Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 27/02/2003
← Retour vers "Arrêté 2002/490 du Collège de la Commission communautaire française portant règlement de l'octroi de subventions à l'investissement aux maisons d'accueil "
Arrêté 2002/490 du Collège de la Commission communautaire française portant règlement de l'octroi de subventions à l'investissement aux maisons d'accueil Besluit 2002/490 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het reglement voor de toekenning van investeringssubsidies aan opvangtehuizen
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
27 FEVRIER 2003. - Arrêté 2002/490 du Collège de la Commission 27 FEBRUARI 2003. - Besluit 2002/490 van het College van de Franse
communautaire française portant règlement de l'octroi de subventions à Gemeenschapscommissie houdende het reglement voor de toekenning van
l'investissement aux maisons d'accueil investeringssubsidies aan opvangtehuizen
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 27 mai 1999 Gelet het decreet van 27 mei 1999 van de Franse Gemeenschapscommissie
relatif à l'agrément et aux subventions des maisons d'accueil et betreffende de toekenning van de erkenning en van subsidies aan de
notamment l'article 7; opvangtehuizen en inzonderheid op artikel 7;
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor
personnes et de la Santé donné le 18 juin 2002; Bijstand aan Personen en Gezondheidszorg, gegeven op 18 juni 2002;
Vu les avis de l'Inspectrice des Finances donnés les 2 juillet 2002 et Gelet op de adviezen van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 2
juli 2002 en 4 februari 2003;
4 février 2003; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget donné le 4 juillet 2002; Vu la délibération du Collège sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Vu l'avis de Conseil d'Etat donné le 25 septembre 2002 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur proposition du Membre du Collège chargé du Budget, de l'Action sociale et de la Famille, Gelet op het akkoord van het Lid van het College bevoegd voor de Begroting, gegeven op 4 juli 2002; Gelet op de beraadslaging van het College over het verzoek aan de Raad van State om binnen een termijn van een maand advies te geven; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 25 september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van het Lid van het College belast met Begroting, Sociale Actie en Gezin,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de celle-ci. 128 van de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

le Membre du Collège : le Membre du Collège chargé de l'Action sociale het Lid van het College : het lid van het College belast met Sociale
et de la Famille; Actie en Gezin;
l'administration : les services du Collège de la Commission het bestuur : de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie;
communautaire française;
le coût maximum subsidiable : le montant maximum des achats et travaux de maximaal subsidieerbare kost : het maximum bedrag van de aankopen
pris en considération pour déterminer le montant de la subvention. en werken die in aanmerking komen voor het bepalen van het subsidiebedrag.

Art. 3.Le présent arrêté fixe les conditions, procédures et modalités

Art. 3.Dit besluit stelt de voorwaarden, procedures en modaliteiten

d'octroi de subventions de la Commission communautaire française dans vast voor de toekenning van subsidies van de Franse
l'achat, la construction, l'extension, l'aménagement, la rénovation ou Gemeenschapscommissie voor het aankopen, bouwen, uitbreiden,
les grosses réparations des bâtiments affectés à des maisons d'accueil inrichten, renoveren en uitvoeren van grotere herstelwerken aan en van
agréées ainsi que pour leur équipement et ameublement. gebouwen die gebruikt worden door erkende opvangtehuizen en voor de
Sont exclus du bénéfice des subventions, l'achat de terrain à bâtir, uitrusting en de bemeubeling ervan.
de matériel informatique et d'ameublement autre que le mobilier Van subsidiëring uitgesloten zijn : de aankoop van bouwgronden, van
informaticamateriaal en van andere mobilair dan het
d'installation dans un bâtiment nouvellement acquis ou construit. installatiemobilair voor een pas verworven gebouw of in een nieuwbouw.
Les crédits disponibles sont affectés dans l'ordre de priorité De beschikbare kredieten worden toegewezen volgens de volgende orde
décroissant suivant : van afnemende prioriteit :
1° sécurité et cas de force majeure; 1° veiligheid en heirkracht;
2° achèvement de chantiers en cours subventionnés; 2° afwerken van lopende gesubsidieerde werken;
3° mise en conformité aux normes architecturales fixées par le 3° in overeenstemming brengen met de architectuurnormen vastgesteld
Collège; door het College;
4° travaux ou achat de bâtiments sans augmentation du nombre de places 4° werken aan of aankoop van gebouwen zonder stijging van het aantal
agréées; erkende plaatsen;
5° extension de capacité. 5° Uitbreiding van de opvangcapaciteit.
CHAPITRE II. - Du subventionnement HOOFDSTUK II. - De subsidiëring

