Arrêté 2020/2053 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux associations spécialisées en accessibilité, mettant en oeuvre l'article 33 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée. - 3ème lecture | Besluit 2020/2053 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de gespecialiseerde verenigingen inzake toegankelijkheid dat uitvoering geeft aan artikel 33 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap. - 3de lezing |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 NOVEMBRE 2021. - Arrêté 2020/2053 du Collège de la Commission | 25 NOVEMBER 2021. - Besluit 2020/2053 van het College van de Franse |
communautaire française relatif aux associations spécialisées en | Gemeenschapscommissie betreffende de gespecialiseerde verenigingen |
accessibilité, mettant en oeuvre l'article 33 du décret de la | inzake toegankelijkheid dat uitvoering geeft aan artikel 33 van het |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 |
l'inclusion de la personne handicapée. - 3ème lecture | betreffende de inclusie van personen met een handicap. - 3de lezing |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, l'article 72, | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, |
alinéa 1er; | artikel 72, eerste lid; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20 ; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 29 octobre | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 |
2010 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction | oktober 2010 betreffende de toekenning van toelagen voor de aankoop of |
de bâtiments en vue de l'installation de centres de jour et centres | de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van dagcentra, |
d'hébergement, de logements accompagnés et de l'organisation de | verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de organisatie van |
loisirs pour personnes handicapées pris en charge par les services | vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de |
d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, | begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de |
les grosses réparations, l'amélioration de l'accessibilité aux | grote herstellingen, de verbetering van de toegankelijkheid voor |
personnes à mobilité réduite, l'équipement et le premier ameublement | personen met een beperkte mobiliteit, de uitrusting en de eerste |
de ces bâtiments, notamment son article 11, alinéa 1er ; | meubilering van die gebouwen, inzonderheid op artikel 11, eerste lid; |
Vu l'arrêté 2011/149 du Collège de la Commission communautaire | Gelet op besluit 2011/149 van het College van de Franse |
française du 14 juillet 2011 fixant les critères et modalités d'octroi | Gemeenschapscommissie van 14 juli 2011 tot vaststelling van de |
de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de | voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van subsidies voor de |
l'installation de centres de jour et centres d'hébergement, de | aankoop of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van |
logements accompagnés et de l'organisation de loisirs pour personnes | dagcentra, verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de |
handicapées pris en charge par les services d'accompagnement, ainsi | organisatie van vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap |
que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, | door de begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de |
verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de | |
l'amélioration de l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, | toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de |
l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments ; | uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen; |
Vu l'arrêté 2009/139 du Collège de la Commission communautaire | Gelet op besluit 2009/139 van het College van de Franse |
française du 28 mai 2009 relatif à l'agrément des services spécialisés | Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 betreffende de erkenning van |
en matière d'accessibilité de l'espace social aux personnes | gespecialiseerde diensten op het gebied van toegang tot de |
handicapées ; | maatschappelijke ruimte voor personen met een handicap; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
dimension du genre du 3 décembre 2020 ; | genderdimensie van 3 december 2020; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation des personnes handicapées du 3 décembre 2020 ; | situatie van personen met een handicap van 3 december 2020; |
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling "Gehandicapte personen" van de |
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la | Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en |
santé, donné le 6 janvier 2021 ; | Gezondheid, gegeven op 6 januari 2021; |
Gelet op de beslissing van het intrafranstalige comité voor overleg | |
Vu la décision du Comité de concertation intra-francophone en matière | inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen om geen advies uit te |
de soins de santé et d'aide aux personnes de ne pas rendre d'avis le 8 | brengen op 8 juni 2021; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 |
juin 2021 ; | november 2020; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 12 novembre 2020 ; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College dat bevoegd is voor |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget donné le 13 novembre | de begroting, gegeven op 13 november 2020; |
2020 ; Vu l'avis n° 69.452/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2021 en | Gelet op het advies nr. 69.452/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | juni 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret de la Commission communautaire française du 17 | Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, |
articles 33, 71 ; | artikelen 33 en 71; |
Considérant que l'accessibilité de l'espace social aux personnes | Overwegende dat de toegankelijkheid van de maatschappelijke ruimte |
handicapées constitue un préalable indispensable à leur pleine | voor mensen met een handicap een onmisbare voorwaarde is voor hun |
participation à la société et qu'il y a lieu de préciser et | volledige deelname aan de samenleving en dat deze toegankelijkheid |
d'objectiver cette accessibilité ; | gepreciseerd en geobjectiveerd dient te worden; |
