Arrêté d'application du Collège de la Commission communautaire française relatif à la fixation des conditions et des modalités d'agrément et de subventionnement des organismes exerçant des activités de formation professionnelle dans le cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle | Toepassingsbesluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de voorwaarden en de regelen voor de erkenning en de subsidiëring van de organismen die in het raam van de gecoördineerde voorzieningen voor de socio-professionele inschakeling beroepsopleidingsactiviteiten uit-oefenen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 27 JUIN 1996. - Arrêté d'application du Collège de la Commission communautaire française relatif à la fixation des conditions et des modalités d'agrément et de subventionnement des organismes exerçant des activités de formation professionnelle dans le cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle Le Collège, Vu les articles 128, 138 et 163 de la Constitution coordonnée par la | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 27 JUNI 1996. Toepassingsbesluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de voorwaarden en de regelen voor de erkenning en de subsidiëring van de organismen die in het raam van de gecoördineerde voorzieningen voor de socio-professionele inschakeling beroepsopleidingsactiviteiten uit-oefenen Het College, Gelet op de artikelen 128, 138 en 163 van de Grondwet gecoördineerd |
loi du 17 février 1994; | door de wet van 17 februari 1994; |
Vu le décret du 27 avril 1995 relatif à l'agrément de certains | Gelet op het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning van |
organismes d'insertion socio-professionnelle et de subventionnement de | organismen voor socio-professionele inschakeling en de subsidiëring |
leurs activités de formation professionnelle en vue d'accro*tre les | van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en laaggeschoolde |
chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver | werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op het vinden van |
ou de retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés | werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor |
d'insertion socio-professionnelle; | socio-professionele inschakeling; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 1996; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget; | april 1996; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting; |
Considérant la nécessité de réglementer les conditions et les | Overwegende de noodzaak om de voorwaarden en de regelen voor de |
modalités d'agrément et d'octroi de subventions en matière d'insertion | erkenning en de toekenning van de toelagen op het vlak van de |
socio-professionnelle conformément aux dispositions prévues par le | socio-professionele integratie te reglementeren overeenkomstig de |
décret du 27 avril 1995 de l'Assemblée de la Commission communautaire | bepalingen voorzien in het decreet van 27 april 1995 van de |
française relatif à l'agrément de certains organismes d'insertion | Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
socio-professionnelle et au subventionnement de leurs activités de | erkenning van organismen voor socio-professionele inschakeling en de |
formation professionnelle en vue d'accro*tre les chances des | subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en |
demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de | laaggeschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op |
retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés | het vinden van werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor |
d'insertion-professionnelle; | socio-professionele inschakeling; |
Overwegende de dringende noodzaak voor het College om vanaf het eerste | |
Considérant la nécessité urgente pour le Collège de stabiliser pour | semester van 1996 de werking van de vzw's voor de socio-professionele |
une durée de 3 années, dès le premiersemestre 1996, le fonctionnement | integratie gedurende een periode van 3 jaar te stabiliseren, meer |
des asbl d'insertion socio-professionnelle, notamment en regard des | bepaald wat betreft de beperkingen van het operationeel programma |
contraintes liées au programme opérationnel 1994-1999 de l'objectif 3 | 1994-1999 van doelstelling 3 van het Europees Sociaal Fonds; |