Art. 4.L'octroi de la subvention à l'achat, la construction,

Art. 4.De toekenning van subsidie voor het aankopen, bouwen,

uitbreiden, inrichten, renoveren en uitvoeren van grotere
l'extension, l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations herstelwerken is afhankelijk van het voldoen aan de volgende
est subordonné aux conditions suivantes : voorwaarden :
1° le demandeur doit fournir la preuve qu'il est à même de financer sa part du coût de l'entreprise. A cet effet, il peut être tenu compte de la valeur du terrain dont le demandeur est propriétaire; 2° le demandeur ne peut pas acheter de bâtiment, d'équipement ou de mobilier et ne peut pas entamer de travaux sans accord préalable du Collège; 3° le demandeur doit respecter les conditions d'agrément fixées par la réglementation; 4° le demandeur ne peut pas modifier l'affectation des bâtiments sans l'autorisation préalable du Collège; 5° le demandeur ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment dont la construction ou l'achat a été subsidié, et doit rembourser, en cas d'aliénation de ce bâtiment la part non amortie de 1° de aanvrager moet het bewijs leveren dat hij bij machte is zijn deel van de kostprijs te financieren. Daartoe kan er rekening worden gehouden met de waarde van het terrein waarvan de aanvrager eigenaar is; 2° de aanvrager mag geen gebouwen, uitrustingen of mobilair aankopen of werken aanvatten zonder het voorafgaand akkoord van het College; 3° de aanvrager moet de door de reglementering opgelegde erkenningsvoorwaarden naleven; 4° de aanvrager mag de bestemming van de gebouwen niet wijzigen zonder het voorafgaand akkoord van het College; 5° de aanvrager mag zonder de voorgaande toelating van het College niet overgaan tot de verkoop van een gebouw waarvan de bouw of de aankoop werden gesubsidieerd en hij moet, in geval van vervreemding van dit gebouw, het niet afgeschreven deel van de gekregen subsidie en
la subvention accordée et 50 % de la plus-value éventuellement 50 %van de eventueel verkregen meerwaarde terugbetalen, uitgezonderd
réalisée, sauf cas de force majeure; in geval van heirkracht;
6° le demandeur doit rembourser, en cas d'aliénation du bâtiment dont 6° de aanvrager moet, in geval van vervreemding van een gebouw waarvan
la rénovation ou l'aménagement ont fait l'objet d'un subside, la part de renovatie of de inrichting werden gesubsidieerd, het niet
non amortie du montant de la subvention, sauf cas de force majeure; afgeschreven deel van het subsidiebedrag terugbetalen, uitgezonderd in
geval van heirkracht;
7° le demandeur qui sollicite une subvention pour effectuer des 7° de aanvrager die een subsidie vraagt voor het uitvoeren van werken
travaux doit fournir la preuve qu'il est propriétaire de l'immeuble ou moet bewijzen dat hij de eigenaar van het gebouw of de titularis van
titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci; een erfpachtrecht op dat gebouw is;
8° le demandeur qui sollicite une subvention pour construire un 8° de aanvrager die een subsidie vraagt voor het bouwen van een gebouw
bâtiment doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du terrain à moet bewijzen dat hij de eigenaar van de bouwgrond of de titularis van
bâtir ou titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci. een erfpachtrecht op deze bouwgrond is.

Art. 5.Par dérogation à l'article 4, 7°, le locataire peut également

Art. 5.In afwijking van artikel 4, 7°, kan er ook aan de huurder

obtenir une subvention pour l'aménagement, la rénovation ou les subsidie worden toegewezen voor de inrichting, de renovatie of de
grosses réparations, aux conditions supplémentaires suivantes : grotere herstelwerken, mits er aan de volgende bijkomende voorwaarden
1° le bâtiment ou la partie de bâtiment à aménager ou rénover comprend wordt voldaan : 1° het in te richten of te renoveren gebouw of gebouwendeel telt
au moins 10 places agréées; minsten 10 erkende plaatsen;
2° les travaux subsidiés sont indispensables pour : 2° de te subsidiëren werken zijn onontbeerlijk :
a) répondre aux normes de sécurité; a) om aan de veiligheidsnormen te voldoen;
b) répondre aux normes architecturales imposées par l'arrêté du b) om te voldoen aan de architectuurnormen opgelegd door het besluit
Collège de la Commission communautaire française du 26 juillet 2000 van 26 juli 2000 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
portant application du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de houdende uitvoering van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de
l'agrément et de subventions aux maisons d'accueil. toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen;
3° le demandeur, locataire du bâtiment, conclut avec la Commission 3° de aanvrager, huurder van het gebouw, sluit met de Franse
communautaire française et le propriétaire du bâtiment une convention Gemeenschapscommissie en met de eigenaar van het gebouw een
tripartite par laquelle : driepartijen overeenkomst waarin :
a) le propriétaire autorise le locataire à effectuer les travaux a) de eigenaar aan de huurder toestemming geeft voor het uitvoeren van
subventionnés; de gesubsidieerde werken;
b) le propriétaire s'engage à rembourser à la Commission communautaire b) de eigenaar zich verbindt tot de terugbetaling aan de Franse
française en cas d'aliénation du bâtiment ou de rupture du bail à son Gemeenschapscommissie van het niet afgeschreven deel van de subsidie
initiative la part non amortie de la subvention. bij vervreemding van het gebouw en bij de verbreking van de
huurovereenkomst op zijn initiatief;
4° le coût maximum subsidiable est fixé à 125.000 euros au 1er janvier 4° de maximaal subsidieerbare kost wordt per 1 januari 2003 op 125.000
2003 et ne comprend pas la taxe sur la valeur ajoutée et les frais euro vastgesteld. Dit bedrag omvat de belasting op de toegevoegde
waarde en de algemene kosten, zoals bepaald in artikel 44, eerste lid
généraux, tels que définis à l'article 44,alinea 1er, 3° Ce coût est 1er, 3° niet. Dit bedrag wordt aangepast volgens de regeling die in
adapté suivant les règles définies à l'article 7, § 2. artikel 7, § 2 wordt bepaald.

