Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 27/09/2012
← Retour vers "Arrêté 2011/1267 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées "
Arrêté 2011/1267 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées Besluit 2011/1267 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning van en de toelagen aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte personen
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
27 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté 2011/1267 du Collège de la Commission 27 SEPTEMBER 2012. - Besluit 2011/1267 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College
communautaire française du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende
aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour de erkenning van en de toelagen aan dagcentra en verblijfscentra voor
personnes handicapées gehandicapte personen
Le Collège, Het College,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1999 betreffende de sociale integratie van personen met een handicap
en hun inschakeling in het arbeidsproces, gewijzigd door de decreten
handicapées modifié par les décrets des 5 février 2004, 9 juillet 2010 van 5 februari 2004, 9 juli 2010 en 29 oktober 2010, artikelen 36, 37,
et 29 octobre 2010, les articles 36, 37, 38, 64 et 70; 38, 64 en 70;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 Gelet op het besluit van het College van de Franse
septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning
jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées modifié van en de toelagen aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte
par l'arrêté du collège de la Commission communautaire française du 19 mars 2009; personen gewijzigd door het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 19 maart 2009;
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil Gelet op het advies van de afdeling « Gehandicapte personen » van de
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan Personen en
Santé, donné le 5 octobre 2011; Gezondheid, gegeven op woensdag 5 oktober 2011;
Vu l'avis de l'Inspection des FInances donné le 14 décembre 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 december 2011;
Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting;
Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget; Gelet op advies nr. 51.839/2/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 51.839/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2012, en woensdag 22 augustus 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
Sur la proposition du Membre du Collège en charge de la Politique 1973; Op voorstel van het Collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand
d'Aide aux Personnes handicapées, aan Personen met een Handicap,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.

Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 21 septembre 2006 modifié par l'arrêté du Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 gewijzigd door het besluit
Collège de la Commission communautaire française du 19 mars 2009, les van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 19 maart 2009
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. L'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : 1. Lid 5 wordt vervangen door het geen volgt :
« le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission « Het Collegelid : het Lid van het College van de Franse
communautaire française chargé de la politique d'aide aux personnes Gemeenschapscommissie belast met het Beleid inzake Bijstand aan
handicapées. »; Personen met een Handicap »;
2. L'alinéa 7 est remplacé par ce suit : 2. Lid 7 wordt vervangen door hetgeen volgt :
« arrêté du Collège du 18 octobre 2001 : arrêté du Collège de la « Besluit van het College van 18 oktober 2001 : besluit van het
Commission communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001
l'application du décret de la Commission communautaire française du 6 betreffende de toepassing van het decreet van 6 juli 2001 van de
juillet 2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van diverse wetten
accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux betreffende de toelagen toegekend in de gezondheids- en de
personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application welzijnssectoren en betreffende de wijziging van diverse
concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de
personnes handicapées et de l'insertion socio-professionnelle ». gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele

Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

inschakeling. »

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. Le dernier alinéa du § 2 est remplacé par ce sui suit : « 1. Het laatste lid van § 2 wordt vervangen door hetgeen volgt : «
Nonobstant les week-end et jours fériés, le centre d'hébergement Uitgezonderd tijdens het weekend en op feestdagen belast het
assure cette prise en charge au minimum les jours ouvrables au moins verblijfscentrum zich minstens tijdens de werkdagen met deze opdracht
pendant 16 heures. De plus, le projet collectif visé à l'article 5, ten minste gedurende 16 uur. Bovendien kan het in artikel 5, punt 10
point 10, du présent arrêté peut définir des périodes de fermeture, van dit besluit bedoelde collectief project sluitingsperiodes bepalen,
pour autant qu'une autre solution d'hébergement soit offerte par le voor zover het verblijfscentrum een andere oplossing biedt voor de
centre d'hébergement aux personnes handicapées qui en font la demande. gehuisveste personen met een handicap die erom verzoeken. »;
»; 2. Le dernier alinéa du § 3 est remplacé par ce qui suit : « 2. Het laatste lid van § 3 wordt vervangen door hetgeen volgt : «
Néanmoins, la capacité agréée de base d'un centre peut être dépassée Niettemin kan de erkende basiscapaciteit van een centrum met maximaal
de maximum 10 % pour autant que les dispositions des articles 21 à 31 10 % worden overschreden mits inachtneming van de bepalingen van
du présent arrêté soient respectées. »; artikelen 21 tot 31 van dit besluit. »
3. Le § 8 est complété par ce qui suit : « Le lieu de vie autonome est 3. § 8 wordt aangevuld met hetgeen volgt : « De autonome leefruimte
obligatoirement situé en dehors du centre d'hébergement. »; moet buiten het opvangcentrum gelegen zijn. »
4. Le premier alinéa du § 9 est remplacé par l'alinéa suivant : « Avec 4. Het eerste lid van § 9 wordt vervangen door het volgende lid : «
l'accord de l'administration et dans le respect des normes Mits het akkoord van de administratie en met inachtneming van de
architecturales visées aux articles 21 à 31 du présent arrêté, architecturale normen bedoeld in artikelen 21 tot 31 van dit besluit,
l'équipe pluridisciplinaire peut permettre l'accueil dans un centre de kan het multidisciplinair team de opvang in een dagcentrum toestaan,
buiten de erkende basiscapaciteit maar binnen de maximale
jour d'une personne handicapée hébergée dans un centre d'hébergement, opvangcapaciteit, van een persoon met een handicap die in een
au delà de la capacité agréée de base, mais au sein de la capacité verblijfscentrum verblijft waarmee het dagcentrum de infrastructuur
maximale d'accueil. ». deelt. »

Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, le dernier alinéa du point 19

Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid van

est remplacé par l'alinéa suivant : punt 19 vervangen door het volgende lid :
« Pour chaque membre du personnel engagé pendant la période « Voor elk personeelslid dat tijdens de erkenningsperiode in dienst
d'agrément, le centre transmet à l'administration la copie de son genomen wordt, bezorgt het centrum een kopie van het arbeidscontract
contrat de travail, toute preuve qu'il remplit les conditions aan de administratie, evenals ieder bewijs dat het personeelslid
réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté. A voldoet aan de reglementaire voorwaarden betreffende zijn functie en
l'engagement, le centre exige de recevoir un extrait du casier zijn anciënniteit. Bij de indienstneming eist het centrum een
judiciaire dont la date de délivrance ne peut être antérieure de plus uittreksel uit het strafregister, waarvan de afgiftedatum niet meer
de trois mois à la date de prise de fonction. Ce document figure dans dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum mag voorafgaan. Dit
le dossier individuel de chaque membre du personnel. ». document maakt deel uit van het persoonlijk dossier van elk
personeelslid. »

Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, le point 8 est remplacé par

Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt punt 8 vervangen door

ce qui suit : hetgeen volgt :
« 8. le rapport du service régional d'incendie datant de moins de « 8. het verslag van de gewestelijke brandweerdienst dat minder dan
trois ans prenant en compte la capacité maximale d'accueil ou drie jaar oud is en dat met de aangevraagde maximale opvang- of
d'hébergement sollicitée. ». verblijfscapaciteit rekening houdt. »

Art. 6.Dans l'article 15 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt lid 2 vervangen door

ce qui suit : hetgeen volgt :
« L'administration communique immédiatement la décision de suspension « De administratie deelt de beslissing tot opschorting of intrekking
ou de retrait d'agrément au président du conseil d'administration, à van de erkenning onverwijld mee aan de voorzitter van de raad van
la direction et aux organisations syndicales. ». bestuur, aan de directie en aan de vakbondsorganisaties. »

Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, le point 7 est remplacé par

Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt punt 7 vervangen

ce qui suit : door hetgeen volgt :
« 7. les mesures qui sont mises en oeuvre lorsqu'une personne « 7. de maatregelen die worden toegepast wanneer een persoon met een
handicapée contrevient aux règles de vie et de fonctionnement ou en handicap de leef- en werkingsregels overtreedt of in het geval van
cas dé détérioration volontaire du matériel ou du bien mis à la beschadiging van het materiaal of het goed dat aan de persoon met een
disposition de la personne handicapée. ». handicap ter beschikking wordt gesteld. »

Art. 8.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. Le point 3 est remplacé par ce qui suit : « 3. Le projet de prise 1. Punt 3 wordt vervangen door hetgeen volgt : « 3. het zorgplan dat
en charge qui comprend notamment les modalités et le rythme des meer bepaald de modaliteiten voor de frequentie van de evaluaties
évaluations, les objectifs et les moyens mis en oeuvre pour y omvat, evenals de doelstellingen en de aangewende middelen om ze te
parvenir. Le rythme des évaluations sera d'au minimum une fois tous les 18 mois. »; bereiken. De evaluaties zullen minstens een keer om de 18 maanden plaatsvinden. »;
2. Le deuxième alinéa du point 12 est remplacé par l'alinéa suivant : 2. Het tweede lid van punt 12 wordt vervangen door het volgende lid :
« Dans le cas d'une prise en charge de court séjour ou de répit, les « Ingeval van een korte verblijfsopvang of respijtopvang moeten de
points 3, 7 et 8 ne doivent pas être insérés. ». punten 3, 7 en 8 niet worden ingevoegd. »

Art. 9.Dans l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. le mot « annuelles » est supprimé au point 3, c); 1. het woord « jaarlijkse » wordt geschrapt in punt 3, c);
2. le point 6, « un volet relatif aux contributions financières » est 2. in punt 6 worden de woorden « een luik voor de financiële bijdragen
abrogé. » geschrapt.

Art. 10.Dans l'article 15, § 3, du même arrêté, le point d) est

Art. 10.In artikel 25, § 3, van hetzelfde besluit wordt punt d)

remplacé par ce qui suit : vervangen door hetgeen volgt :
« d) un lavabo à eau courante dans chaque chambre sauf si « d) een wastafel met stromend water per kamer, tenzij de toepassing
l'application de cette disposition peut compromettre l'accueil de la van deze bepaling de opvang van de persoon met een handicap in het
personne handicapée. Dans ce cas, la justification de cette dérogation gedrang kan brengen. In dit geval wordt de reden van de afwijking
se trouve indiquée dans le projet collectif. ». aangeduid in het collectieve project. »

Art. 11.Dans l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. les alinéas 3 et 4 du § 1er sont remplacés par ce suit suit : « 1. lid 3 en 4 van § 1 worden vervangen door hetgeen volgt : «
Sans préjudice des dispositions de l'article 24, chaque personne Onverminderd de bepalingen van artikel 24, beschikt elke persoon over
dispose d'un lit, d'une table de chevet, d'une chaise et d'une een bed, een nachtkastje, een stoel en een kast, tenzij de toepassing
armoire, sauf si l'application de cette disposition peut compromettre van deze bepaling de opvang van de persoon met een handicap in het
l'accueil de la personne handicapée. Dans ce cas, la justification de gedrang brengt. In dit geval wordt de reden van de afwijking aangeduid
cette dérogation se trouve indiquée dans le projet collectif. in het collectieve project. Elk koppel beschikt over hetzij een
Chaque couple dispose soit d'un lit pour deux personnes d'au moins 140 tweepersoonsbed van minstens 140 cm, hetzij over twee
cm, soit de deux lits individuels, de deux tables de chevet et d'une eenpersoonsbedden, twee nachttafeltjes en een kast, tenzij de
armoire, sauf si l'application de cette disposition peut compromettre toepassing van deze bepaling de opvang van de persoon met een handicap
l'accueil de la personne handicapée. Dans ce cas, la justification de in het gedrang brengt. In dit geval wordt de reden van de afwijking
cette dérogation se trouve indiquée dans le projet collectif. ». aangeduid in het collectieve project. »;
2. Les alinéas 1er à 4 du § 3 sont remplacés par ce qui suit : 2. lid 1 en 4 van § 3 worden vervangen door hetgeen volgt :
« Les dispositions des articles 25, 26, 27 et 29, paragraphe 1er, « De bepaling van artikelen 25, 26, 27 en 29, paragraaf 1, lid 4 en
alinéa 4 et paragraphe 2 du présent arrêté ne s'appliquent pas aux paragraaf 2 van dit besluit zijn niet van toepassing op de autonome
lieux de vie autonome du centre d'hébergement. leefruimten van het opvangcentrum. De lokalen van de autonome
Les locaux des lieux de vie autonome n'entrent pas en considération leefruimten worden niet in aanmerking genomen voor de berekeningen van
dans les calculs de nombre et de surface repris à l'article 29 du présent arrêté. het aantal en de oppervlakte bepaald in artikel 29 van dit besluit. In
Les chambres des lieux de vie autonome ne peuvent accueillir qu'une de kamers van de autonome leefruimten mag slechts één persoon of één
personne ou un couple. Ceux-ci peuvent être accompagnés de leurs koppel verblijven. Met het oog op het behoud van de gezinsband mogen
enfants en vue du maintien des liens familiaux. ». zij van hun kinderen vergezeld zijn. »

Art. 12.Dans l'article 30 du même arrêté, le terme « passif » est

Art. 12.In artikel 30 van hetzelfde besluit wordt het woord « passief

abrogé. » geschrapt.

Art. 13.L'article 31 du même arrêté est abrogé.

Art. 13.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt geschrapt.