du Fonds social européen; | |
Sur proposition du Ministre du Collège, chargé de la Reconversion et | Op voorstel van de Minister van College belast met de |
du Recyclage professionnels, | Beroepsomscholing en -bijscholing, |
Arrete : | Besluit |
CHAPITRE Ier. Disposition générale | HOOFDSTUK I. Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen |
115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 et 175 de la | 115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 en 175 van de |
Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. | Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.In dit besluit dient men te verstaan onder : |
le décret : le décret du 27 avril 1995 relatifs à l'agrément de | het decreet : het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning |
certains organismes d'insertion socio-professionnelle et de | van organismen voor socio-professionele inschakeling en de |
subventionnement de leurs activités de formation professionnelle en | subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en |
vue d'accro*tre les chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu | laaggeschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op |
qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de | het vinden van werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor |
dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle; | socio-professionele inschakeling; |
la Commission consultative Emploi-Formation-Enseignement : la | de Adviescommissie Tewerkstelling-Opleiding-Onderwijs : de Commissie |
Commission créée au sein de l'Institut en vertu de l'article 28 du | die opgericht is krachtens artikel 28 van het decreet van 17 maart |
décret du 17 mars 1995 portant création de l'Institut bruxellois | 1995 tot oprichting van het Brussels Franstalig Fonds voor |
francophone pour la formation professionnelle, chargée de remettre des | Beroepsopleiding en die belast is met het verstrekken van advies op |
avis dans les domaines de l'emploi, de la formation et de | het vlak van tewerkstelling, opleiding en onderwijs; |
l'enseignement; | |
l'Institut : l'Institut bruxellois francophone pour la formation | het Instituut : het Brussels Franstalig Instituut voor |
professionnelle; | Beroepsopleiding; |
le Ministre : le membre du Collège ayant la reconversion et le | de Minister : het lid van het College bevoegd voor de |
recyclage professionnels dans ses attributions. | Beroepsomscholing en -bijscholing. |
Art. 3.Le présent arrêté fixe les conditions et les modalités suivant |
Art. 3.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de regelen volgens |
lesquelles le Collège peut agréer pour une période de 3 ans et | dewelke het College de socio-professionele organismen bedoeld in |
subventionner les organismes socio-professionnelles visés à l'article | artikel 3, 1, van het decreet voor een periode van drie jaar kan |
3, 1er, du décret. | erkennen en subsidiëren. |
CHAPITRE II. Conditions et modalités d'agrément | HOOFDSTUK II. Voorwaarden en regelen voor de erkenning |
Section 1. Conditions d'agrément | Afdeling 1. Erkenningsvoorwaarden |
Art. 4.Pour être agréés et sans préjudice des dispositions prévues à |
Art. 4.Om te worden erkend en onverminderd de bepalingen voorzien in |
l'article 6 du décret et des conditions particulières relatives à la | artikel 6 van het decreet en de bijzondere voorwaarden betreffende de |
qualification du personnel pédagogique liées au partenariat avec | bekwaamheid van het pedagogisch personeel die zijn gekoppeld aan het |
l'Institut, les organismes doivent : | partnerschapsakkoord met het Instituut, moeten de organismen : |
1. avoir organisé des opérations de formation professionnelle | 1. een kwalificerende beroepsopleiding, een kwalificerende |
qualifiante, de formation professionnelle qualifiante en alternance | beroepsopleiding door alternerend werken en leren, een kwalificerende |
emploi/formation, de formation de base préqualifiante ou | vooropleiding of alfabetiseringsopleiding organiseren die in totaal |
d'alphabétisation qui totalisent par an au moins 9.600 heures de | minstens 9 600 lesuren omvatten voor alle deelnemers; |
formation prestées pour l'ensemble de leurs participants; | ofwel operaties georganiseerd hebben inzake overleg tussen de |
ou avoir organisé des opérations de concertation des opérateurs locaux | plaatselijke verstrekkers van opleidingen, inzake coördinatie tussen |