Art. 6.§ 1er. Le montant de la subvention est fixé à 60 %du prix

Art. 6.§ 1. Het subsidiebedrag wordt vastgesteld op 60 %van de

d'achat du bâtiment, y compris les frais d'acte et les droits aankoopprijs van het gebouw, met inbegrip van de akte- en
d'enregistrement, ou du montant du marché de travaux ou de fournitures registratiekosten, of van het bedrag van de opdracht voor werken of
tels que prévus à l'article 44 pour autant que ce montant ne dépasse leveringen, zoals bepaald in artikel 44, voor zover dit bedrag niet
pas le maximum fixé aux articles 5 et 7. hoger ligt dan het maximum vastgesteld in de artikelen 5 en 7.
§ 2. Toutefois, le montant de la subvention est fixé : § 2. Het subsidiebedrag wordt echter vastgesteld :
1° à 90 % du montant des travaux, fournitures et prestations, dans la 1° op 90 % van het bedrag van de werken, leveringen en prestaties die
limite des mesures indispensables pour que la maison agréée par la ervoor moeten zorgen dat een opvangtehuis dat erkend was door de
Commission communautaire française avant la date d'entrée en vigueur Franse Gemeenschapscommissie voor de datum van het inwerking treden
du présent arrêté puisse répondre de manière satisfaisante aux van dit besluit op voldoende wijze kan beantwoorden aan de terzake
exigences de sécurité requises en la matière; geldende veiligheidsvereisten;
2° à 90 % du montant des travaux, fournitures et prestations 2° op 90 %van de bijkomende werken, leveringen en prestaties die
supplémentaires qui sont exigés au cours de la réalisation d'un projet tijdens de uitvoering van een nieuwbouwproject worden opgelegd, indien
de construction nouvelle, au cas où ce projet a fait l'objet d'une er voordien voor dit project door de gewestelijke brandweerdienst of
attestation du service régional d'incendie ou de l'ONE certifiant que door de ONE een attest werd afgeleverd waaruit bleek dat er aan de
les exigences de sécurité requises en la matière étaient respectées et veiligheidsvereisten werd voldaan, omdat nadien blijkt dat deze
qu'il apparaît toutefois par la suite que des travaux, fournitures et bijkomende werken, leveringen of prestaties onontbeerlijk zijn om aan
prestations supplémentaires sont indispensables pour répondre à de nieuwe veiligheidsvereisten te kunnen voldoen.
nouvelles exigences de sécurité.

Art. 7.§ 1. De maximaal subsidieerbare kost wordt per 1 januari 2003

Art. 7.§ 1er. Le coût maximum subsidiable est fixé à 25 000 euros par place agréée.

op 25 000 euro per erkende plaats vastgesteld. Dit bedrag omvat noch
Il est établi à la date du 1er janvier 2003 et ne comprend ni les
droits d'enregistrement et frais d'actes notariaux, ni les postes de registratierechten, noch de kosten voor notarisakten, noch de
visés à l'article 44, alinéa 1er, b) à e) de l'arrêté. posten vermeld in artikel 44, eerste lid, b) à e) van dit besluit.
§ 2. Le coût maximum subsidiable suit les variations des salaires et § 2. De maximaal subsidieerbare kost volgt de schommelingen van de
charges sociales, de l'indice des matériaux et des taxes généralement lonen en sociale lasten, van de materialenindex en van de algemene
quelconques. La formule d'actualisation des coûts est : taksen. Voor de actualisering geldt de volgende formule :
p = P x (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) p = P x (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20)
Dans cette formule : In deze formule :
p est le montant de la dépense approuvée à la date du dépôt des is p het bedrag van de goedgekeurde uitgave op de dag van de indiening
offres; van de offertes;
P est le montant actualisé au 1er janvier 2003 de la dépense approuvée is P het per 1 januari 2003 geactualiseerde bedrag van de goedgekeurde
p; uitgave p;
s et S représentent les salaires officiels de la construction, pour la zijn s en S de officiële lonen van de bouwsector voor de categorie A,
catégorie A, d'application respectivement dix jours avant la date de respectievelijk van toepassing tien dagen voor de indiening van de
dépôt des offres, et à la date du 1er janvier 2003. offertes en op 1 januari 2003.
i et I représentent l'indice des matériaux respectivement pour le mois zijn i en I de materialenindex, respectievelijk voor de maand waarin
du dépôt des offres et pour le mois de janvier 2003. de offertes werden ingediend en voor de maand januari 2003.

Art. 8.Les révisions de prix contractuelles résultant des

Art. 8.De contractuele prijsherzieningen ten gevolge van de

fluctuations des salaires et charges sociales, ainsi que des matériaux schommelingen van de lonen en sociale lasten en de prijsherzieningen
telles qu'elles résultent de l'application du cahier spécial des van materialen tijdens de uitvoering van het bijzonder bestek dat de
charges régissant l'entreprise subsidiée, n'entrent pas dans le calcul gesubsidieerde werken regelt, komen niet in aanmerking voor de
du coût maximum subsidiable. berekening van de maximaal subsidieerbare kost.

Art. 9.Le montant de la subvention est calculé sur base du prix

Art. 9.Het subsidiebedrag wordt berekend op basis van de

d'achat, majoré des droits d'enregistrement et des frais d'acte, à la aankoopprijs, verhoogd met de registratierechten en de aktekosten, op
condition toutefois que le montant de l'achat ne dépasse ni la valeur voorwaarde echter dat de aankoopprijs niet hoger ligt dan de
vénale telle qu'elle a pu être estimée par le Comité d'Acquisition verkoopwaarde die door het Aankoopcomité van Gebouwen of door de
d'Immeubles ou par le Receveur de l'Enregistrement, ni le coût maximum ontvanger van de Registratie werd geraamd, of dan de maximaal
subsidiable. subsidieerbare kost.
De subsidie wordt berekend op basis van de laagste van deze drie
La subvention est calculée sur la base de la plus basse de ces trois waarden, verhoogd met de aktekosten en de registratierechten die
valeurs, majorée des frais d'actes et des droits d'enregistrement beperkt worden in verhouding tot de waarde die in aanmerking wordt
réduits en proportion de la valeur prise en compte pour le calcul de genomen voor de berekening van de subsidie.
la subvention.

Art. 10.La durée d'amortissement des bâtiments acquis ou aménagés est

Art. 10.De afschrijvingsduur van de verworven of ingerichte gebouwen

fixée comme suit : wordt vastgesteld op :
33 ans pour la construction d'un bâtiment; 33 jaar voor nieuwbouw;
25 ans pour l'achat d'un bâtiment; 25 jaar voor de aankoop van een bestaand gebouw;
15 ans pour la rénovation ou l'aménagement d'un bâtiment. 15 jaar voor de renovatie of de inrichting van een gebouw.
CHAPITRE III. - De la procédure d'octroi de subventions à l'achat de HOOFDSTUK III. - De toekenningprocedure van subsidies voor de aankoop
bâtiments van gebouwen

Art. 11.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande

Art. 11.De aanvrager dient bij het bestuur een aanvraag om

d'accord de principe. principieel akkoord in.

Art. 12.La demande d'accord de principe comprend les documents

Art. 12.Bij de aanvraag om principieel akkoord worden de volgende

suivants : documenten gevoegd :
1° la délibération de l'organe compétent de l'association maître de 1° de beraadslaging van het bevoegde orgaan van de vereniging die
l'ouvrage; bouwheer is;
2° la preuve que le maître de l'ouvrage est une maison d'accueil 2° het bewijs dat de bouwheer een erkend opvangtehuis is, een
agréée, la copie de ses statuts et la composition de son conseil afschrift van zijn statuten en de samenstelling van zijn raad van
d'administration; bestuur;
3° les comptes et bilans de l'association maître de l'ouvrage, pour 3° de rekeningen en balansen van de vereniging-bouwheer, voor de drie
les trois années précédant la demande, approuvés par l'assemblée jaren die aan de aanvraag voorafgaan, goedgekeurd door de algemene
générale et signés par un administrateur; vergadering en ondertekend door een beheerder;
4° un mémoire indiquant les raisons qui justifient l'achat du 4° een toelichting bij de redenen die de aankoop van het gebouw
bâtiment, en précisant notamment les besoins dans le territoire à verantwoorden, met onder meer de vermelding van de noden in het te
desservir, compte tenu des prévisions et de la couverture en bedienen gebied, rekening houdend met de vooruitzichten en met de
équipements existants dans ce territoire. Il comprend le plan de bestaande uitrusting in dat gebied. Met een liggingplan, een
situation, la description des lieux et biens ainsi qu'une note beschrijving van de plaatsen en van de goederen en met een nota over
relative aux voies d'accès et moyens de transport; de toegangswegen en de vervoermiddelen;
5° un avis du service régional d'incendie sur la sécurité du bâtiment, 5° een advies van de gewestelijke brandweerdienst over de veiligheid
compte tenu de sa destination; van het gebouw, gelet op de bestemming ervan;
6° une estimation de la valeur du bâtiment; 6° de geschatte waarde van het gebouw;
7° une estimation des travaux d'extension, d'aménagement, de 7° een kostenraming van de eventueel uit te voeren uitbreiding,
rénovation ou de grosses réparations à réaliser éventuellement; inrichting, renovatie of grotere herstelwerken;
8° une attestation établissant la preuve que le maître de l'ouvrage 8° een attest waaruit blijkt dat de bouwheer bij machte is om bij te
est à même de contribuer au financement de l'achat et des travaux dragen in de financiering van de aankoop en van de eventuele werken;
éventuels; 9° un extrait de la matrice cadastrale. 9° een uittreksel uit de kadastrale legger .

Art. 13.Le Collège donne son accord de principe sur l'octroi d'une

Art. 13.Het College geeft een principieel akkoord voor de toekenning

subvention à l'achat et à l'aménagement éventuel du bâtiment. van een subsidie voor de aankoop en de eventuele aanpassing van het

Art. 14.Le demandeur introduit auprès de l'administration un dossier

gebouw.

Art. 14.De aanvrager dient bij het bestuur een aanvraag om

de demande de décision définitive d'octroi de subvention. definitieve beslissing tot toekenning van een subsidie in.