Art. 14.Dans l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 14.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. le dernier alinéa du point b) du § 2 est remplacé par ce qui suit : 1. het laatste lid van punt b) van § 2 wordt vervangen door hetgeen
« Elle est attribuée à partir du 1er janvier qui suit la date de prise volgt : « Ze wordt toegekend vanaf 1 januari volgend op de datum van
d'effet de la convention personnalisée à condition que celle-ci inwerkingtreding van de gepersonaliseerde overeenkomst, op voorwaarde
précise les prestations paramédicales accordées. ». dat de verleende paramedische prestaties hierin worden verduidelijkt. »
2. le 2e alinéa du point d) est remplacé par ce qui suit : « Elle est 2. Lid 2 van punt d) wordt vervangen door hetgeen volgt : « Ze wordt
toegekend vanaf 1 januari volgend op de datum van inwerkingtreding van
attribuée à partir du 1er janvier qui suit la date de prise d'effet de de gepersonaliseerde overeenkomst, op voorwaarde dat de
la convention personnalisée à condition que celle-ci prévoit la prise gepersonaliseerde overeenkomst de opvang overdag in een
en charge de jour en centre d'hébergement. ». verblijfscentrum voorziet. »
3. le point g) du § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « 3. Punt g) van § 2 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : «
Elle est attribuée à partir du 1er janvier qui suit la date de prise Ze wordt toegekend vanaf 1 januari volgend op de datum van
d'effet de la convention personnalisée. ». inwerkingtreding van de gepersonaliseerde overeenkomst. »
4. Le dernier alinéa du point h) du § 2 est remplacé par ce qui suit : 4. Het laatste lid van punt h) van § 2 wordt vervangen door hetgeen
« Si au cours d'une période de deux années civiles, le taux volgt : « Indien na een periode van twee kalenderjaren de gemiddelde
jaarlijkse bezettingsgraad van de periode van twee kalenderjaren de
gemiddelde jaarlijkse bezettingsgraad van de plaatsen voor korte
d'occupation annuel moyen de ces places n'atteint pas 60 %, la verblijfsopvang of respijtopvang lager ligt dan 60 %, dan wordt de
nouvelle norme d'encadrement de l'année suivante établie pour ces nieuwe begeleidingsnorm voor deze plaatsen binnen het centrum her jaar
places au sein du centre concerné est calculée au prorata de ce taux daarop berekend in verhouding tot deze bezettingsgraad, zonder dat
d'occupation sans pour autant que cette disposition ne se cumule avec deze bepaling samengenomen kan worden met de toepassing van artikel
l'application de l'article 10, § 3, alinéa 2, du présent arrêté. ». 10, § 3, lid 2, van dit besluit. »
5. Un § 4, rédigé comme suit est inséré : « Pour une capacité agréée 5. Een § 4 opgesteld als volgt wordt ingevoegd : « Bij een
de base inchangée, un centre dont les normes d'encadrement sont ongewijzigde erkende basiscapaciteit behoudt een centrum, waarvan de
begeleidingsnormen zijn vastgelegd op grond van het vorige lid, het
déterminées en fonction de l'alinéa précédent garde le bénéfice de la voordeel van de bepaling indien een verandering van de elementen op
disposition si une variation des éléments servant à déterminer la grond van dewelke de supplementaire individuele norm (SIN), de
norme individuelle supplémentaire (NIS), la norme individuelle individuele vakantienorm (IVN), de individuele verouderingsnorm
vacances (NIV), la norme individuelle vieillissement (NIVL), la norme (IVRN), de individuele complementaire norm (ICN),
individuelle complémentaire (NIC), la norme individuelle motrice (NIM) de individuele motorische norm (IMN) of de complementaire individuele
ou la norme individuelle complémentaire de besoins vitaux (NIBV) norme van vitale behoeften (CIVB) worden bepaald, tot een
provoque une diminution injustifiée de la norme. ». ongerechtvaardigde vermindering van de norm leidt. »

Art. 15.Dans l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 15.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. dans le § 1er, les mots « du présent article » sont remplacés par 1. in § 1 worden woorden « van dit artikel » vervangen door de woorden
les mots « du présent arrêté »; « van dit besluit ».
2. le point a) du § 3 est remplacé par ce qui suit : « a) La norme 2. punt a) van § 3 wordt vervangen door hetgeen volgt : « a) de
individuelle de base technique (NIB T). Cette norme garantit le bon fonctionnement du centre en permettant l'approvisionnement et la confection des repas, le nettoyage, l'entretien et la réparation des locaux, le nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel et le transport. Si au sein d'une même asbl sont agréés au moins un centre de jour et un centre d'hébergement, la norme individuelle de base technique en centre de jour est diminuée de 3/8e pour chaque personne handicapées fréquentant à la fois un centre de jour et un centre d'hébergement. La norme individuelle de base est multipliée par la capacité agréée de base du centre. Elle est distincte pour les places réservées aux prises en charge légères. L'octroi de cette norme spécifique exclut l'octroi de toute technisch individuele basisnorm (T IBN). Deze norm waarborgt de goede werking van het centrum door de bevoorrading en bereiding van de maaltijden, de reiniging, het onderhoud en de herstelling van lokalen, alsook de reiniging, het onderhoud en de herstelling van het materiaal en het transport mogelijk te maken. Indien binnen eenzelfde VZW minstens een dagcentrum en een verblijfscentrum zijn erkend, dan wordt de technisch individuele basisnorm van het dagcentrum met 3/8e verminderd voor elke persoon met een handicap die zowel in het dagcentrum als het verblijfscentrum wordt opgevangen. De individuele basisnorm wordt met de erkende basiscapaciteit van het centrum vermenigvuldigd. De norm verschilt voor de plaatsen gereserveerd voor lichte opvang. De toekenning van deze specifieke norm sluit de
autre norme reprise sous les points b) et c) du présent paragraphe. »; toekenning uit van elke andere norm vermeld in de punten b) en c) van deze paragraaf. »
3. le dernier alinéa du point d) du § 3 est remplacé par ce qui suit : 3. het laatste lid van punt d) van § 3 wordt vervangen voor hetgeen
« d) Si au cours d'une période de deux années civiles, le taux volgt : « d) Indien na een periode van twee kalenderjaren de
gemiddelde jaarlijkse bezettingsgraad van die plaatsen lager ligt dan
d'occupation annuel moyen de ces places n'atteint pas 60 %, la 60 %, dan wordt de nieuwe begeleidingsnorm voor deze plaatsen binnen
nouvelle norme d'encadrement de l'année suivante établie pour ces
places au sein du centre concerné est calculée au prorata de ce taux het centrum voor het jaar daarop berekend in verhouding tot deze
d'occupation sans pour autant que cette disposition ne se cumule avec bezettingsgraad, zonder dat deze bepaling samengenomen kan worden met
l'application de l'article 10, § 3, alinéa 2 du présent arrêté ». de toepassing van artikel 10, § 3, lid 2, van dit besluit. »
4. Le § 4 est complété par ce qui suit : « Elle est distincte pour les 4. § 4 wordt aangevuld met hetgeen volgt : « De norm verschilt voor de
places réservées aux prises en charge légères. ». plaatsen gereserveerd voor lichte opvang. »

Art. 16.Dans l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 16.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. dans le § 1er, les mots « du présent article » sont remplacés par 1. in § 1 worden de woorden « van dit artikel » vervangen door de
les mots « du présent arrêté »; woorden « van dit besluit ».
2. le dernier alinéa du § 2 est remplacé par ce qui suit : « Si au 2. Het laatste lid van § 2 wordt vervangen door hetgeen volgt : « d)
cours d'une période de deux années civiles, le taux d'occupation Indien na een periode van twee kalenderjaren de gemiddelde jaarlijkse
annuel moyen de ces places n'atteint pas 60 %, la nouvelle norme bezettingsgraad van die plaatsen lager ligt dan 60 %, dan wordt de
d'encadrement de l'année suivante établie pour ces places au sein du nieuwe begeleidingsnorm voor deze plaatsen binnen het centrum voor het
centre concerné est calculée au prorata de ce taux d'occupation sans jaar daarop berekend in verhouding tot deze bezettingsgraad, zonder
pour autant que cette disposition ne se cumule avec l'application de dat deze bepaling samengenomen kan worden met de toepassing van
l'article 10, § 3, alinéa 2 du présent arrêté ». artikel 10, § 3, lid 2, van dit besluit. »

Art. 17.Dans l'article 39 du même arrêté, le deuxième alinéa du § 2,

Art. 17.In artikel 39 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid van

est remplacé par ce qui suit : § 2 vervangen door hetgeen volgt :
« La modification des besoins spécifiques d'encadrement des personnes « De wijziging van de specifieke begeleidingsbehoeften van de
handicapées d'un centre est établie sur base du résultat présentant gehandicapte personen van een centrum wordt vastgesteld op basis van
het resultaat van de voor het centrum meest gunstige
les besoins d'encadrement les plus favorables au centre. Dans les begeleidingsbehoeften. Binnen de beperkingen van de beschikbare
limites du budget disponible, elle entraîne la révision des normes begroting heeft ze de herziening tot gevolg van de betrokken
d'encadrement concernées du centre à partir du 1er janvier suivant. A begeleidingsnormen van het centrum vanaf 1 januari van het volgende
cette fin, un coefficient réducteur peut être appliqué sur les normes jaar. In dit opzicht kan op de normverhogingen een reductiecoëfficiënt
d'encadrement. ». worden toegepast. »

Art. 18.Dans l'article 40 du même arrêté, le § 2 est supprimé et le §

Art. 18.In artikel 40 van hetzelfde besluit wordt § 2 geschrapt en

3 devient le § 2. wordt § 3 veranderd in § 2.

Art. 19.Dans l'article 42 du même arrêté, le dernier alinéa est

Art. 19.In artikel 42 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid

vervangen door hetgeen volgt :
remplacé par ce qui suit : « Ces subventions ne peuvent être utilisées « Deze toelagen mogen niet worden gebruikt om andere kosten te dekken
pour couvrir d'autres charges que celles pour lesquelles elles sont dan deze waarvoor ze zijn bestemd, uitgezonderd de bepalingen bepaald
destinées, hormis les dispositions prévues aux articles 51 et 57bis du in artikelen 51 en 57bis van dit besluit. »
présent arrêté. ».

Art. 20.L'article 43 du même arrêté est complété par ce qui suit : «

Art. 20.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met hetgeen volgt :

, ainsi que de la dispense de versement du précompte professionnel à « alsook de vrijstelling van de doorstorting van bedrijfsvoorheffing
condition que ces montants soient réinvestis dans des frais de op voorwaarde dat die bedragen in de personeelskosten worden
personnel. ». geïnvesteerd. »

Art. 21.Dans l'article 45 du même arrêté, les modifications suivante

Art. 21.In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. le § 1er est complété par la phrase suivante : 1. § 1. wordt aangevuld met de volgende zin :
« Sur demande justifiée, l'Administration peut accorder un délai « Op grond van een gemotiveerd verzoek kan de administratie een
complémentaire de maximum 3 mois. ». bijkomende termijn van maximaal 3 maanden toekennen. »
2. dans le § 2, la phrase commençant par les mots « concernant la 2. in § 2 wordt de zin beginnende met « Wat de subsidie voor
subvention pour frais de personnel » et finissant par les mots « le persoonlijke kosten betreft » en eindigende met « de staat van de
relevé des présences réelles des personnes handicapées accueillies ou werkelijke aanwezigheid van de gehandicapte personen die worden
hébergées, y compris pendant les week-end, les vacances et les jours opgevangen of gehuisvest, inclusief tijdens het weekend, de vakantie
fériés légaux » est remplacée par ce qui suit : en op wettelijke feestdagen » vervangen door hetgeen volgt :
« Concernant la subvention pour frais de personnel : « Wat de toelage voor persoonlijke kosten betreft :
? les comptes individuels de tous les travailleurs ventilés par ? de individuele rekening van alle werknemers uitgesplitst per
agrément et par fonction; erkenning en per functie;
? un détail des doubles pécules de tous les travailleurs ventilés par ? een overzicht van het dubbel vakantiegeld van alle werknemers
agrément et par fonction pour l'exercice qui suit celui pour lequel la uitgesplitst per erkenning en per functie voor het begrotingsjaar
subvention annuelle est déterminée; volgende op het begrotingsjaar waarvoor de jaarlijkse toelage is
? l'attestation C 450bis émanant de l'ONSS; bepaald; ? het C 450bis-attest van de RSZ;
? l'attestation prouvant le paiement du précompte professionnel; ? het attest dat de betaling van de bedrijfsvoorheffing bewijst;
? le décompte définitif de l'assurance-loi; ? de eindafrekening van de wetsverzekering;
? pour chaque accident de travail ayant donné lieu à une ? voor ieder arbeidsongeval dat aanleiding heeft gegeven tot een
indemnisation, une photocopie de la déclaration transmise par le schadevergoeding, een fotokopie van de door het centrum gedane
centre; aangifte;
? le décompte des indemnités versées en cas de dédommagement à la ? de afrekening van de gestorte vergoedingen bij schadeloosstelling
suite d'un accident de travail; naar aanleiding van een arbeidsongeval;
? le décompte définitif de la médecine du travail; ? de eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde;
? la liste des bénéficiaires de l'indemnité complémentaire de ? de lijst van de personen die de aanvullende preprensioenvergoeding
prépension accompagnée du compte individuel de chaque intéressé. ». genieten samen met de individuele rekening van elke betrokkene. »

Art. 22.Dans l'article 46 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 22.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. à l'alinéa 1er, les mots : « sur une période maximale de 12 mois et 1. in lid 1 worden de woorden : « over een maximumperiode van 12
après concertation avec la direction du centre » sont ajoutés après maanden en na overleg met de directie van het centrum » toegevoegd na
les mots : « elle récupère ». de woorden « recupeert het »;
2. au 2e alinéa, les mots « en vigueur cette année » sont abrogés. 2. in het 2e lid worden de woorden « die dat jaar geldt » geschrapt.

Art. 23.L'article 49 du même arrêté est abrogé.

Art. 23.Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt geschrapt.

Art. 24.Dans l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 24.In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. au § 1er, les mots : « y compris la nourriture entérale et le 1. in lid 1 worden de woorden « Voeding, met inbegrip van enterale
matériel indispensable à son absorption ainsi que les substituts voeding en het benodigde materiaal voor de opname ervan, alsook
alimentaires » sont ajoutés après le mot : « alimentation »; voedselvervangers » toegevoegd na het woord « voeding »;
2. les §§ 3, 4 et 5 sont abrogés et les §§ 6 et 7 deviennent les §§ 3 2. §§ 3, 4 en 5 worden geschrapt en §§ 6 en 7 worden §§ 3 en 4.
et 4.

Art. 25.Dans même arrêté, il est inséré une annexe 10 qui est jointe

Art. 25.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage 10 toegevoegd, die

en annexe du présent arrêté. als bijlage bij dit besluit is gevoegd.

Art. 26.L'article 55 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 26.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen

«

Art. 55.La subvention pour frais de personnel est calculée sur base

volgt : «

Art. 55.De toelage voor personeelskosten wordt berekend op basis

des barèmes fixés à l'annexe Ire NM de l'arrêté NM sur base de van de in bijlage I NM van het NM-besluit vastgelegde barema's op
l'ancienneté fixée à l'annexe IV NM de l'arrêté NM. basis van de in bijlage IV NM van het NM-besluit vastgelegde
Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont anciënniteit. De baremaschalen die met iedere functie overeenstemmen,
déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM. Les fonctions zijn vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit. De betoelaagde
subventionnées et les conditions d'accès spécifiques à ces fonctions functies en de specifieke toegangsvoorwaarden voor die functies zijn
sont déterminées à l'annexe III NM de l'arrêté NM. A ces barèmes vastgelegd in bijlage III NM-besluit.
s'ajoute l'allocation Foyer-Résidence déterminée selon les principes Deze barema's worden aangevuld met de haard- of standplaatstoelage die
fixés par le point 9 de l'annexe V NM de l'arrêté NM. wordt bepaald volgens de principes die zijn vastgelegd in punt 9 van
Au montant ainsi obtenu est ajouté un taux de charges patronales bijlage V NM van het NM-besluit. Het zo verkregen bedrag wordt
aangevuld met een procentuele werkgeversbijdrage die begrensd is tot
het in bijlage 3 van dit besluit vermelde percentage. Deze procentuele
plafonné à celui repris à l'annexe 10 du présent arrêté. werkgeversbijdrage heeft betrekking op punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10
Ce taux de charges patronales couvre les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 et 11 de l'annexe V NM de l'arrêté NM. en 11 van bijlage V NM van het NM-besluit. Deze toelage wordt verhoogd
Cette subvention est augmentée d'un pour cent maximum pour couvrir les met maximaal een procent voor de gerechtvaardigde opleidingskosten en
frais justifiés de formation et de supervision du personnel de kosten voor het toezicht op het betoelaagde personeel.
subventionné. Si après analyse du dossier justificatif, il est constaté que le taux Indien uit het onderzoek van het dossier met bewijsstukken blijkt dat
de charges patronales est inférieur ou égal de 4 % à celui fixé à de procentuele werkgeversbijdrage 4 % lager ligt of gelijk is aan de
l'annexe 10 du présent arrêté, l'administration peut réduire ce taux procentuele werkgeversbijdrage in bijlage 10 van dit besluit, kan de
de 4 % maximum. Le nouveau taux est d'application à partir du 1er administratie dit percentage met maximaal 4 % verminderen. Dit nieuwe
percentage is van toepassing vanaf 1 januari volgend op de datum van
janvier qui suit la date de notification par l'administration au bekendmaking door de administratie of het centrum.
centre. Su après analyse du dossier justificatif, il est constaté que le taux Indien uit het onderzoek van het dossier met bewijsstukken blijkt dat
de charges patronales est supérieur de 4 % à celui fixé à l'annexe 10 de procentuele werkgeversbijdrage 4 % hoger ligt dan de procentuele
du présent arrêté, le membre du Collège peut, sur proposition de werkgeversbijdrage in bijlage 10 van dit besluit, kan het College op
l'administration, octroyer une dérogation à partir du 1er janvier qui voorstel van de administratie een afwijking toekennen vanaf 1 januari
suit la date de notification du nouveau taux. L'augementation doit volgend op de datum waarop dit nieuwe percentage bekend is gemaakt. De
vermeerdering moet gerechtvaardigd worden hetzij door een stijging van
être justifiée soit par une augmentation de 25 % au moins de la ten minste 25 % van het aandeel personen dat in categorie C is
proportion de personnes évaluées en C soit par un changement de palier opgenomen, hetzij door een aanpassing van de bezettingsgraad in het
du taux d'occupation du centre durant les week-ends, les vacances et weekend, de vakantie en op feestdagen.
les jour fériés.
Pour les centres agréés après le 1er janvier 2011, le taux de charges Voor centra die na 1 januari 2011 zijn erkend, stemt de procentuele
patronales correspond à la moyenne des taux de charges patronales du werkgeversbijdrage overeen met het gemiddelde van de procentuele
même type d'agrément. Si le nouveau centre accueille ou héberge au werkgeversbijdragen voor hetzelfde type erkenning. Indien het nieuwe
moins 75 % de personnes évaluées en C, il bénéficie du taux moyen des centrum minstens 75 % van de in categorie C opgenomen personen opvangt
of huisvest, dan geniet het centrum het gemiddelde procent van de
centres qui accueillent ou hébergent au moins 75 % de personnes centra die minstens 75 % van de in categorie C opgenomen personen
évaluées en C. opvangen of huisvesten.
Le supplément de salaire pour les prestations effectuées la nuit entre
20 heures et 6 heures pris en compte dans la subvention pour frais de Het loonsupplement voor prestaties die 's nachts tussen 20 uur en 6
uur worden verricht en in aanmerking zijn genomen in de toelage voor
personnel est fixé à un plafond annuel de 4 545 heures pour un centre personeelskosten, is vastgelegd op een jaarlijks maximum van 4 545
dont la capacité agréée de base hors prises en charges légères est uren voor een centrum waarvan de erkende basiscapaciteit zonder lichte
inférieure ou égale à 25 et dont moins de 25 % des personnes opvang lager of gelijk is aan 25 en waarvan minder dan 25 % van de
handicapées sont évaluées en catégorie C. gehandicapte personen in categorie C zijn opgenomen.
La subvention pour frais de personnel est limitée aux membres du De toelage voor personeelskosten is beperkt tot de personeelsleden die
personnel repris dans le cadastre du personnel subventionné validé par zijn opgenomen in het betoelaagd personeelskadaster dat door het
le centre. A cet effet, l'Administration communique à chaque centre centrum is gevalideerd. Hiertoe bezorgt de administratie ieder centrum
pour le 15 février de l'année suivante un tableau reprenant l'ensemble vóór 15 februari van het volgende jaar een tabel met alle betoelaagde
du personnel subventionné et non subventionné. Le centre valide ce en niet-betoelaagde personeelsleden. Het centrum valideert dit
document pour le 15 mars au plus tard. document uiterlijk op 15 maart.
Si lors de l'engagement d'un nouveau travailleur au sein de l'équipe Wanneer bij de aanwerving van een nieuwe werknemer in het
psychologique, éducative, rééducative et sociale, l'ancienneté moyenne psychologische, opvoedende, heropvoedende en sociale team, de
de cette équipe au sein du centre déterminée, en fonction des gemiddelde anciënniteit van dat team in het desbetreffende centrum, in
équivalents temps plein subventionnés, la veille de l'engagement de ce functie van de betoelaagde voltijdse equivalenten, aan de vooravond
nouveau travailleur est supérieure à 10 ans, la subvention pour frais van de aanerving van de nieuwe werknemer, meer dan tien jaar bedraagt,
de personnel de celui-ci est plafonnée au coût correspondant à un dan wordt de toelage voor de personeelskosten voor die werknemer
travailleur avec 5 années d'ancienneté maximum. Si ce nouveau geplafonneerd tot de kosten die overeenstemmen met die van een
travailleur exerce une fonction de chef-éducateur, d'éducateur chef de werknemer met maximaal vijf jaar anciënniteit. Wanneer de nieuwe
groupe ou de licencié en psychologie, la subvention pour frais de werknemer de functie van hoofdopvoeder, opvoeder-groepsleider of
personnel est plafonnée au coût correspondant à un travailleur avec 10 licentiaat in de psychologie uitoefent, dan wordt de toelage voor
années d'ancienneté maximum. personeelskosten geplafonneerd tot de kosten die overeenstemmen met
On entend par nouveau travailleur, une personne dont les p restations die van een werknemer met maximaal tien jaar anciënniteit.
dans le cadre de son contrat de travail précédent n'ont pas été Onder nieuwe werknemer wordt verstaan, de persoon van wie de
prestaties in het kader van zijn vorige arbeidsovereenkomst niet
subventionnées sur base du décret du 4 mars 1999 relatif à betoelaagd werden in het kader van het decreet van 4 maart 1999
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées. ». betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces.