de formation, de coordination des filières de formation ou | de opleidingstrajecten of inzake het kennismaken met beroepen en |
d'initiation et de détermination professionnelle du public local; | beroepskeuze gericht op de lokale doelgroep; |
ou avoir organisé des opérations de formation par le travail depuis un | ofwel sedert minstens één jaar een operatie georganiseerd hebben |
an au moins pour un nombre minimumde 12 personnes; | inzake opleiding door tewerkstelling voor minimum 12 personen; |
2. disposer d'un personnel pédagogique qualifié qui, au minimum : | 2. over geschoold pedagogisch personeel beschikken dat minstens : |
soit est titulaire d'un diplôme d'un niveau minimum d'enseignement | ofwel houder is van minstens een diploma van hoger onderwijs van het |
supérieur de type court ou équivalent; | korte type of hieraan gelijkgesteld; |
soit justifie d'une expérience professionnelle utile dans la | ofwel de nodige beroepservaring heeft in de discipline op het vlak van |
discipline concernée par l'insertion socio-professionnelle et la | de socio-professionele inschakeling en op het vlak van |
formation professionnelle d'une durée minimum de six ans si le | beroepsopleiding van minstens zes jaar als de opleider in het bezit is |
formateur est en possession d'un diplôme d'un niveau d'enseignement | van een diploma van lager secundair onderwijs of hieraan gelijkgesteld |
secondaire inférieur ou équivalent, ou de trois ans si le formateur | of van drie jaar als de opleider in het bezit is van een diploma van |
est en possession d'un diplôme d'un niveau minimum d'enseignement | minstens het niveau van hoger secundair onderwijs of hieraan |
secondaire supérieur ou équivalent. | gelijkgesteld. |
Section 2. Procédure d'agrément, de renouvellement, de modification, | Afdeling 2. Procedure voor de erkenning, de vernieuwing, de wijziging |
ou de retrait d'agrément | of de intrekking van de erkenning |
Art. 5.Toute demande d'agrément est introduite auprès des services du |
Art. 5.Iedere erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de diensten van |
Collège dans la forme prescrite par le Ministre accompagnée d'un | het College op de wijze bepaald door de Minister en gaat vergezeld van |
rapport d'activité, tel que visé à l'article 7 du décret, dans lequel | een activiteitenverslag, zoals bedoeld in artikel 7 van het decreet, |
figure : | dat bestaat uit : |
un bilan et un compte de recettes et dépenses relatifs à l'exercice de | een balans en een inkomsten- en uitgavenrekening van het vorige |
l'année précédente; | boekjaar; |
un budget prévisionnel pour les activités concernées de l'année en | een verwachte begroting voor de betrokken activiteiten van het lopende |
cours; | jaar; |
un relevé du personnel occupé par l'organisme spécifiant les | een staat van het personeel dat in het organisme tewerkgesteld is met |
traitements et les qualifications. | vermelding van de wedden en de beroepsbekwaamheid. |
Toute demande de renouvellement d'agrément doit être introduite au | Iedere aanvraag om vernieuwing van de erkenning moet ten vroegste 12 |
plus tôt 12 mois et au plus tard 6 mois avant le terme de l'agrément, | maand en uiterlijk 6 maand voor de beëindiging van de erkenning |
selon les mêmes modalités. | ingediend worden op dezelfde wijze. |
Art. 6.1er. Les Services du Collège instruisent la demande et |
Art. 6.1. De Diensten van het College behandelen de aanvraag en doen |
formulent au Ministre une proposition d'agrément pour un ou plusieurs | de Minister een voorstel over de erkenning voor één of meerdere labels |
labels visés à l'article 9 du décret. Le Ministre sollicite successivement l'avis de la Commission consultative Emploi-Formation-Enseignement et du Comité de gestion de l'Institut. A défaut d'avis motivé rendu dans un délai d'un mois à dater de la demande d'avis, la proposition est réputée avoir reçu un avis favorable. Aucune demande d'avis ne pourra être introduite pendant les mois de juillet et d'août. 2. Le Collège statue sur la demande d'agrément et spécifie le ou les labels attribués à l'organisme. La décision est motivée. Elle est notifiée à l'organisme par envoi recommandé. 3. L'organisme intéressé dispose d'un mois à dater de la notification pour introduire une réclamation par envoi recommandé auprès du Ministre, Membre du Collège, chargé de la Reconversion et du recyclage professionnels dont une copie doit étre transmise aux Services du Collège. Art. 7.1. Lorsque les conditions qui ont justifié la décision d'agrément, I'attribution d'un label et l'octroi de la subvention sont modifiées, les Services du Collège peuvent proposer au Ministre de |