Art. 15.La demande de décision définitive d'octroi de subvention

Art. 15.Bij de aanvraag om definitieve beslissing tot toekenning van

comprend les documents suivants : een subsidie worden de volgende documenten gevoegd :
1° le délibération de l'organe compétent de l'association maître de 1° de beraadslaging van het bevoegde orgaan van de vereniging die
l'ouvrage; bouwheer is;
2° le prix de la vente; 2° de verkoopprijs;
3° l'estimation des droits d'enregistrement et des frais d'acte; 3° de raming van de registratierechten en de aktekosten;
4° un bulletin de virement annulé. 4° een ongeldig gemaakt overschrijvingsformulier.

Art. 16.le Collège prend la décision définitive d'octroi de la

Art. 16.Het College treft de definitieve beslissing tot toekenning

subvention et fixe son montant. van een subsidie en stelt het bedrag vast.

Art. 17.L'acte d'achat ne peut être passé qu'après la décision

Art. 17.De aankoopakte kan pas worden verleden na de definitieve

définitive d'octroi de subvention. beslissing tot toekenning van een subsidie.

Art. 18.La liquidation de subvention intervient après

Art. 18.De uitbetaling van de subsidie wordt verricht na de

l'enregistrement de l'acte d'achat et approbation de l'avant-projet registratie van de aankoopakte en na de goedkeuring van het
des éventuels travaux à réaliser dans le bâtiment, sur présentation voorontwerp van de eventueel in het gebouw uit te voeren werken, op
des documents suivants : voorlegging van de volgende documenten :
1° la copie de l'acte d'achat enregistré; 1° een kopie van de geregistreerde aankoopakte;
2° le relevé des frais d'acte notariaux. 2° een overzicht van de notariskosten.
CHAPITRE IV. - De la procédure d'octroi de subventions à la construction, l'extension, HOOFDSTUK IV. - De toekenningprocedure van subsidies voor de bouw, de
l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments uitbreiding, de inrichting, de renovatie, de grotere herstelwerken, de
ainsi que l'équipement et l'ameublement uitrusting en het mobilair

Art. 19.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande

Art. 19.De aanvrager dient bij het bestuur een aanvraag om principieel akkoord in.

d'accord de principe.

Art. 20.Bij de aanvraag om principieel akkoord worden de volgende

Art. 20.La demande comprend les documents suivants :

documenten gevoegd :
1° la délibération de l'organe compétent de l'association maître de 1° de beraadslaging van het bevoegde orgaan van de vereniging die
l'ouvrage; bouwheer is;
2° la preuve que le maître de l'ouvrage est une maison d'accueil 2° het bewijs dat de bouwheer een erkend opvangtehuis is, een
agréée, la copie de ses statuts et la composition de son conseil afschrift van zijn statuten en de samenstelling van zijn raad van
d'administration; bestuur;
3° les comptes et bilans de l'association maître de l'ouvrage, pour 3° de rekeningen en balansen van de vereniging-bouwheer, voor de drie
les trois années précédant la demande, approuvés par l'assemblée jaren die aan de aanvraag voorafgaan, goedgekeurd door de algemene
générale et signés par un administrateur; vergadering en ondertekend door een beheerder;
4° une attestation certifiant qu'il n'a pas encore été passé commande 4° een attest waaruit blijkt dat er voor de werken en leveringen die
des travaux et fournitures faisant l'objet de la demande d'accord de het voorwerp uitmaken van de aanvraag o principieel akkoord nog geen
principe; bestellingen werden verricht;
5° un mémoire indiquant les raisons qui justifient l'exécution des 5° een toelichting bij de redenen die de uitvoering van de
travaux proposés et l'achat des équipements et mobiliers proposés, en voorgestelde werken of de aankoop van de voorgestelde uitrusting of
précisant notamment les besoins dans le territoire à desservir, compte mobilair verantwoorden, met onder meer de vermelding van de noden in
tenu des prévisions et de la couverture en équipements existants dans het te bedienen gebied, rekening houdend met de vooruitzichten en met
ce territoire. Il comprend le plan de situation, la description des de bestaande uitrusting in dat gebied. Met een liggingplan, een
lieux et biens ainsi qu'une note relative aux voies d'accès et moyens beschrijving van de plaatsen en van de goederen en met een nota over
de transport. de toegangswegen en de vervoermiddelen

Art. 21.Le Collège donne son accord de principe sur l'octroi d'une

Art. 21.Het College geeft een principieel akkoord voor de toekenning

subvention. Cet accord de principe est valable pendant une période de van een subsidie. Dit principieel akkoord blijft twee jaar gelden, het
deux ans, délai avant l'expiration duquel l'avant-projet des travaux voorontwerp van de werken moet binnen deze termijn worden ingediend.
doit être introduit.

Art. 22.Le demandeur introduit auprès de l'administration un dossier

Art. 22.De aanvrager dient bij het bestuur een voorontwerpdossier in.

d'avant-projet.