Art. 27.Dans l'article 57 du même arrêté, les modifications suivante

Art. 27.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. le § 1er est remplacé par ce sui suit : « § 1er. En ce qui concerne 1. § 1. wordt vervangen door hetgeen volgt : « § 1. Wat het medisch
le personnel médical, la subvention prend en compte : personeel betreft, dekt de toelage :
? les activités des médecins ayant conclu une convention de ? de activiteiten van de dokters die een samenwerkingsovereenkomst
collaboration avec une ASBL dont dépend au moins un centre; afgesloten hebben met een VZW; waar minstens een centrum aan verbonden is;
? les activités des médecins engagés sous contrat de travail avant le ? de activiteiten van de dokters die aangenomen zijn onder
1er janvier 2003; arbeidscontract voor 1 januari 2003;
? le personnel médical qui entre en fonction à partir du 1er janvier ? het medisch personeel dat in dienst treedt vanaf 1 januari 2003 is
2003 est subventionné sur base d'un ETP dont le temps de travail betoelaagd op basis van een V.T.E., de wekelijkse arbeidsduur wordt
hebdomadaire est fixé à 37 heures selon les montants maxima suivants : vastgelegd op 37 uur en volgens de hieronder vermelde maxima per uur :
30,85 € pour le médecin généraliste; 30,85 euro voor een huisarts;
40,92 € pour le médecin spécialiste. »; 40,92 euro voor een specialist. »
2. un § 4 rédigé de la façon suivante est inséré : « § 4. La 2. een § 4 wordt ingevoegd, luidend als volgt : « § 4. Voor de toelage
subvention prend en compte une indemnité octroyée aux directeurs wordt rekening gehouden met een vergoeding die aan de betoelaagde
subventionnés. directeurs wordt toegekend.
Ele est accordée comme suit : Deze vergoeding wordt toegekend als volgt :
a) les directeurs porteurs d'un diplôme universitaire ou assimilé au a) de directeurs die houder zijn van een universitair of gelijkgesteld
31 décembre 2000, perçoivent une indemnité de 5 % calculée sur la base diploma op 31 december 2000, krijgen een vergoeding van 5 % berekend
de leur rémunération annuelle brute; op basis van hun jaarlijkse brutoloon;
b) les directeurs qui ne sont pas porteurs d'un diplôme universitaire, b) de directeurs die niet-houder zijn van een universitair diploma,
perçoivent une indemnité correspondant à la différence entre leur krijgen een vergoeding die overeenstemt met het verschil tussen hun
barème et le barème d'un directeur universitaire. »; barema en het barema van universitair directeur. »
3. un § 5 rédigé de la façon suivante est inséré : « § 5. La 3. een § 5 wordt ingevoegd, luidend als volgt :
« § 5. De toelage wordt vermeerderd met de kosten van de boekhouding
subvention est augmentée des frais de comptabilité à condition que la op voorwaarde dat de boekhoudkundige norm waarmee rekening is gehouden
norme comptable prise en compte pour la subvention en frais de voor de toelage voor personeelskosten, niet volledig is opgebruikt.
personnel ne soit pas entièrement utilisée. In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot
Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd
montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van
salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de tien jaar van het barema van boekhouder, werkgeversbijdrage
comptable, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures inbegrepen, rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar. »
de travail par an. »;
4. un § 6 rédigé de la façon suivante est inséré : « § 6. La 4. een § 6 wordt ingevoegd, luidend als volgt :
subvention est augmentée des frais de secrétariat social ou des frais § 6. De toelage wordt vermeerderd met de kosten van het sociaal
de prestataires de service en matière de gestion des rémunérations et secretariaat of de kosten van de door de Rijksdienst voor Sociale
Zekerheid erkende dienstverleners inzake loon- en salarisbeheer en op
salaires reconnus par l'Office national de Sécurité sociale et à voorwaarde dat de norm van het administratief team waarmee rekening is
condition que la norme de l'équipe administrative prise en compte pour gehouden voor de toelage voor personeelskosten, niet volledig is opgebruikt.
la subvention en frais de personnel ne soit pas entièrement utilisée. In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot
Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd
montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van
salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de tien jaar van het barema van boekhouder, werkgeversbijdrage
comptable, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures inbegrepen, rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar. »
de travail par an. »;
5. un § 7 rédigé de la façon suivante est inséré : « § 7. La 5. een § 7 wordt ingevoegd, luidend als volgt :
« § 7. De toelage wordt vermeerderd met de wasserijkosten op
subvention est augmentée des frais de blanchisserie à condition que la voorwaarde dat de norm van het technisch personeel waarmee rekening is
norme du personnel technique prise en compte pour la subvention en gehouden voor de toelage voor personeelskosten, niet volledig is
frais de personnel ne soit pas entièrement utilisée. opgebruikt. In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot
Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd
montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van
salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de tien jaar van het barema van technicus, werkgeversbijdrage inbegrepen,
technicien, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar. »
de travail par an. »;
6. un § 8 rédigé de la façon suivante est inséré : « § 8. La 6. een § 8 wordt ingevoegd, luidend als volgt :
« § 8. De toelage wordt vermeerderd met de kosten voor het bereiden
subvention est augmentée des frais de préparation de repas à condition van de maaltijden op voorwaarde dat de norm van het technisch
que la norme du personnel technique prise en compte pour la subvention personeel waarmee rekening is gehouden voor de toelage voor de
personeelskosten, niet volledig is opgebruikt.
en frais de personnel ne soit pas entièrement utilisée. In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot
Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd
montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van
salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de tien jaar van het barema van technicus, werkgeversbijdrage inbegrepen,
technicien, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar. »
de travail par an. ».

Art. 28.Dans le même arrêté, il est inséré un article 57bis rédigé

Art. 28.In hetzelfde besluit wordt een artikel 57bis ingevoegd, als volgt opgesteld :

comme suit : «

Art. 57bis.Les frais admissibles au niveau de la

«

Art. 57bis.« De aanvaardbare kosten op het vlak van de toelage voor

subvention pour frais de personnel peuvent justifier la subvention de personeelskosten kunnen de werkingstoelage rechtvaardigen, bepaald
pour frais généraux visés à la section 2 du présent arrêté. ». in afdeling 2 van dit besluit. »

Art. 29.Dans l'article 60 du même arrêté, le § 1er est remplacé par

Art. 29.In artikel 60 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

ce qui suit : hetgeen volgt :
« § 1er. Les montants prévus à l'article 59 sont diminués pour tenir § 1. De in artikel 59 voorziene bedragen worden verminderd om rekening
compte du nombre de jours d'absence ouvrables du mois suivants : te houden met het aantal werkdagen van afwezigheid van de volgende
a) les jours d'absences justifiés par le bénéficiaire ou ses parents maand : a) afwezigheidsdagen verantwoord door de begunstigde of diens ouders
ou ceux qui en ont la charge à raison d'un maximum de 12 jours of diegenen die ermee belast zijn, met een maximum van 12 werkdagen
ouvrables par année civile; per kalenderjaar;
b) les jours d'absence justifiés par un certificat médical; b) afwezigheidsdagen verantwoord door een medisch attest;
c) les jours d'absence justifiés par un certificat d'hospitalisation; c) afwezigheidsdagen verantwoord door een hospitalisatieattest;
d) les jours d'absences justifiés par une décision judiciaire; d) afwezigheidsdagen verantwoord door een rechterlijke beslissing;
e) les jours d'absence justifiés tels qu'énumérés aux articles 29 et e) afwezigheidsdagen verantwoord zoals vermeld in de artikelen 29 en
30 de la loi du 30 juillet 1978 relative aux contrats de travail, 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidscontracten zoals
telle que modifiée, avec un maximum de 10 jours ouvrables; gewijzigd, met een maximum van 10 werkdagen;
f) les jours d'absence pour les vacances à raison de maximum 24 jours f) afwezigheidsdagen wegens vakantie gedurende maximaal 24 werkdagen
ouvrables par année civile pour les adultes non scolarisés et à raison per kalenderjaar voor niet-schoolgaande volwassenen en tijdens de
des vacances scolaires pour les autres; schoolvakanties voor de anderen;
g) les jours d'absence justifiés par un événement collectif entraînant g) afwezigheidsdagen verantwoord door een collectief evenement dat de
l'impossibilité de se rendre au centre moyennant l'accord de onmogelijkheid met zich meebrengt zich naar het centrum te begeven,
l'administration; mits instemming van de administratie;
h) les jours de fermeture du centre résultant du report d'un jour h) sluitingsdagen van het centrum die voortkomen uit de overdracht van
férié légal; een wettelijke feestdag;
i) les journées pédagogiques prévues dans le projet collectif du i) pedagogische dagen die zijn vastgelegd in het collectieve plan van
centre, het centrum,
selon la formule suivante : A - 90 % de A x B/C; volgens de volgende formuale : A - 90 % van A x B/C;
j) les jours d'absence dans le mois au cours duquel la convention de j) afwezigheidsdagen in de maand waarin de persoonlijke
prestation personnalisée débute ou s'achève, prestatieovereenkomst begint of afloopt,
selon la formule suivante : A - 100 % de A x B/C volgens de volgende formule : A - 100 % van A x B/C
waarbij
A = la contribution financière prévue à l'article 59; A = de financiële bijdrage voorzien in artikel 59;
B = le nombre de jours d'absence ouvrables du mois tels que précisés B = het aantal werkdagen van afwezigheid in de maand zoals
au présent article; gepreciseerd in dit artikel;
C = le nombre de jours ouvrables du mois considéré. ». C = het aantal werkdagen van de maand in kwestie.