zoals bedoeld in artikel 9 van het decreet. De Minister wint vervolgens het advies in van de Adviescommissie Tewerkstelling-Opleiding-Onderwijs en van het Beheercomité van het Instituut. Wanneer er binnen een maand na het verzoek om advies geen met redenen omkleed advies is uitgebracht, wordt dit voorstel geacht een gunstig advies meegekregen te hebben. Geen enkele aanvraag om advies kan worden ingediend tijdens de maanden juli en augustus. 2. Het College beslist over de erkenningsaanvraag en verduidelijkt het of de aan het orgaan toegekende labels. Deze beslissing wordt met redenen omkleed. Zij wordt bij aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de instelling. 3. De betrokken instelling heeft vanaf de bekendmaking een maand de tijd om een bezwaarschrift bij aangetekend schrijven in te dienen bij de Minister, Lid van het College, bevoegd voor Beroepsomscholing en -bijscholing. Een afschrift hiervan wordt verzonden naar de Diensten van het College. |
modifier ou de retirer l'agrément. La procédure visée à l'article 6 du | Art. 7.1. De in artikel 6 van dit besluit bedoelde procedure is van |
présent arrêté est applicable. | toepassing. |
2. La décision du Collège de modifier ou de retirer l'agrément sort | 2. De beslissing om de erkenning te wijzigen of in te trekken treedt |
ses effets au plus tôt 6 mois à dater de la notification de la décision. | slechts in werking ten vroegste zes maand na de bekendmaking ervan. |
CHAPITRE III. Subventionnement | HOOFDSTUK III. Betoelaging |
Art. 8.1er. Le Collège détermine annuellement le montant maximum qui |
Art. 8.1. Het College stelt jaarlijks het maximumbedrag vast dat |
est accordé aux organismes agréés appartenant aux catégories | wordt toegekend aan de erkende organismen en die behoren tot de |
d'organismes suivants : | volgende categoriën van organismen : |
les opérateurs de formation de catégorie A, soit les opérateurs de | de opleidingsverstrekkers van categorie A, hetzij de verstrekkers van |
formation professionnelle, de formation en alternance, de formation de | beroepsopleiding, alternerende opleiding, basisopleiding, |
base, d'alphabétisation qui, conformément aux dispositions de décret. | alfabetisering, die krachtens de bepalingen van het decreet, sedert |
mènent depuis un an au moins des actions d'insertion | minstens één jaar acties voeren op het vlak van de socio-professionele |
socio-professionnelle en partenariat avec l'Institut, dont | inschakeling in samenwerking met het Instituut. De acties zijn goed |
l'évaluation est juge favorable et qui totalisent une moyenne annuelle | bevonden en geven een jaarlijks gemiddelde tussen minimum 9 600 en |
entre 9 600 heures minimum et 24 000 heures maximum prestées pour | maximum 24 000 gepresteerde uren voor alle deelnemers; |
l'ensemble de leurs participants; | de opleidingsverstrekkers van categorie B, hetzij de verstrekkers van |
les opérateurs de formation de catégorie B, soit les opérateurs de | beroepsopleiding, alternerende opleiding, basisopleiding, |
formation professionnelle, de formation en alternance, de formation de | alfabetisering, die krachtens de bepalingen van het decreet, sedert |
base, d'alphabétisation qui, conformément aux dispositions du décret, | minstens drie jaar acties voerenop het vlak van de socio-professionele |
mènent depuis trois ans au moins des actions d'insertion | inschakeling in samenwerking met het Instituut. De acties zijn |
socio-professionnelle en partenariat avec l'Institut, dont | goedbevonden en geven voor de jongste drie jaar een jaarlijks |
l'évaluation est jugée favorable et qui totalisent sur les trois | |
dernières années, une moyenne annuelle comprise entre 24 000 heures | |
minimum et 48 000 heures maximum de formation prestées pour l'ensemble | gemiddelde dat ligt tussen minimum 24 000 enmaximum 48 000 |
de leurs participants : | gepresteerde opleidingsuren voor alle deelnemers; |
les opérateurs de formation de catégorie C, soit les opérateurs qui | de opleidingsverstrekkers van categorie C, hetzij de verstrekkers die |
