organisé sous format numérique. A cette fin, le | mandaathouders op digitale wijze worden georganiseerd. Daartoe |
mandataire recevra lors de sa convocation un lien vers la plateforme | ontvangt de mandaathouder bij zijn oproeping een link naar het |
online. | onlineplatform. |
L'enregistrement des épreuves sous format électronique est interdit. | Het maken van opnames van de test in elektronische vorm is verboden. |
CHAPITRE VI. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepaling |
Art. 14.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 14.Het besluit van het College van de Franse |
du 4 mai 2016 fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission | Gemeenschapscommissie van 4 mei 2016 dat het huishoudelijk reglement |
d'évaluation des mandataires de l'Institut bruxellois francophone pour | van de evaluatiecommissie voor mandaathouders van het Institut |
la Formation professionnelle (IBFFP - Bruxelles Formation) est abrogé. | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle (IBFFP - |
Bruxelles Formation) vaststelt, wordt opgeheven. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2025. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2025. |
Art. 16.Le membre du Collège chargé de la Formation professionnelle |
Art. 16.Het lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mars 2025. | Brussel, 27 maart 2025. |
La Présidente du Collège, | De voorzitster van het College, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Le Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle, | Het lid van het College belast met Beroepsopleiding, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
ANNEXE. Code de déontologie | BIJLAGE. Deontologische code |
Les membres de la commission s'engagent à : | De leden van de commissie verbinden zich ertoe: |
* agir avec loyauté, intégrité, indépendance, diligence et compétence | * te handelen met loyaliteit, integriteit, onafhankelijkheid, |
; | toewijding en bekwaamheid; |
* respecter la procédure et les candidats, ainsi que les valeurs de | * zowel de procedure als de kandidaten te respecteren, alsook de |
Bruxelles Formation ; | waarden van Bruxelles Formation; |
* garantir leur indépendance et leur impartialité, qui sont | * hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid te garanderen die |
indissociables à l'exercice de leur fonction ; | onlosmakelijk verbonden zijn aan het uitoefenen van hun functie; |
* communiquer, avant le début de la procédure, toute circonstance de nature à affecter leur indépendance ou entrainer un conflit d'intérêts ou qui est susceptible d'être considéré comme telle ; * agir en toute confidentialité, en particulier en ce qui concerne le secret des informations reçues et des délibérations ; * faire preuve d'objectivité et de neutralité, et à garantir un traitement équitable à tous les candidats, indépendamment de toute forme de partialité ou de discrimination. Si un membre de la commission d'évaluation déroge à ce code déontologique, il/elle ne pourra plus siéger. Date : Nom et signature : | * voor aanvang van de procedure elke omstandigheid bekend te maken die van invloed kan zijn op hun onafhankelijkheid of die aanleiding kan geven tot een belangenconflict, of die als zodanig kan worden beschouwd; * vertrouwelijk te handelen, in het bijzonder wat betreft de geheimhouding van ontvangen informatie en beraadslagingen; * objectiviteit en neutraliteit te tonen, en een eerlijke behandeling te garanderen voor alle kandidaten, zonder enige vorm van partijdigheid of discriminatie. Indien een lid van de evaluatiecommissie afwijkt van deze deontologische code, kan hij/zij niet langer zetelen. Datum: Naam en handtekening: |
Vu pour être annexé à l'arrêté 2024/2313 du Collège de la Commission | Gezien om gevoegd te worden bij besluit 2024/2313 van het College van |
communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur de la | de Franse Gemeenschapscommissie tot bepaling van het huishoudelijk |
commission d'évaluation des mandataires de Bruxelles Formation. | reglement van de evaluatiecommissie voor mandaathouders van Bruxelles Formation. |
Par le Collège : | Namens het College : |
La Présidente du Collège, | De voorzitster van het College, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Le Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle, | Het lid van het College belast met Beroepsopleiding, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |