Arrêté 2005/9 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale | Besluit 2005/9 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
26 MAI 2005. - Arrêté 2005/9 du Collège de la Commission communautaire | 26 MEI 2005. - Besluit 2005/9 van het College van de Franse |
française portant exécution du décret de la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van de |
française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale | Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de |
sociale samenhang | |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei |
relatif à la cohésion sociale, notamment l'article 15; | 2004 met betrekking tot de sociale samenhang, inzonderheid op artikel |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 février 2005; | 15; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2005; | |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 13 avril 2005; | Gelet op de instemming van het Lid van het College bevoegd voor Begroting, gegeven op 13 april 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2005 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State van 11 mei 2005 in |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, | Op de voordracht van het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | onder : Het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Le Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale : le Membre du | Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang : het Lid van |
Collège de la Commission communautaire française ayant la Cohésion | het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat de Sociale |
sociale dans ses attributions; | Samenhang tot zijn bevoegdheden mag rekenen; |
Les Services du Collège : l'administration de la Commission | De Diensten van het College : het bestuur van de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Le décret : le décret du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale; | Het decreet : het decreet van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale samenhang; |
Le Conseil consultatif : le Conseil consultatif bruxellois francophone | De Adviesraad : de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg |
de l'Aide aux personnes et de la Santé, créé par le décret du 5 juin | en Gezondheid, opgericht bij decreet van 5 juni 1997; |
1997; Le Centre régional : le Centre régional d'appui tel que visé par | Het Gewestelijk Centrum : het Gewestelijk Ondersteuningscentrum |
l'article 15 du décret relatif à la cohésion sociale. | bedoeld in artikel 15 van het decreet met betrekking tot de sociale |
Art. 3.Le présent arrêté a pour objectif de fixer, en application de |
samenhang. |
l'article 15 du décret, les conditions et procédures de désignation et | Art. 3.Dit besluit heeft als doel in toepassing van artikel 15 van |
de fin de mission du Centre régional d'appui. CHAPITRE II. - Conditions d'éligibilité des candidatures
Art. 4.Le candidat doit être une association sans but lucratif belge reconnue ou subventionnée par la Commission communautaire française, la Communauté française ou la Région de Bruxelles-Capitale, à l'exclusion des Universités et Hautes Ecoles, et exercer ses activités principalement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Art. 5.Le candidat doit justifier d'une connaissance approfondie et d'une expérience du secteur de la Cohésion sociale, ainsi que d'une bonne connaissance du secteur associatif non-marchand bruxellois et des institutions bruxelloises. Il doit être capable d'assurer seul la réalisation des missions du Centre régional prévues par le décret, et ne peut sous-traiter en tout ou partie ses activités, sauf autorisation expresse et préalable du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale. CHAPITRE III. - Procédure de désignation du Centre régional d'appui Art. 6.Un appel à candidatures, dont le modèle est établi en annexe Ire du présent arrêté, est lancé par publication au Moniteur Belge. Les candidatures doivent être adressées par recommandé à la poste ou déposées contre accusé de réception au Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, dans les trente jours ouvrables de la parution de l'appel aux candidatures au Moniteur belge. Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 15, le Collège demande, préalablement à la désignation visée à l'article, un avis sur tous les candidats aux services du Collège, ainsi qu'à la section "cohésion sociale" du Conseil consultatif, conformément au modèle établi en annexe II du présent arrêté. Art. 8.Le Collège désigne le Centre régional d'appui pour une période de cinq ans. Lorsque le Collège souhaite mettre fin à la désignation du Centre régional d'appui, le Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale l'en avertit par lettre recommandée, au moins un an avant la fin de la |
het decreet de voorwaarden en procedures vast te stellen voor de aanstelling en de beëindiging van de opdracht van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum. HOOFDSTUK II. - Voorwaarden waaraan kandidaturen moeten voldoen om in aanmerking te komen
Art. 4.De kandidaat moet een erkende Belgische vereniging zonder winstoogmerk zijn of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met uitsluiting van Universiteiten en Hogescholen, en zijn activiteiten in hoofdzaak op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verrichten. Art. 5.De kandidaat moet een grondige kennis van en ervaring met de sector van de sociale samenhang aantonen, alsook een goede kennis van de Brusselse associatieve non-profitsector en de Brusselse instellingen. Hij moet in staat zijn de door het decreet bedoelde taken van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum alleen te vervullen en mag zijn activiteiten noch gedeeltelijk, noch volledig uitbesteden, behoudens uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming van het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang. HOOFDSTUK III. - Aanstellingsprocedure voor het Gewestelijk Ondersteuningscentrum Art. 6.Er wordt bij bekendmaking in het Belgisch Staatsblad een oproep tot kandidaturen uitgeschreven waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage I van dit besluit. De kandidaturen moeten bij ter post aangetekend schrijven toegestuurd worden aan of tegen ontvangstbewijs afgegeven bij het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang binnen dertig werkdagen na het verschijnen van de oproep tot kandidaturen in het Belgisch Staatsblad. Art. 7.Onverminderd de bepalingen van artikel 15 vraagt het College voorafgaand aan de aanstelling bedoeld in artikel 3 een advies betreffende al de kandidaten aan de diensten van het College, alsook aan de afdeling « sociale Samenhang » van de Adviesraad aan de hand van het model dat is vastgesteld in bijlage II van dit besluit. Art. 8.Het College stelt het Gewestelijk Ondersteuningscentrum aan voor een periode van vijf jaar. Wanneer het College een einde wenst te stellen aan de aanstelling van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum, dan stelt het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang het hiervan ten minste één jaar vóór het einde van de lopende aanstellingsperiode bij ter post |
période de désignation en cours. Dans ce cas, un nouvel appel à candidatures est lancé au moins six mois avant la fin de la période de désignation en cours. Art. 9.§ 1er. Lorsque le Centre régional d'appui ne remplit pas les missions qui lui sont confiées ou les conditions liées à l'exercice de ces missions telles que prévues dans le présent arrêté, les services du Collège adressent au Centre régional un avertissement relatif à ces manquements. § 2. Un délai de trois mois est accordé au Centre régional pour y remédier. Si, à l'issue de ce délai, il n'a pas remédié de façon satisfaisante aux manquements constatés, les services du Collège proposent au Collège d'entamer une procédure visant à mettre fin à la désignation du Centre régional. § 3. Le Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale soumet à la section cohésion sociale du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé une proposition visant à mettre fin à la désignation du Centre régional. Celui-ci peut se faire entendre, à sa demande, par la Section. § 4. Le Collège prend sa décision concernant la désignation du Centre régional. Si la décision vise à mettre fin à la désignation, cette fin intervient à la fin du troisième mois complet suivant la décision du Collège. Art. 10.Lorsque le Centre régional d'appui souhaite mettre fin à sa désignation, il en avertit le Collège par lettre recommandée, au plus tard six mois avant la date à laquelle il souhaite mettre fin à cette désignation. CHAPITRE IV. - Conditions liées à l'exercice des missions Art. 11.Le Centre régional élabore un rapport annuel. Ce rapport annuel doit être remis au Collège, chaque année, au plus |
aangetekend schrijven op de hoogte. In dit geval wordt ten minste zes maanden vóór het einde van de lopende aanstellingsperiode een nieuwe oproep tot kandidaturen uitgeschreven. Art. 9.§ 1. Als het Gewestelijk Ondersteuningscentrum zijn opgelegde opdrachten of de voorwaarden verbonden aan de uitoefening van deze opdrachten niet vervult zoals bepaald in dit besluit, dan sturen de diensten van het College het Gewestelijk Ondersteuningscentrum met betrekking tot deze tekortkomingen een waarschuwing toe. § 2. Er wordt aan het Gewestelijk Ondersteuningscentrum een termijn toegestaan van drie maanden om hieraan te verhelpen. Als na het verstrijken van deze termijn niet op bevredigende wijze verholpen is aan de vastgestelde tekortkomingen, dan stellen de diensten van het College aan het College voor een procedure in te stellen tot beëindiging van de aanstelling van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum. § 3. Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang legt aan de afdeling « sociale samenhang » van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid een voorstel voor dat gericht is op het beëindigen van de aanstelling van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum. Dit kan zich op eigen verzoek laten horen door de afdeling. § 4. Het College neemt zijn beslissing betreffende de aanstelling van het Gewestelijk Centrum. Als de beslissing de beëindiging van de aanstelling beoogt, dan valt deze op het einde van de derde volledige maand die volgt op de beslissing van het College. Art. 10.Wanneer het Gewestelijk Ondersteuningscentrum een einde wenst te stellen aan zijn aanstelling, dan stelt dit het College hiervan op de hoogte ten minste zes maanden vóór de datum waarop het deze aanstelling wenst te beëindigen. HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden verbonden aan de uitvoering van de opdrachten Art. 11.Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum stelt een jaarverslag op. |
tard pour le 30 avril de l'année suivant l'année traitée par le rapport. Le rapport annuel du Centre régional est établi dans un souci permanent de transversalité et comprend au moins, en tenant compte de leurs aspects tant régionaux que locaux : 1° une description, une analyse, une catégorisation et une évaluation des divers projets soutenus dans le cadre du décret; 2° une évaluation de la concordance entre les projets, les priorités | Dit jaarverslag moet jaarlijks ten laatste op 30 april van het jaar dat volgt op het in het verslag behandelde jaar aan het College overhandigd worden. Het jaarverslag van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum wordt opgesteld vanuit een transversaal oogpunt en omvat ten minste, rekening houdend met zowel de gewestelijke als de plaatselijke aspecten hiervan : 1° een omschrijving, een analyse, een klassering en een evaluatie van de diverse projecten die in het kader van het decreet worden ondersteund; 2° een evaluatie van de overeenstemming tussen de projecten, de |
du Collège et les besoins constatés sur le terrain, ainsi que de leur | prioriteiten van het College en de behoeften die worden vastgesteld op |
évolution; | het terrein en hoe deze evolueren; |
3° une évaluation de la cohérence entre la politique de cohésion | 3° een evaluatie van de coherentie tussen het beleid voor sociale |
sociale et les autres politiques sociales et de la ville au sens | samenhang en het overige beleid inzake sociale aangelegenheden en de |
large, que ces compétences relèvent d'autres secteurs de la Commission | stad in de brede betekenis, ongeacht of deze bevoegdheden vallen onder |
communautaire française, de la Communauté française, du Fédéral, de la | andere sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de Franse |
Région de Bruxelles-Capitale ou, enfin, de l'Union européenne. | Gemeenschap, van het Federaal Niveau, van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of tenslotte ook de Europese Unie; |
4° éventuellement des propositions sur de nouvelles orientations à | 4° eventueel voorstellen voor nieuwe beleidslijnen die aan het College |
proposer au Collège. | kunnen worden voorgelegd. |
Art. 12.Le Centre régional organise, au moins une fois par an, une |
Art. 12.Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum organiseert minstens |
rencontre de tous les acteurs de la cohésion sociale . | één keer per jaar een ontmoeting van de actieve krachten van de sociale samenhang. |
Il organise, d'initiative ou en fonction des besoins exprimés par les | Het organiseert op eigen initiatief of in functie van behoeften |
acteurs de la cohésion sociale, soit des groupes de travail thématiques ou transversaux, soit des rencontres ponctuelles entre les acteurs. Il est chargé de faire circuler l'information, par les moyens les plus adaptés (feuillet d'information, voie informatique, etc), au sein du secteur de la cohésion sociale. Art. 13.Le Centre régional établit, en concertation avec les services du Collège et les coordinations locales, une grille d'analyse des problèmes et besoins sur le territoire d'une commune. Il fournit aux coordinations locales, les outils nécessaires à l'élaboration du programme communal de cohésion sociale. Le Centre régional élabore, en collaboration avec les services du Collège et les coordinations locales, une grille d'évaluation commune des projets et programmes communaux. |
geformuleerd door de actieve krachten van de sociale samenhang hetzij themagerichte of multidisciplinaire werkgroepen, hetzij gerichte ontmoetingen tussen de actieve krachten. Het wordt ermee belast de informatie te laten doorstromen aan de hand van de meest geschikte middelen (informatiefolder, via de computer, e.d.) binnen de sector van de sociale samenhang. Art. 13.Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum stelt samen met de diensten van het College en de plaatselijke coördinaties een analysetabel op van de problemen en behoeften op het grondgebied van een gemeente. Het verstrekt de plaatselijke coördinaties de noodzakelijke middelen om het gemeentelijk programma voor sociale samenhang uit te werken. Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum stelt samen met de diensten van het College en de plaatselijke coördinaties een gemeenschappelijke evaluatietabel op van de gemeentelijke projecten en programma's. |
Il établit au plus tard le 30 septembre, en concertation avec les | Het stelt ten laatste op 30 september in overleg met de plaatselijke |
coordinations locales et les services du Collège, un modèle de rapport | coördinaties en de diensten van het College een model van jaarverslag |
annuel des coordinations locales. | op voor de plaatselijke coördinaties. |
Ces outils devront être dynamiques et pouvoir être adaptés et | Deze instrumenten moeten dynamisch zijn en mettertijd aangepast en |
perfectionnés au fil du temps. | geperfectioneerd worden. |
Le Centre régional organise régulièrement des rencontres de réflexion | Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum organiseert regelmatig |
et d'information avec les coordinations locales. | reflectie- en informatiegesprekken met de plaatselijke coördinaties. |
Il participe, à titre d'observateur, aux concertations locales et, à | Het neemt als waarnemer aan het plaatselijk overleg en met raadgevende |
titre consultatif, aux réunions de la section cohésion sociale du | stem aan de vergaderingen van de afdeling sociale samenhang van de |
Conseil consultatif. | Adviesraad deel. |
CHAPITRE V. - Octroi de subventions | HOOFDSTUK V. - Toekenning van subsidies |
Art. 14.Un montant forfaitaire annuel indexé de euro 200.000 est |
Art. 14.Aan het Gewestelijk Ondersteuningscentrum wordt een |
geïndexeerd forfaitair jaarbedrag toegekend van euro 200.000 voor het | |
vervullen van zijn opdrachten. | |
alloué au Centre régional pour l'exercice de ses missions. | Dit bedrag dient om de bezoldigingskosten van de werknemers die worden |
Ce montant sert à couvrir les frais de rémunérations des travailleurs | aangesteld om de opdrachten van het Gewestelijk Ondersteuningscentrum |
affectés aux missions du Centre régional et les frais de | te vervullen, alsook de werkingskosten te dekken. |
fonctionnement. | |
Il est adapté annuellement à chaque 1er janvier suivant la formule : | Het wordt jaarlijks op 1 januari aangepast volgens de formule : |
Montant de base x indice santé du mois de décembre de l'année | Basisbedrag x gezondheidsindex voor de maand december van het |
précédente Indice santé du mois de décembre 2004 | voorgaande jaar Gezondheidsindex van de maand december 2004 |
Un minimum de 60 % du montant doit être affecté à des frais de | Een minimum van 60 % van het bedrag moet besteed worden aan |
bezoldigingskosten, met inbegrip van de patronale lasten. | |
rémunérations, charges patronales comprises. | Minstens één van de werknemers van het Gewestelijk |
Au moins un des travailleurs du Centre régional doit être titulaire | Ondersteuningscentrum dient te beschikken over een diploma van het |
d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type long. | hoger onderwijs van het lange type. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 15.Par dérogation aux dispositions de l'article 7, les avis |
Art. 15.Bij afwijking van de bepalingen van artikel 7 worden de |
requis préalablement à la désignation du Centre régional seront, pour | vereiste adviezen voorafgaand aan de aanstelling van het Gewestelijk |
le premier quinquennat, délivrés par les Services du Collège et par | Centrum voor de eerste vijfjarige periode afgegeven door de diensten |
van het College en door de deskundigen aangesteld krachtens het | |
les experts désignés en vertu de l'arrêté 2004/988 de la Commission | besluit 2004/988 van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van |
communautaire française modifiant la décision du Collège de la | de beslissing van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van |
Commission communautaire française du 26 novembre 1998 désignant des | 26 november 1998 tot aanstelling van deskundigen waaruit de groep moet |
experts qui composeront le groupe chargé d'émettre un avis sur les | bestaan die ermee belast wordt een advies uit te brengen over |
projets d'actions d'insertion sociale introduits par les associations | projecten voor acties van sociale inschakeling die worden ingediend |
door verenigingen teneinde te genieten van het programma "Insertion | |
en vue de bénéficier du programme "Insertion sociale via les | sociale via les associations" (sociale inschakeling langs |
associations". | verenigingen). |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.L'article 15 du décret de la Commission communautaire |
Art. 16.Artikel 15 van het decreet van de Franse |
française du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale entre en | Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met betrekking tot de sociale |
vigueur le 31 mai 2005. | samenhang treedt in werking op 31 mei 2005. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2005. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 31 mei 2005. |
Art. 18.Le Membre du Collège compétent pour la Cohésion sociale est |
Art. 18.Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang wordt |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 mai 2005. | Brussel, 26 mei 2005. |
Pour le Collège : | Door het College : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale | Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
Annexe Ire | Bijlage I |
CENTRE REGIONAL D'APPUI | GEWESTELIJK ONDERSTEUNINGSCENTRUM |
Appel à candidatures | Oproep tot kandidaturen |
I. Base légale | I. Wetsgrond |
Le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 | Het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met |
relatif à la cohésion sociale (ci-après le décret) prévoit, en son article 15, que le Collège désigne pour cinq ans, et subventionne, un Centre régional d'appui (dénommé ci-après le Centre régional). Les missions de ce Centre régional sont les suivantes : 1. Elaborer, en concertation avec les coordinations locales, un rapport annuel sur l'application du décret dans l'ensemble de la Région et proposer au Collège des orientations nouvelles pour cette politique; 2. Organiser la rencontre des acteurs de la Cohésion sociale au niveau régional; 3. Organiser un accompagnement méthodologique des coordinations. II. Conditions d'éligibilité des candidatures 1. Le candidat doit être une a.s.b.l. reconnue et/ou subventionnée par la Commission communautaire française, la Communauté française ou la Région de Bruxelles-Capitale, et exercer ses activités principalement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, à l'exclusion des Universités et Hautes écoles; 2. Le candidat doit justifier d'une connaissance approfondie et d'une | betrekking tot de sociale samenhang (hierna het decreet) bepaalt in artikel 15 dat het college voor vijf jaar een Gewestelijk Ondersteuningscentrum (hierna het Gewestelijk Centrum) aanstelt dat het subsidieert. De opdrachten van het Gewestelijk Centrum luiden als volgt : 1. In overleg met de plaatselijke coördinaties een jaarverslag opstellen over de toepassing van het decreet in het hele Gewest en voor dit beleid aan het College nieuwe beleidslijnen voorstellen; 2. De samenspraak van de actoren van de sociale samenhang op gewestelijk vlak organiseren; 3. Een methodologische begeleiding van de coördinaties organiseren. II. Voorwaarden waaraan kandidaturen moeten voldoen om in aanmerking te komen 1. De kandidaat moet een erkende v.z.w. zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zijn activiteiten in hoofdzaak op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verrichten, met uitsluiting van Universiteiten en Hogescholen; 2. De kandidaat moet een grondige kennis van en ervaring met de sector |
expérience du secteur de la cohésion sociale, secteur qui englobe | van de sociale samenhang aantonen, die vandaag de programma's « |