répondent aux mêmes conditions prescrites pour les catégories A et B | beantwoorden aan dezelfde voorwaarden die zijn voorgeschreven voor |
mais qui totalisent sur les trois dernières années une moyenne | categorieën A en B, maar in totaal voor de jongste drie jaar een |
annuelle de 48 000 heures de formation ou plus prestées pour | jaarlijks gemiddelde geven van 48 000 of meer gepresteerde |
l'ensemble de leurs participants; | opleidingsuren voor alle deelnemers; |
les ateliers de formation par le travail qui, conformément aux | de opleidingsateliers door tewerkstelling die, overeenkomstig de |
dispositions du décret ont organisé depuis un an au moins des | bepalingen van het decreet, sedert minstens één jaar opleidingsmodules |
opérations de formation par le travail pour un nombre minimum de 12 | door tewerkstelling organiseren voor een minimum aantal van 12 |
bénéficiaires et dont l'évaluation est jugée favorable; | begunstigden en die als goed beoordeeld zijn; |
les missions locales qui organisent dans le cadre de conventions de | de lokale verenigingen die, in het raam van de partnerschapsovereenkomsten, met het Instituut operaties organiseren |
partenariat avec l'Institut des opérations de concertation des | inzake het overleg met de plaatselijke verstrekkers van opleidingen, |
opérateurs locaux de formation, de coordination des filières de | de coördinatie tussen de opleidingstrajekten of het kennismaken met |
formation ou d'initiation et de détermination professionnelles du | beroepen en beroepskeuze gericht op de lokale doelgroep en die als |
public local et dont l'évaluation est jugée favorable. | goed beoordeeld zijn. |
2. Le montant de subside octroyé à chaque organisme est déterminé | 2. Het subsidiebedrag dat aan iedere instelling is toegekend, wordt |
annuellement sur base : | jaarlijks vastgesteld op basis van : |
du (des) label(s) attribué(s); | het (de) toegekend(e) label(s); |
de l'importance des opérations, visées à l'article 5 du décret, | het belang van de operaties, bedoeld in artikel 5 van het decreet en |
développés en partenariat avec l'Institut; | die tot stand zijn gekomen in samenwerking met het Instituut; |
de l'évaluation favorable des opérations organisées en partenariat | de gunstige beoordeling van de operaties die zijn georganiseerd in |
avec l'Institut. | samenwerking met het Instituut. |
Art. 9.Le contrôle administratif, pédagogique et budgétaire visé à |
Art. 9.De administratieve, pedagogische en budgettaire controle, |
l'article 6, 5°, du décret est assuré en concertation et chacun pour | bedoeld in artikel 6, 5°, van het decreet wordt uitgevoerd in overleg, |
ce qui les concerne, par les Services du Collège et les Services de | en elkeen voor wat hen betreft, door de Diensten van het College en de |
l'Institut. | Diensten van het Instituut. |
CHAPITRE IV. Disposition provisoire | HOOFDSTUK IV. Voorlopige bepaling |
Art. 10.Durant la première année de mise en application du présent |
Art. 10.Tijdens het eerste jaar van de toepassing van dit decreet kan |
arrêté, le Collège peut déroger aux dispositions de l'article 4 de | het College afwijken van de bepalingen van artikel 4 van het besluit |
l'arrêté et accorder une subvention et un label provisoire valorisant | en kan het een toelage en een voorlopig label verlenen als |
des opérations visées à l'article 5 du décret qui n'ont pas été mises | opwaardering van de operaties bedoeld in artikel 5 van het decreet die |
en oeuvre en partenariat avec l'Institut. | niet zijn uitgevoerd in samenwerking met het Instituut. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1996. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1996. |
Art. 12.Le Membre du Collège, compétent pour la matière visée par le |
Art. 12.Het Lid van het College dat bevoegd is voor de in dit besluit |
présent arrêté est chargé de l'exécution de celui-ci. | bedoelde aangelegenheid is belast met de uitvoering ervan. |
Bruxelles, le 27 juin 1996. | Brussel, 27 juni 1996. |
Par le Collège : | Namens het College : |
H. HASQUIN, | |
Lid van het College belast met Begroting | |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Membre du Collège chargé de la Reconversion et du Recyclage professionnels H. HASQUIN, | Lid van het College belast met Beroepsomscholing en -bijscholing. |
Président du Collège |