Art. 23.Le dossier d'avant-projet comprend les éléments suivants :

Art. 23.Het voorontwerpdossier omvat de volgende elementen :

1° les documents administratifs : 1° De administratieve documenten :
a) la délibération de l'organe compétent de l'association maître de a) de beraadslaging van het bevoegde orgaan van de vereniging-bouwheer
l'ouvrage de confier l'étude à un auteur de projet; waarbij de studie aan een ontwerper wordt toevertrouwd;
b) l'avis de l'administration de l'urbanisme et de l'aménagement du b) het advies van het Bestuur Stedenbouw en Ruimtelijke Ordening;
territoire; c) l'avis du service d'incendie; c) het advies van de Brandweerdienst;
d) une attestation établissant la preuve que le maître de l'ouvrage d) een attest waaruit blijkt dat de bouwheer bij machte is om mede de
est à même de contribuer au financement des travaux. werken te financieren.
e) le titre de propriété ou d'emphythéose du bâtiment ou le bail e) de eigendoms- of erfpachttitel; de huurovereenkomst en de
locatif et la convention visée à l'article 5, 3° overeenkomst bedoeld in art 5, 3°
2° Les plans : 2° De plannen :
a) Le plan général d'implantation indiquant : a) het algemeen liggingplan, met vermelding van :
- les courbes de niveau; - de niveaulijnen;
- l'emplacement du bâtiment et le niveau de l'étage inférieur; - de ligging van het gebouw en het niveau van de laagste verdieping;
- le tracé des égouts; - het tracé van de rioleringen;
- le chemin d'accès; - de toegangswegen;
- les possibilités d'alimentation en eau potable et en énergie - de aansluitmogelijkheden op het waterleidingennet en het
électrique; elektriciteitsnet;
b) le profil en long des égouts; b) het lengteprofiel van de rioleringen;
c) les plans des différents niveaux, les vues des façades et les c) de plannen van de diverse niveaus, het geveluitzicht en de
coupes principales à 1 ou 2 %, y compris ceux des bâtiments existants belangrijke doorsneden op 1 of 2 %, met inbegrip van deze van de
dans le cas d'adaptation; bestaande gebouwen indien het om aanpassingswerken gaat;
3° le relevé des superficies brutes bâties par étage, existantes et à 3° De meetstaat van de bruto bebouwde bestaande en te bouwen
construire; oppervlakte per verdiep;
4° la liste et les estimations des entreprises qui seront attribuées 4° De lijst en de kostenraming van de werken die afzonderlijk zullen
séparément; worden toegewezen;
5° pour chaque entreprise, une note technique succincte qui décrit les 5° Voor elk werk : een beknopte technische nota, met vermelding van de
procédés de construction, détaille les diverses dispositions à bouwtechnieken, van de te gebruiken materialen, van de diverse te
prendre, indique les matériaux à utiliser et les installations à treffen maatregelen en van de te voorziene installaties.
prévoir.

Art. 24.Le Collège approuve le dossier d'avant-projet qui lui est

Art. 24.Het College keurt het voorontwerp goed en stelt de maximaal

soumis et fixe le coût maximum subsidiable. subsidieerbare kost vast.

Art. 25.L'établissement des projets et la passation des marchés sont

Art. 25.Bij het opmaken van de ontwerpen en het toewijzen van de

conformes à la législation applicable aux marchés publics de travaux opdrachten wordt de wetgeving op de overheidsopdrachten voor werken,
de fournitures et de services. leveringen en diensten nageleefd.

Art. 26.Le projet doit être conforme à l'avant-projet approuvé.

Art. 26.Het ontwerp moet overeenstemmen met het goedgekeurde voorontwerp.

Art. 27.Le dossier de projet introduit auprès de l'administration

Art. 27.Het dossier van het bij het bestuur ingediende ontwerp omvat

comprend les documents suivants : de volgende documenten :
1° la délibération de l'organe compétent de l'association maître de 1° de beraadslaging van het bevoegde orgaan van de vereniging-bouwheer
l'ouvrage approuvant le cahier spécial des charges, les plans et le waarbij het bijzonder bestek, de plannen en het geraamde bedrag werden
montant de l'estimation; goedgekeurd;
2° le cahier spécial des charges et ses annexes, notamment le métré 2° het bijzonder bestek en zijn bijlagen, onder meer de beschrijvende
descriptif, le modèle de soumission et le modèle de métré meetstaat, de wijze van gunnen, de samenvattende meetstaat en het
récapitulatif ou le modèle d'inventaire; inventarismodel;
3° les plans d'ensemble et tous les plans de détail nécessaires à la 3° de algemene plannen en alle detailplannen die noodzakelijk zijn
bonne compréhension des ouvrages; voor een goed begrip van de werken;
4° une attestation du service d'incendie certifiant que le projet 4° een attest van de Brandweer waaruit blijkt dat het ontwerp de
répond aux normes réglementaires; regelgevende normen naleeft;
5° le devis estimatif établi par article du métré récapitulatif ou de 5° een prijsraming, opgemaakt per artikel van de samenvattende
l'inventaire. meetstaat of de inventaris.

Art. 28.Le projet ainsi que le mode de passation du marché sont

Art. 28.Het ontwerp en de wijze van gunnen worden ter goedkeuring aan

soumis à l'approbation du Collège. het College voorgelegd.

Art. 29.L'administration est avisée en temps utile de la date de

Art. 29.Het bestuur wordt tijdig verwittigd van de datum van de

l'ouverture des offres. Si elle le juge utile, elle s'y fait opening van de offertes. Indien ze oordeelt dat dit nuttig is, kan een
représenter par un de ses membres. van haar personeelsleden deze opening bijwonen.