actuellement les programmes Insertion sociale, Cohabitation et Eté jeunes, ainsi que d'une bonne connaissance du secteur associatif non-marchand bruxellois et des institutions bruxelloises; 3. Il doit être capable d'assurer seul la réalisation des missions du Centre régional prévues par le décret, et ne peut sous-traiter en tout ou partie ses activités, sauf autorisation expresse et préalable du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale. III. Conditions liées à l'exercice des missions A. Elaboration du rapport annuel et propositions d'orientations nouvelles | Insertion sociale », « Cohabitation » en « Eté jeunes » omvat, alsook een goede kennis van de Brusselse associatieve non-profitsector en de Brusselse instellingen; 3. Hij moet in staat zijn de door het decreet bedoelde taken van het Gewestelijk Centrum alleen te vervullen en mag zijn activiteiten noch ten dele, noch volledig uitbesteden, behoudens uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming van het Lid van het College bevoegd voor Sociale Samenhang. III. Voorwaarden verbonden aan de uitvoering van de opdrachten A. Opstellen van het jaarverslag en voorstellen van nieuwe beleidslijnen |
1. Le rapport annuel prévu à l'article 15 du décret doit être remis au | 1. Het jaarverslag bedoeld in artikel 15 van het decreet moet |
Collège, chaque année, au plus tard pour le 30 avril de l'année | jaarlijks ten laatste op 30 april van het jaar dat volgt op het in het |
suivant l'année traitée par le rapport. | verslag behandelde jaar overhandigd worden aan het College. |
2. Le rapport annuel du Centre régional sera établi dans un souci | 2. Het jaarverslag van het Gewestelijk Centrum wordt opgesteld vanuit |
permanent de transversalité et comprendra au moins, en tenant compte | een transversaal oogpunt en omvat ten minste, rekening houdend met |
de leurs aspects tant régionaux que locaux : | zowel de gewestelijke als de plaatselijke aspecten hiervan : |
o description, une analyse, une catégorisation et une évaluation des | o een omschrijving, een analyse, een klassering en een evaluatie van |
divers projets soutenus dans le cadre du décret; | de diverse projecten die in het kader van het decreet worden |
o évaluation de la concordance entre les projets, les priorités fixées | ondersteund; o een evaluatie van de overeenstemming tussen de projecten, de |
par le Collège en application de l'article 4 du décret, et les besoins | prioriteiten die door het College in toepassing van artikel 4 van het |
constatés sur le terrain, ainsi que de leur évolution; | decreet worden bepaald en de behoeften die worden vastgesteld op het |
terrein en hoe deze evolueren; | |
o évaluation de la cohérence entre la politique de cohésion sociale et | o een evaluatie van de coherentie tussen het beleid voor sociale |
les autres politiques sociales et de la ville au sens large, que ces | samenhang en het overige beleid inzake sociale aangelegenheden en de |
compétences relèvent d'autres secteurs de la Commission communautaire | stad in de brede betekenis, ongeacht of deze bevoegdheden vallen onder |
française (par exemple, le secteur de l'insertion | andere sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie (zoals |
socio-professionnelle, le secteur des centres d'action sociale ou la | bijvoorbeeld socio-professionele inschakeling, welzijnscentra of |
culture), de la Communauté française (par exemple le secteur des | cultuur), van de Franse Gemeenschap (bijvoorbeeld schoolhulp, |
écoles de devoirs, le secteur de l'accueil extra-scolaire, le secteur | buitenschoolse opvang, permanente vorming, jeugdbijstand in de brede |
de l'éducation permanente, le secteur de l'aide à la jeunesse au sens | zin), van het Federaal Niveau (bijvoorbeeld het grootstedenbeleid of |
large), du Fédéral (par exemple, la politique des grandes villes ou | |
les contrats de sécurité et de prévention), de la Région de | de veiligheids- en preventiecontracten), van het Brussels |
Bruxelles-capitale ( par exemple la politique de rénovation des | Hoofdstedelijk Gewest (bijvoorbeeld het beleid inzake de renovatie van |
quartiers, les politiques d'emploi,) ou, enfin, de l'Union européenne | de wijken, het tewerkstellingsbeleid) of tenslotte ook de Europese |
( par exemple des programmes tels que Objectif 2, Urban etc.). La | Unie (bijvoorbeeld programma's zoals Doelstelling 2, Urban, e.d.). De |
liste ci-dessus n'est qu'exemplative et ne revêt dès lors aucun | bovenstaande lijst dient slechts tot voorbeeld en heeft derhalve geen |
caractère exhaustif ou contraignant; | exhaustief of beperkend karakter. |
o éventuellement, des propositions sur de nouvelles orientations à | o eventueel voorstellen voor nieuwe beleidslijnen die aan het College |
proposer au Collège. | kunnen worden voorgelegd. |
3. Rencontre des acteurs de la cohésion sociale au niveau régional : | 3. Ontmoeting van de actieve krachten op gewestelijk niveau : |
1. Le Centre régional organisera, au moins une fois par an, une | 1. Het Gewestelijk Centrum organiseert minstens één keer per jaar een |
rencontre de tous les acteurs de la cohésion sociale; | ontmoeting van de actieve krachten van de sociale samenhang; |
2. Le Centre régional organisera, d'initiative ou en fonction des | 2. Het Gewestelijk Centrum organiseert op eigen initiatief of in |
besoins exprimés par les acteurs de la cohésion sociale, soit des | functie van behoeften geformuleerd door de actieve krachten van de |
groupes de travail thématiques ou transversaux, soit des rencontres | sociale samenhang hetzij themagerichte of multidisciplinaire |
ponctuelles entre les acteurs; | werkgroepen, hetzij gerichte ontmoetingen tussen de actieve krachten; |
3. Le Centre régional est chargé de faire circuler l'information, par | 3. Het Gewestelijk Centrum wordt ermee belast de informatie te laten |
les moyens les plus adaptés (feuillet d'information, voie | doorstromen aan de hand van de meest geschikte middelen |
informatique, etc), au sein du secteur de la cohésion sociale. Cette | (informatiefolder, via de computer e.d.) binnen de sector van de |
information peut concerner, par exemple, les événements festifs, | sociale samenhang. Deze informatie kan bij voorbeeld betrekking hebben |
colloques ou formations organisés pour et/ou par le secteur de la | op feestelijke evenementen, colloquia of vormingen georganiseerd voor |
cohésion sociale ou par des secteurs proches. | en/of door de sector van de sociale samenhang of door aanverwante |
4. Accompagnement méthodologique des coordinations : | sectoren. 4. Methodologische begeleiding van de coördinaties : |
1. Le Centre régional établira, en concertation avec les services du | 1. Het Gewestelijk Centrum dient samen met de diensten van het College |
Collège et les coordinations locales, une grille d'analyse des | en de plaatselijke coördinaties een analysetabel op te stellen van de |
problèmes et besoins sur le territoire d'une commune. Il fournira aux | problemen en behoeften op het grondgebied van een gemeente. Het |
coordinations locales, les outils nécessaires à l'élaboration du | verstrekt de plaatselijke coördinaties de noodzakelijke middelen om |
contrat communal de cohésion sociale; | het gemeentelijk programma voor sociale samenhang uit te werken; |
2. Le Centre régional élaborera, en collaboration avec les services du | 2. Het Gewestelijk Centrum dient samen met de diensten van het College |
Collège et les coordinations locales, une grille d'évaluation commune | en de plaatselijke coördinaties een gemeenschappelijke evaluatietabel |
des projets et programmes communaux; | op te stellen van de gemeentelijke projecten en programma's; |
3. Le Centre régional établira au plus tard le 30 septembre, en | 3. Het Gewestelijk Centrum dient ten laatste op 30 september in |
concertation avec les coordinations locales et les services du | overleg met de plaatselijke coördinaties en de diensten van het |
Collège, un modèle de rapport annuel des coordinations locales (cf | College een model van jaarverslag op te stellen voor de plaatselijke |
article 7, alinéa 2, du décret); | coördinaties (cfr. art. 7, tweede lid van het decreet); |
4. Ces outils devront être dynamiques et pouvoir être adaptés et | 4. Deze instrumenten moeten dynamisch zijn en mettertijd aangepast en |
perfectionnés au fil du temps; | geperfectioneerd worden; |
5. Le Centre régional organisera régulièrement des rencontres de | 5. Het Gewestelijk Centrum dient regelmatig reflectie- en |
réflexion et d'information avec les coordinations locales; | informatiegesprekken met de plaatselijke coördinaties te organiseren; |
6. Le Centre régional participera, à titre d'observateur, aux | 6. Het Gewestelijk Centrum zal als waarnemer aan het plaatselijk |
concertations locales; | overleg deelnemen; |
7. Il participera, à titre consultatif, aux réunions de la section | 7. Het Gewestelijk Centrum zal met raadgevende stem aan de |
cohésion sociale du Conseil consultatif bruxellois francophone de | vergaderingen van de afdeling Sociale Samenhang van de Brusselse |
