Arrêté 2010/117 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les conditions d'exploitation, la procédure d'obtention et de retrait de l'autorisation d'exploitation, la classification et le modèle de l'écusson des établissements hôteliers | Besluit 2010/117 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 tot bepaling van de voorwaarden voor het exploiteren, van de procedure voor het toekennen en het intrekken van de exploitatievergunning, van de classificatie en van het model van het schild van de hotelinrichtingen |
---|---|
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE | COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE |
27 MAI 2010. - Arrêté 2010/117 du Collège de la Commission | 27 MEI 2010. - Besluit 2010/117 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Executieve |
Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les conditions | van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 tot bepaling van de |
d'exploitation, la procédure d'obtention et de retrait de | voorwaarden voor het exploiteren, van de procedure voor het toekennen |
l'autorisation d'exploitation, la classification et le modèle de | en het intrekken van de exploitatievergunning, van de classificatie en |
l'écusson des établissements hôteliers | van het model van het schild van de hotelinrichtingen |
Le Collège, | Het College, |
Vu la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 | Gelet op Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur; | van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt; |
Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux conditions d'exploitation | Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de voorwaarden |
des établissements d'hébergement et des établissements hôteliers; | voor het exploiteren van de logiesverstrekkende inrichtingen en de |
hotelinrichtingen; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1990 déterminant les conditions d'exploitation, la procédure | 24 december 1990 tot bepaling van de voorwaarden voor het exploiteren, |
d'obtention et de retrait de l'autorisation d'exploitation, la | van de procedure voor het toekennen en het intrekken van de |
classification et le modèle de l'écusson des établissements hôteliers, | exploitatievergunning, van de classificatie en van het model van het |
tel que modifié; | schild van de hotelinrichtingen, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 48.002/VR, donné le 27 avril 2010, en | Gelet op advies 48.002/VR van de Raad van State, gegeven op 27 april |
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de wetten op |
le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considerant la nécessité de transposer la Directive 2006/123/CE du | Overwegende dat er een noodzaak bestaat om de Richtlijn 2006/123/EG |
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende |
services dans le marché intérieur; | diensten op de interne markt om te zetten; |
Sur proposition du Membre du Collège en charge du Tourisme, | Op voorstel van het Lid van het College belast met Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en application de l'article 138 de la Constitution. | 127 van de Grondwet, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet. |
Le présent arrêté transpose partiellement la Directive 2006/123/CE du | Dit besluit zet de bepalingen van Richtlijn 2006/123/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende |
services dans le marché intérieur. | diensten op de interne markt gedeeltelijk om. |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du 24 décembre 1990 déterminant les |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van 24 december 1990 tot bepaling |
conditions d'exploitation, la procédure d'obtention et de retrait de | van de voorwaarden voor het exploiteren, van de procedure voor het |
l'autorisation d'exploitation, la classification et le modèle de | toekennen en het intrekken van de exploitatievergunning, van de |
l'écusson des établissements hôteliers est remplacé par ce qui suit : | classificatie en van het model van het schild van de hotelinrichtingen wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er - Pour l'application du présent arrêté on entend par : | « Artikel 1 - Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
le Ministre : le Membre du Collège de la Commission communautaire | : de Minister : het Lid van het College van de Franse |
française qui a le tourisme dans ses attributions; | Gemeenschapscommissie tot wiens bevoegdheid het Toerisme behoort; |
le Commissaire au Tourisme : le Fonctionnaire délégué au Tourisme de | de Commissaris voor Toerisme : de gemachtigde ambtenaar voor Toerisme |
la Commission communautaire française; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