Art. 30.Le demandeur transmet a l'administration le dossier

Art. 30.De aanvrager maakt het dossier van de toewijzing van de

d'attribution du marché. opdracht aan het bestuur over.

Art. 31.Le dossier comprend les documents suivants :

Art. 31.Dat dossier omvat de volgende documenten :

1° le cahier spécial des charges, le devis estimatif et les plans qui 1° het bijzonder bestek, de prijsraming en de plannen die als basis
ont servi de base à l'attribution; dienden voor de toewijzing;
2° les preuves de publicité ou le cas échéant de la consultation 2° de bewijzen van de bekendmaking of van de raadpleging van andere
d'autres soumissionnaires; kandidaten;
3° les offres déposées et leurs annexes; 3° de ingediende offertes met hun bijlagen;
4° copie de l'offre retenue; 4° een kopie van de weerhouden offerte;
5° le procès-verbal d'ouverture des offres; 5° het proces-verbaal van de opening van de offertes;
6° le rapport de l'auteur de projet sur l'adjudication; 6° het rapport van de ontwerper over de toewijzing;
7° la délibération motivée par laquelle l'organe compétent de 7° de met redenen omklede beraadslaging waarbij het bevoegde orgaan
l'association maître de l'ouvrage propose la désignation de van de vereniging-bouwheer de toewijzing aan de aannemer voorstelt;
l'adjudicataire; 8° un bulletin de virement annulé. 8° een ongeldig gemaakt overschrijvingsformulier.

Art. 32.Au terme de cette procédure, le Collège prend la décision

Art. 32.Na afloop van deze procedure treft het College de definitieve

définitive d'octroi de subvention. beslissing tot toekenning van de subsidie.

Art. 33.Les marchés sont exécutés conformément aux dispositions en

Art. 33.De opdrachten worden uitgevoerd overeenstemmend de geldende

vigueur en matière de marchés publics et dans le respect des bepalingen voor de overheidsopdrachten en met naleving van de hierna
conditions particulières reprises ci-après. vermelde bijzondere voorwaarden.

Art. 34.L'ordre de commencer les travaux ou de livrer les fournitures

Art. 34.Het bevel tot aanvangen der werken of tot leveren van de

ne peut être donné avant que la décision définitive d'octroi de goederen mag pas worden gegeven na dat de definitieve beslissing tot
subvention n'ait été prise. toekenning van de subsidie werd genomen.
Au moment où il envoie cet ordre à l'adjudicataire, le maître de Tegelijk met het sturen van dit bevel aan de aannemer, richt de
l'ouvrage en fait parvenir une copie à l'administration. bouwheer er een kopie van aan het bestuur.

Art. 35.A la fin de chaque mois, il est dressé un état d'avancement

Art. 35.op het einde van elke maand wordt een staat van de

des travaux à signer pour accord par l'entrepreneur, l'auteur de vooruitgang der werken opgemaakt en voor akkoord ondertekend door de
projet et le maître de l'ouvrage. aannemer, de ontwerper en de bouwheer.

Art. 36.Les états d'avancement et les états cumulatifs correspondants

Art. 36.De vooruitgangsstaten en de overeenstemmende cumulatieve

à ceux-ci doivent être régulièrement dressés et tenus sur le chantier, staten worden regelmatig opgemaakt en op de bouwplaats bewaard en ter
à la disposition de l'administration. beschikking van het bestuur gehouden.

Art. 37.Des acomptes sur subvention sont liquidés au maître de

Art. 37.Voorschotten op de subsidie worden aan de bouwheer uitbetaald

l'ouvrage jusqu'à concurrence des neuf dixièmes de l'engagement ten belope van de negen tienden van de oorspronkelijke verbintenis, na
initial, sur présentation des états d'avancement, des factures, des voorlegging van de vooruitgangsstaten, de facturen, de
lettres de créance y afférentes et des tableaux justifiant le délai schuldvorderingen die er betrekking op hebben en de tabellen die de
d'exécution. uitvoeringstermijnen verantwoorden.

Art. 38.Seuls les travaux supplémentaires ou modificatifs

Art. 38.Bijkomende subsidie kan enkel worden toegekend voor

indispensables indépendants de la volonté du maître de l'ouvrage et onontbeerlijke bijkomende of wijzigende werken die los staan van de
qui n'étaient pas prévisibles lors de l'attribution du marché peuvent wil van de bouwheer en niet konden worden voorzien bij de toewijzing
éventuellement bénéficier d'une subvention complémentaire. van de opdracht.

Art. 39.Les prolongations de délais doivent faire l'objet d'une

Art. 39.Verlengingen van termijnen moeten gestaafd zijn door een

demande écrite de l'entrepreneur ou du fournisseur et d'une schriftelijke aanvraag van de aannemer of de leverancier en door een
délibération du maître de l'ouvrage, les interruptions doivent faire beraadslaging van de bouwheer. Onderbrekingen moeten gestaafd zijn
l'objet d'ordres écrits d'arrêt et de reprise ainsi que de door schriftelijke bevelen tot stopzetten en hernemen en ze moeten
justifications. Ces documents sont joints aux factures des périodes worden verantwoord. Deze documenten worden aan de facturen voor de
concernées. betrokken periodes toegevoegd.