l'Aide aux Personnes et de la Santé. | Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid deelnemen. |
IV. Moyens budgétaires alloués | IV. Toegekende begrotingsmiddelen |
Aan het Gewestelijk Centrum wordt een geïndexeerd forfaitair | |
Un montant forfaitaire annuel indexé de euro 200.000 sera alloué au | jaarbedrag toegekend van euro 200.000 voor het vervullen van zijn opdrachten. |
Centre régional pour l'exercice de ses missions. | Dit bedrag dient om de bezoldigingskosten van de werknemers die zijn |
Ce montant servira à couvrir les frais de rémunération des | aangesteld om de opdrachten van het Gewestelijk Centrum te vervullen, |
travailleurs affectés aux missions du Centre régional et les frais de | alsook de werkingskosten te dekken. |
fonctionnement. Un minimum de 60 % du montant devra être affecté à des frais de rémunération (charges patronales comprises). Au moins un des travailleurs du Centre régional devra être titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type long (universitaire). V. Procédures relatives à la désignation en tant que Centre de référence Les procédures relatives à la désignation, par le Collège, du Centre régional, ou la fin de la désignation, sont fixées par l'arrêté du Collège de la commission communautaire française du 26 mai 2005, relatif au Centre régional d'appui, annexé au présent appel à candidatures. VI. Candidatures Les candidatures doivent être adressées, au plus tard le 30e jour | Een minimum van 60 % van het bedrag moet besteed worden aan bezoldigingskosten (met inbegrip van de patronale lasten). Minstens één van de werknemers van het Gewestelijk Centrum dient te beschikken over een diploma van het hoger onderwijs van het lange type (universitair). V. Procedures met betrekking tot de aanstelling als referentiecentrum De procedures met betrekking tot de aanstelling van het Gewestelijk Centrum en de beëindiging van de aanstelling door het College worden vastgesteld bij besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 26 mei 2005 met betrekking tot het Gewestelijk Ondersteuningscentrum, dat aan deze oproep tot kandidaturen is aangehecht. VI. Kandidaturen De kandidaturen moeten in twee exemplaren bij ter post aangetekend schrijven worden toegestuurd aan of tegen ontvangstbewijs afgegeven |
ouvrable suivant la publication de l'appel à candidatures au Moniteur | bij het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
belge, en double exemplaire et par envoi recommandé à la poste ou | bevoegd voor Sociale Samenhang, binnen dertig werkdagen na het |
déposées contre accusé de réception, au Membre du Collège de la | verschijnen van de oproep tot kandidaturen in het Belgisch Staatsblad. |
Commission communautaire française chargé de la Cohésion sociale. | De akten van de kandidaturen dienen minstens de volgende elementen te |
Les actes de candidatures comporteront au moins : | omvatten : |
1. Les statuts de l'A.S.B.L.; | 1. de statuten van de V.Z.W.; |
2. Un argumentaire prouvant que le candidat répond aux conditions | 2. een verantwoording die aantoont dat de kandidaat beantwoordt aan de |
d'éligibilité; | gestelde voorwaarden om in aanmerking te komen; |
3. Une description de la manière selon laquelle le candidat se propose | 3. een beschrijving van de wijze waarop de kandidaat zich voorneemt de |
de remplir les missions qui lui seront confiées, ainsi que des | taken te verrichten die hem worden toebedeeld, alsook de menselijke |
ressources humaines (qualifications, expérience...) et des moyens | middelen (kwalificaties, ervaring...) en de middelen waarover hij |
matériels dont il dispose (locaux, matériel...) pour ce faire; | hiertoe beschikt; |
4. Un rapport d'activité de l'année précédent la candidature; | 4. een activiteitenverslag van het jaar dat aan de kandidatuur |
5. Les comptes de l'asbl ainsi qu'un budget prévisionnel relatif aux | voorafgaat; 5. de rekeningen van de V.Z.W. en een voorbegroting voor de taken van |
missions de Centre régional d'appui. | het Gewestelijk Ondersteuningscentrum. |
Vu pour être annexé à l'arrêté 2005/9 du Collège de la Commission | Gezien om te worden aangehecht aan het besluit van het College van de |
communautaire française du 26 mai 2005, portant exécution du décret de | Franse Gemeenschapscommissie van 26 mei 2005, houdende uitvoering van |
la Commission communautaire française du 13 mai 2004 relatif à la | het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 met |
cohésion sociale, et relatif au Centre régional d'appui. | betrekking tot de sociale samenhang, en met betrekking tot het |
Gewestelijk Ondersteuningscentrum. |