Art. 30.Dans l'article 62 du même arrêté, le § 1er est remplacé par

Art. 30.In artikel 62 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

ce qui suit : hetgeen volgt :
« § 1er. Les montants prévus à l'article 61 sont diminués pour tenir § 1. De in artikel 61 voorziene bedragen worden verminderd om rekening
compte du nombre de jours d'absence ouvrables du mois suivants : te houden met het aantal werkdagen van de volgende maand :
a) les jours d'absences justifiés par le bénéficiaire ou ses parents a) afwezigheidsdagen verantwoord door de begunstigde of diens ouders
ou ceux qui en ont la charge à raison d'un maximum de 12 jours par of diegenen die hem ten laste hebben, met een maximum van 12 werkdagen
année civile; per kalenderjaar;
b) les jours d'absence justifiés par un certificat médical; b) afwezigheidsdagen verantwoord door een medisch attest;
c) les jours d'absence justifiés par un certificat d'hospitalisation; c) afwezigheidsdagen verantwoord door een hospitalisatieattest;
d) les jours d'absences justifiés par une décision judiciaire; d) afwezigheidsdagen verantwoord door een rechterlijke beslissing;
e) les jours d'absence justifiés tels qu'énumérés aux articles 29 et e) afwezigheidsdagen verantwoord zoals vermeld in de artikelen 29 en
30 de la loi du 30 juillet 1978 relative aux contrats de travail, 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidscontracten zoals
telle que modifiée, avec un maximum de 10 jours ouvrables; gewijzigd, met een maximum van 10 werkdagen;
f) les jours d'absence justifiés par un évènement collectif entraînant f) afwezigheidsdagen verantwoord door een collectief evenement dat de
l'impossibilité de se rendre au centre moyennant l'accord de onmogelijkheid met zich meebrengt zich naar het centrum te begeven,
l'administration; mits instemming van de administratie;
g) les jours d'absence pendant les week-end et les jours fériés, le g) afwezeigheidsdagen tijdens de weekends en feestdagen, waarbij het
week-end s'étendant du vendredi à 19 heures au lundi à 7 heures et le weekend duurt van vrijdag 19 uur tot maandag 7 uur en de feestdag
jour férié s"étendant de la veille à 19 heures au lendemain à 7 duurt van de vooravond 19 uur tot de daaropvolgende dag 7 uur;
heures; h) les jours d'absence durant les périodes de vacances scolaires pour h) afwezigdheidsdagen gedurende schoolvakanties voor de persoon met
la personne handicapée âgée de moins de 21 ans ou âgée de plus de 21 een handicap jonger dan 21 jaar of een schoolgaande persoon met een
ans et scolarisée; handicap ouder dan 21 jaar;
i) les jours d'absences pour vacances de la personne handicapée à i) afwezigheidsdagen vanwege vakantie voor de niet-schoolgaande
partir de 21 ans et non scolarisée à raison de maximum 24 jours persoon met ene handicap vanaf 21 jaar gedurende maximaal 24 werkdagen
ouvrables par année civile; per kanlenderjaar;
j) les journées de fermeture du centre résultant du report d'un jour j) sluitingsdagen van het centrum die voortkomen uit de overdracht van
férié légal, een wettelijke feestdag,
selon la formule suivante : A - 90 % de A x B/C; volgens de volgende formule : A - 90 % van A x B/C;
k) les jours d'absence dans le mois au cours duquel la convention de k) afwezigheidsdagen in de maand waarin de persoonlijke
prestation personnalisée débute ou s'achève, prestatieovereenkomst begint of afloop,
selon la formule suivante : A - 100 % de A x B/C volgens de volgende formule : A - 100 % van A x B/C
waarbij
A = la contribution financière prévue à l'article 61; A = de financiële bijdrage voorzien in artikel 61;
B = le nombre de jours d'absence ouvrables du mois tels que précisés B = het aantal werkdagen van afwezeigheid in de maand zoals
au présent article; gepreciseerd in dit artikel;
C = le nombre de jours ouvrables du mois consédiré. ». C = het aantal werkdagen van de maand in kwestie.

Art. 31.Dans l'article 65 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 31.In artikel 65 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. le § 1er est remplacé par ce qui suit : « § 1er : Aucun supplément 1. § 1 wordt vervangen door hetgeen volgt : « § 1. Er kan geen enkele
à la contribution financière ne peut être exigé pour couvrir les frais bijkomende financiële bijdragen worden gevraagd voor de kosten voor
de personnel, de fonctionnement et d'accueil excepté le remboursement personeel, werking of opvang, met uitzondering van de terugbetaling
des frais liés à la détérioration du matériel ou du bien mis à la van de kosten verbonden aan de beschadiging van het materiaal of het
disposition de la personne handicapée. »; goed dat aan de persoon met een handicap ter beschikking wordt
2. le § 2 est complété par ce qui suit : « h) les séjours de vacances gesteld. » 2. § 2 wordt aangevuld met hetgeen volgt : « h) vakantieverblijven
aux conditions prévues dans la convention personnalisée. ». volgens de voorwaarden bepaald in de gepersonaliseerde overeenkomst. »

Art. 32.Dans l'annexe 2 du même arrêté relative aux dépenses

Art. 32.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit betreffende de toegelaten

admissibles pour la justiication de la subvention pour frais généraux uitgaven voor de verantwoording van de toelage voor algemene kosten en
et de la subvention pour frais personnalisés des centres de jour de toelage voor persoonlijke kosten van de dagcentra en de
(C.J.) et des centres d'hébergement (C.H.), les modifications suivantes sont apportées : verblijfscentra worden de volgende wijzigingen aangebracht :
« SUBVENTION POUR FRAIS PERSONNALISES Toelage voor persoonlijke kosten
1 Soins CJ CH Services extérieurs de toilette et de soins X 1 Zorgen Dagcentra Verblijfscentra Externe toilet- en verzorgingsdiensten X
X X
9 9
Informatique Informatica
Entretien et réparations matériel informatique (yc les adaptations Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal (met inbegrip van
électroniques ou non) eventuele elektronische aanpassingen)
X X
X X
Fournitures informatiques (yc les adaptations électroniques ou non) Informaticabenodigdheden (met inbegrip van eventuele elektronische aanpassingen)
X X
X X
SUBVENTION POUR FRAIS GENERAUX Toelage voor algemene kosten
7. Entretiens et réparations 7. Onderhoud en herstellingen
Achat, entretien et répérations mobilier Aankoop, onderhoud en herstellingen meubilair
Achat, entretien et réparations matériel de bureau Aankoop, onderhoud en herstellingen kantoormateriaal
Achat, entretien et réparations matériel informatique Aankoop, onderhoud en herstellingen informaticamateriaal
Achat, entretien et réparations matériel roulant. Aankoop, onderhoud en herstellingen rollend materieel
12. Autres charges d'exploitation 12. Overige exploitatiekosten
Autres taxes et redevances ». Overige taksen en bijdragen.

Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013 à

Art. 33.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013 met

l'exception de l'article 14, points 1, 2 et 3, qui entre en vigueur le uitzondering van artikel 14, punt 1, 2 en 3 dat op 1 september 2012
1er septembre 2012. van kracht gaat.

Art. 34.Le membre du Collège compétent en matière de politique d'aide

Art. 34.Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan

aux personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté. Personen met een Handicap is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 septembre 2012. Brussel, 27 september 2012.
Par le Collège, Namens het College :
Ch. DOULKERIDIS, Ch. DOULKERIDIS,
Président du Collège Voorzitter van het College
E. HUYTEBROECK, E. HUYTEBROECK,
Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met
handicapées een Handicap
« Annexe 1re de l'arrêté 2011/1267 du 27 septembre 2012 modifiant « Bijlage 1 bij het besluit 2011/1267 van 27 september 2012 tot
wijziging van het besluit van het College van de Franse
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning
septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de van en de toelagen aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte
jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées personen Bijlage 10 van het besluit van het College van de Franse
Annexe 10 de l'arrêté du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées » Centre Agrément Taux de charges patronales Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning van en de subsidies aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte personen » Centrum Erkenning Procentuele werkgevers- bijdrage
CENTRE ESPOIR ET JOIE CENTRE ESPOIR ET JOIE
CHA VCV
74,76 % 74,76 %
CENTRE PIERRE JURDANT CENTRE PIERRE JURDANT
CHA VCV
63,78 % 63,78 %
CEP FOUGERES CEP FOUGERES
CHA VCV
69,56 % 69,56 %
CEP FREESIAS CEP FREESIAS
CHA VCV
66,33 % 66,33 %
CLC BOIS DE SAPIN CLC BOIS DE SAPIN
CHA VCV
63,83 % 63,83 %
FACERE FACERE
CHA VCV
71,37 % 71,37 %
FARRA DERBY FARRA DERBY
CHA VCV
71,06 % 71,06 %
FOYER AURORE FOYER AURORE
CHA VCV
63,42 % 63,42 %
HADEP HADEP
CHA VCV
65,02 % 65,02 %
HAMA I HAMA I
CHA VCV
64,73 % 64,73 %
HAMA II HAMA II
CHA VCV
68,64 % 68,64 %
HAMA III HAMA III
CHA VCV
67,54 % 67,54 %
IRSA (AUBIER) IRSA (AUBIER)
CHA VCV
69,01 % 69,01 %
LA BASTIDE LA BASTIDE
CHA VCV
67,56 % 67,56 %
LES BOLETS LES BOLETS
CHA VCV
69,50 % 69,50 %
MAISON DU TROPIQUE MAISON DU TROPIQUE
CHA VCV
67,30 % 67,30 %
RESIDENCE LA FORET RESIDENCE LA FORET
CHA VCV
69,25 % 69,25 %
VCV = verblijfscentrum voor volwassenen
CENTRE ARNAUD FRAITEUR CENTRE ARNAUD FRAITEUR
CHE VCK
64,73 % 64,73 %
CHAPELLE DE BOURGOGNE CHAPELLE DE BOURGOGNE
CHE VCK
63,16 % 63,16 %
CITE JOYEUSE CITE JOYEUSE
CHE VCK
64,77 % 64,77 %
CLC LES WEIGELIAS CLC LES WEIGELIAS
CHE VCK
66,06 % 66,06 %
CREB OISEAU BLEU CREB OISEAU BLEU
CHE VCK
69,49 % 69,49 %
INSTITUT DECROLY INSTITUT DECROLY
CHE VCK
62,72 % 62,72 %
IRAHM IRAHM
CHE VCK
64,54 % 64,54 %
IRSA IRSA
CHE VCK
62,62 % 62,62 %
LA CLE LA CLE
CHE VCK
64,36 % 64,36 %
LA PASSERELLE LA PASSERELLE
CHE VCK
68,58 % 68,58 %
LE NID MARCELLE BRIARD LE NID MARCELLE BRIARD
CHE VCK
74,47 % 74,47 %
LES CAILLOUX LES CAILLOUX
CHE VCK
65,80 % 65,80 %
WAR MEMORIAL WAR MEMORIAL
CHE VCK
57,23 % 57,23 %
VCK = verblijfscentrum voor kinderen
ANAIS ANAIS
CJA DCV
50,03 % 50,03 %
CENTRE ESPOIR ET JOIE CENTRE ESPOIR ET JOIE
CJA DCV
53,23 % 53,23 %
CEP FOUGERES CEP FOUGERES
CJA DCV
52,87 % 52,87 %
CLC LES PLATANES CLC LES PLATANES
CJA DCV
51,92 % 51,92 %
FACERE FACERE
CJA DCV
51,15 % 51,15 %
FARRA DERBY FARRA DERBY
CJA DCV
52,81 % 52,81 %
FARRA FORET FARRA FORET
CJA DCV
53,85 % 53,85 %
IRSA (AUBIER) IRSA (AUBIER)
CJA DCV
49,85 % 49,85 %
LA BASTIDE LA BASTIDE
CJA DCV
51,74 % 51,74 %
LA BRAISE LA BRAISE
CJA DCV
52,13 % 52,13 %
LA FAMILLE LA FAMILLE
CJA DCV
50,64 % 50,64 %
LA FORESTIERE LA FORESTIERE
CJA DCV
52,09 % 52,09 %
LA FORET LA FORET
CJA DCV
53,05 % 53,05 %
LE GRAIN LE GRAIN
CJA DCV
51,91 % 51,91 %
LE PRETEXTE LE PRETEXTE
CJA DCV
51,28 % 51,28 %
LES TROPIQUES LES TROPIQUES
CJA DCV
49,92 % 49,92 %
LES VRAIES RICHESSES LES VRAIES RICHESSES
CJA DCV
51,66 % 51,66 %
SESAME SESAME
CJA DCV
52,93 % 52,93 %
DCV = dagcentrum voor volwassenen
CREB EVEIL CREB EVEIL
CJE DCK
51,69 % 51,69 %
CREB SOLIDARITAS CREB SOLIDARITAS
CJE DCK
51,49 % 51,49 %
GRANDIR GRANDIR
CJE DCK
50,73 % 50,73 %
DCK = dagcentrum voor kinderen
Vu pour être annexé à l'arrêté 2011/1267 du 27 septembre 2012 Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2011/1267 van 27 september
2012 tot wijziging van het besluit van het College van de Franse
modifiant l'arrêté du 21 septembre 2006 relatif à l'agrément et aux Gemeenschapscommissie van 21 september 2006 betreffende de erkenning
subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour van en de toelagen aan dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte
personnes handicapées. personen.
Par le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
Ch. DOULKERIDIS, Ch. DOULKERIDIS,
Président du Collège. Voorzitter van het College
E. HUYTEBROECK, E. HUYTEBROECK,
Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes Lid van het College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan
handicapées Personen met een Handicap
^