le Commissariat au Tourisme : le service tourisme de la Commission | het Commissariaat voor Toerisme : de Dienst Toerisme van de Franse |
communautaire française ». | Gemeenschapscommissie ». |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2, 2° est remplacé par « 2° un extrait de son casier | 1° lid 2, 2°, wordt vervangen door « 2° een uittreksel uit zijn |
judiciaire ou, à défaut, tout document équivalent délivré depuis moins | strafregister of, bij gebreke daarvan, ieder gelijkwaardig document, |
de trois mois par l'autorité judiciaire ou administrative compétente | sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de bevoegde gerechtelijke |
de l'Etat d'origine au nom de la personne chargée de la gestion | of administratieve autoriteit van de Staat van oorsprong op naam van |
journalière ainsi qu'au nom de l'exploitant. Lorsque ce dernier est | deze die met het dagelijks beheer van de inrichting belast is, alsook |
une personne morale, l'extrait de casier judiciaire ou tout document | op naam van de exploitant. Wanneer laatstgenoemde een rechtspersoon is |
moet het uittreksel uit het strafregister of ieder gelijkwaardig | |
équivalent délivré depuis moins de trois mois par l'autorité | document, sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de bevoegde |
judiciaire ou administrative compétente de l'Etat d'origine, doit être | gerechtelijke of administratieve autoriteit van de Staat van |
délivré au nom du Président du Conseil d'Administration, au nom de | oorsprong, afgegeven worden op naam van de Voorzitter van de Raad van |
l'Administrateur délégué ou de l'Administrateur directeur »; | Beheer, van de Afgevaardigd beheerder of van de Beheerder-Directeur ». |
2° à l'alinéa 2, 4° les mots « publiée aux annexes du Moniteur belge » | 2° in lid 2, 4°, worden de woorden « bekendgemaakt in de bijlagen van |
sont supprimés; | het Belgisch Staatsblad » geschrapt; |
3° à l'alinéa 2, 5° les mots « ou d'une copie conforme du permis de | 3° in lid 2, 5°, worden de woorden « of een door eensluidend verklaard |
bâtir délivré par les autorités compétentes pour l'Aménagement du | afschrift van de bouwvergunning afgegeven door de autoriteiten bevoegd |
territoire » sont supprimés. | voor de Ruimtelijke Ordening » geschrapt. |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° alinéa 2, les mots « 75 jours » sont remplacés par « 45 jours »; | 1° in lid 2 worden de woorden « 75 dagen » vervangen door « 45 dagen |
2° au dernier alinéa, la phrase « En l'absence de décision notifiée au | »; 2° in het laatste lid wordt de zin « De weigering wordt ondersteld |
wanneer aan de aanvrager geen kennis van de beslissing werd gegeven | |
demandeur dans le délai prévu à l'alinéa 2 équivaut à un refus » est | binnen de bij lid 2 voorziene termijn » vervangen door « Bij |
remplacée par « En l'absence de décision dans le délai prévu à | ontstentenis van een beslissing binnen de bij lid 2 voorziene termijn, |
l'alinéa 2, celle-ci est réputée favorable ». | wordt deze geacht gunstig te zijn ». |
Art. 5.A l'article 9, § 2 du même arrêté les mots « dans les 30 jours |
Art. 5.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
de sa réception » sont remplacés par « dans les 15 jours de sa | binnen 30 dagen na ontvangst » vervangen door « binnen 15 dagen na |
réception ». | ontvangst ». |
Art. 6.A l'article 10 du même arrêté, les mots « un certificat de |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « een |
bonne conduite vie et moeurs » sont remplacés par « un extrait du | getuigschrift van goed zedelijk gedrag » vervangen door « een |
uittreksel uit het strafregister of, bij gebreke daarvan, ieder | |
casier judiciaire ou tout document équivalent délivré depuis moins de | gelijkwaardig document sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de |
trois mois par l'autorité judiciaire ou administrative compétente de | bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteit van de Staat van |
l'Etat d'origine ». | oorsprong ». |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, les mots « d'un nouveau |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de woorden « een |
certificat de bonne vie et moeurs » sont remplacés par « un extrait de | getuigschrift van goed zedelijk gedrag » vervangen door « een |
uittreksel uit het strafregister of, bij gebreke daarvan, ieder | |
casier judiciaire ou tout document équivalent délivré depuis moins de | gelijkwaardig document sedert minder dan 3 maanden afgegeven door de |
trois mois par l'autorité judiciaire ou administrative compétente de | bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteit van de Staat van |
l'Etat d'origine ». | oorsprong ». |