Art. 40.Le maître de l'ouvrage procède à la réception provisoire dans

Art. 40.De bouwheer gat over tot de voorlopige oplevering binnen de

les conditions prescrites par le cahier général des charges. voorwaarden opgelegd door het algemeen bestek. Het bestuur wordt
L'administration est informée au moins 15 jours avant la date fixée minstens 15 dagen voor de voor de oplevering vastgestelde datum
pour la réception. verwittigd.

Art. 41.Lorsque les travaux sont terminés et réceptionnés, le montant

Art. 41.Na de beëindiging en de oplevering der werken wordt het

totaal bedrag van de subsidie vastgesteld op basis van de
total de la subvention est déterminé en fonction du compte final et le eindafrekening en wordt het resterende tiende van de oorspronkelijke
dixième restant de l'engagement initial est liquidé au maître de verbintenis aan de bouwheer uitbetaald.
l'ouvrage.

Art. 42.Le demandeur introduit auprès de l'administration le compte

Art. 42.De aanvrager dient de eindafrekening van de aanneming in bij

final de l'entreprise. het bestuur.

Art. 43.Le dossier contenant le compte final de l'entreprise comprend

Art. 43.Het dossier van de eindafrekening van de aanneming omvat de

les documents suivants : volgende documenten :
1° le procès-verbal de réception provisoire; 1° het proces-verbaal van de voorlopige oplevering;
2° un tableau établissant le montant total dû à l'entrepreneur; 2° een tabel waarin het totaal aan de aannemer verschuldigde bedrag
wordt vastgesteld;
3° les justifications et décomptes ayant trait au tableau précité; 3° de verantwoordingsstukken en afrekeningen die op voornoemde tabel
betrekking hebben;
4° un tableau récapitulant les états d'avancement; 4° een samenvattende tabel van de vooruitgangsstaten;
5° le tableau donnant la justification du délai d'exécution et ses annexes; 5° de tabel die de uitvoeringstermijnen verantwoordt en zijn bijlagen;
6° éventuellement, la facture relative aux essais géotechniques; 6° eventueel, de factuur van geotechnische testen;
7° éventuellement, les factures relatives aux raccordements eau - gaz 7° eventueel, de facturen van de aansluitingen op water, gas en
- électricité. elektriciteit.

Art. 44.Le montant de l'entreprise admis au bénéfice de la subvention

Art. 44.Het bedrag van de aanneming dat in aanmerking komt voor

comprend les postes suivants : subsidiëring omvat de volgende posten :
1° le montant total dû à l'entrepreneur, déduction faite des postes 1° het totale aan de aannemer verschuldigde bedrag, met aftrek van de
non subventionnables de la soumission et des décomptes et travaux niet subsidieerbare posten uit de offerte en van de geweigerde
modificatifs non acceptés, mais y compris les révisions contractuelles afrekeningen en wijzigende werken, maar met inbegrip van de
proportionnelles au montant subsidiable telles qu'elles résultent de contractuele herzieningen, in verhouding tot het subsidieerbaar bedrag
l'application du cahier spécial des charges régissant l'entreprise zoals ze voortvloeien uit de toepassing van het bijzonder bestek van
subsidiée, pour autant que ce document ait fait l'objet d'une de gesubsidieerde aanneming, voor zover dit document voorafgaand door
approbation préalable du Collège telle que prévue aux articles 25 à het College werd goedgekeurd, zoals bepaald in de artikelen 25 tot 28;
28; 2° le montant de la taxe sur la valeur ajoutée; 2° het bedrag van de belasting op de toegevoegde waarde;
3° le montant des frais généraux, celui-ci étant fixé forfaitairement à 7 %du total des montants repris sub 1° et 2°; 3° het bedrag van de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 7 %van het totaal van de bedragen bedoeld sub 1° en 2°;
4° le coût des essais géotechniques éventuels; 4° de kosten van de eventuele geotechnische testen;
5° le coût des raccordements éventuels en eau, gaz et électricité, 5° de kosten van de eventuele aansluitingen op water, gas en
pour autant qu'ils aient été effectués par les sociétés elektriciteit, voor zover ze werden uitgevoerd door de
distributrices. distributiemaatschappijen.

Art. 45.Le Collège approuve le compte final de l'entreprise et, s'il

Art. 45.Het College keurt de eindafrekening van de aanneming goed en

échet prend la décision d'octroi d'une subvention complémentaire. beslist, in voorkomend geval, over de toekenning van een bijkomende
CHAPITRE V. - Dispositions finales subsidie. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 46.Le présent arrêté prend ses effets le 27 février 2003.

Art. 46.Dit besluit treedt in werking op 27 februari 2003.

Art. 47.Le Membre du Collège, compétent pour le Budget, l'Action

Art. 47.Het Lid van het College, bevoegd voor Begroting, Sociale

sociale et de la Famille est chargé de l'exécution du présent arrêté. Actie en Gezin is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 février 2003. Brussel, 27 februari 2003.
Par le Collège, Voor het College,
Le Président du Collège, De Voorzitter van het College
E. TOMAS E. TOMAS
Le membre du Collège, chargé du Budget, de l'Action sociale et de la Famile, Het lid van het College, belast met Begroting, Sociale Actie en Gezin,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
^