Art. 8.A l'article 13 du même arrêté, un dernier alinéa est ajouté |
Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een laatste lid |
comme suit : « Il peut également demander à assister ou se faire | toegevoegd dat als volgt luidt : « Hij kan eveneens vragen om aanwezig |
représenter à la séance du comité technique qui examinera la demande | te mogen zijn of zich te laten vertegenwoordigen op de zitting van het |
Technisch Comité dat de aanvraag tot intrekking van de vergunning zal | |
de retrait d'autorisation ». | onderzoeken ». |
Art. 9.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2 les mots « 75 jours » sont remplacés par les mots « 45 | 1° in lid 2 worden de woorden « 75 dagen » vervangen door de woorden « |
jours »; | 45 dagen »; |
2° à l'alinéa 3 les mots « un refus » sont remplacés par les mots « | 2° in lid 3 worden de woorden « de weigering » vervangen door de |
une décision favorable ». | woorden « de gunstige beslissing ». |
Art. 10.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : « En cas de décision de | 1° lid 1 wordt als volgt vervangen : « Ingeval beslist wordt ofwel de |
vergunning te weigeren of in te trekken ofwel de aanvraag om | |
refus ou de retrait de l'autorisation ou en cas de décision de refus | herziening van de classificatie niet in aanmerking te nemen, mag |
d'accueillir la demande en révision de classification, l'intéressé | betrokkene in beroep gaan bij de Minister bij een ter post |
peut exercer un recours auprès du Ministre par lettre recommandée, par | aangetekende brief, een fax of elektronisch, als dat een |
télécopie ou par voie électronique, si cela fournit un récépissé du | ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, met een kopie aan de |
destinataire, avec copie à l'administration, dans un délai de 30 jours | administratie, binnen 30 dagen te rekenen vanaf de kennisgeving. » |
à dater de la notification »; | |
2° à l'alinéa 2, la phrase « Dans les cas prévus aux articles 7 | 2° in lid 2 wordt de zin « In de bij de artikelen 7, lid 5, en 18, lid |
alinéas 5 et 18, le délai pour l'introduction du recours prend effet | 5 voorziene gevallen begint de termijn voor de instelling van het |
dès la date à laquelle la décision de refus est considérée comme | beroep te lopen vanaf de datum waarop de beslissing tot weigering als |
acquise » est remplacée par la phrase « La notification indique les | voldongen wordt beschouwd » vervangen door de zin « In de kennisgeving |
voies de recours ». | worden de middelen van beroep opgenomen ». |
Art. 11.A l'article 22 alinéa 2 du même arrêté, les mots « les 3 mois |
Art. 11.In artikel 22 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 3 |
» sont remplacés par les mots « les 60 jours ». | maanden » vervangen door de woorden « 60 dagen ». |
Art. 12.L'article 24 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 12.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 24 - La Commission consultative de recours est composée | « Artikel 24 - De Raadgevende Beroepscommissie is als volgt |
comme suit : | samengesteld : |
deux membres effectifs et deux membres suppléants ayant une bonne | twee effectieve leden en twee plaatsvervangers die over een goede |
connaissance du secteur hôtelier, présentés par le comité technique de | kennis van de hotelsector beschikken en voorgedragen worden door het |
l'hôtellerie sur une liste de 6 noms; | Technisch comité van het Hotelwezen op een lijst van 6 namen; |
un membre effectif et un membre suppléant du service tourisme de la | een effectief lid en een plaatsvervanger van de toeristische dienst |
Commission communautaire française chargés d'assurer la présentation | van de Franse Gemeenschapscommissie die belast zijn met de presentatie |
des dossiers et le secrétariat; | van de dossiers en het beheer van het secretariaat; |
un membre représentant le Ministre peut assister avec voix | een lid dat de Minister vertegenwoordigt mag met raadgevende stem de |
consultative aux réunions de la Commission. | vergadering van de Commissie bijwonen. |
Le Ministre nomme les membres pour une durée de 5 ans ». | De Minister benoemd de leden voor 5 jaar ». |
Art. 13.A l'article 25 alinéa 1er du même arrêté les mots « dans un |
Art. 13.In artikel 25, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
délai de 45 jours » sont remplacés par les mots « dans un délai de 30 | « binnen een termijn van 45 dagen » vervangen door de woorden « binnen |
jours ». | een termijn van 30 dagen ». |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 mai 2010. | Brussel, 27 mei 2010. |
Par le Collège : | Door het College : |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS |
Président du Collège en charge du Tourisme | Voorzitter van het College belast met Toerisme |