Considérant le décret de la Commission communautaire française du 20 | Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 |
octobre 2010 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la | oktober 2010 betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop |
construction de bâtiments en vue de l'installation de centres de jour | of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van dagcentra, |
et centres d'hébergement, de logements accompagnés et de | verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de organisatie van |
l'organisation de loisirs pour personnes handicapées pris en charge | vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap door de |
par les services d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la | begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de |
transformation, les grosses réparations, l'amélioration de | grote herstellingen, de verbetering van de toegankelijkheid voor |
l'accessibilité aux personnes à mobilité réduite, l'équipement et le | personen met een beperkte mobiliteit, de uitrusting en de eerste |
premier ameublement de ces bâtiments, l'article 7, 4° ; | meubilering van die gebouwen, artikel 7, 4° ; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'aide | Op voorstel van het Lid van het College dat bevoegd is voor het beleid |
aux personnes handicapées, | inzake bijstand aan personen met een handicap, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS | HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN EN DEFINITIES |
Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la |
Artikel 1.Het besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder: |
1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du | 1° het decreet: het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée ; | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap; |
2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire | 2° de SPFB: de diensten van het College van de Franse |
française (Service public francophone bruxellois) ; | Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois); |
3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission | 3° het Lid van het College: het lid van het College van de Franse |
communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes | Gemeenschapscommissie dat bevoegd is voor het beleid inzake bijstand |
handicapées ; | aan personen met een handicap; |
4° l'association : l'association spécialisée en accessibilité dont les | 4° de vereniging: de gespecialiseerde vereniging inzake |
missions sont définies à l'article 33 du décret ; | toegankelijkheid waarvan de opdrachten bepaald zijn in artikel 33 van |
5° l'asbl : l'association sans but lucratif définie à l'article 2, 13° du décret, qui organise une association spécialisée en accessibilité ; 6° l'espace social : les établissements (bâtiments, immeubles d'habitation, ...), les lieux ouverts au public (voiries, voies d'accès, abords, chantiers, parkings), les équipements publics (guichets, sièges, mobilier urbain, toilettes, salles de bain, cabines de douche, cabines d'essayage, chambres), les transports en commun et toutes les informations et les services (comprenant notamment les événements, les loisirs, la culture) à l'attention du public ; | het decreet; 5° de vzw: de vereniging zonder winstoogmerk, bepaald in artikel 2, 13° van het decreet, die een gespecialiseerde vereniging inzake toegankelijkheid inricht; 6° de maatschappelijke ruimte: de inrichtingen (gebouwen, woongebouwen, ...), de plaatsen die voor het publiek toegankelijk zijn (de openbare weg, toegangswegen, directe omgeving, werven, parkeerruimtes), de openbare uitrustingen (loketten, zetels, stadsmeubilair, toiletten, badkamers, douchecellen, pashokjes, kamers), het openbaar vervoer en alle informatie en diensten (meer bepaald evenementen, vrijetijdsbesteding, cultuur) bestemd voor het publiek; |
7° le référentiel : le document qui fixe les critères d'accessibilité | 7° het referentieel: het document waarin de criteria worden |
de l'espace social, notamment sur le plan technique, architectural, | vastgesteld voor de toegankelijkheid van de maatschappelijke ruimte, |
fonctionnel et comportemental ; | meer bepaald op technisch, architecturaal, functioneel en gedragsvlak; |
8° la certification : la procédure qui permet d'attester, dans des | 8° de certificering: de procedure aan de hand waarvan, in onpartijdige |
conditions d'impartialité et d'indépendance, de la conformité de | en onafhankelijke omstandigheden, getuigd kan worden dat de |
l'espace social à un ensemble de caractéristiques préalablement fixées | maatschappelijke ruimte conform is aan een aantal van tevoren in een |
dans un référentiel ; | referentieel bepaalde kenmerken; |
9° le certificat : le document délivré par une association agréée qui | 9° het getuigschrift: het door een erkende vereniging afgeleverde |
atteste de la certification. | document dat getuigt van de certificering. |
CHAPITRE 2. - MISSIONS | HOOFDSTUK 2. - OPDRACHTEN |
Art. 3.La mission d'émission d'avis sur les textes légaux, les normes |
Art. 3.De in artikel 33, 1° van het decreet bedoelde opdracht inzake |
et les pratiques en faveur de la mobilité de la personne handicapée et | het uitbrengen van adviezen over de wetteksten, de normen en de |
de l'accessibilité des lieux et services visée à l'article 33, 1° du | praktijken ten gunste van de mobiliteit van personen met een handicap |
décret est mise en oeuvre par l'association au travers des actions suivantes : - en tant qu'expert, proposer des mises à jour du référentiel ; - émettre des avis, d'initiative ou sur demande, sur les textes traitant de l'accessibilité de l'espace social. Art. 4.La mission de sensibilisation du grand public aux problèmes d'accessibilité auxquels les personnes handicapées sont confrontées visée à l'article 33, 2° du décret est mise en oeuvre par l'association au travers des actions suivantes : - informer sur le droit à l'autonomie de la personne moins valide ; - promouvoir l'inclusion sociale des personnes moins valides en leur assurant des conditions adaptées à leur besoin en matière de déplacements et d'accès aux lieux. |
en de toegankelijkheid van plaatsen en diensten wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: - als deskundige, actualiseringen voorstellen aan het referentieel; - op eigen initiatief of op verzoek adviezen uitbrengen over teksten die betrekking hebben op de toegankelijkheid van de maatschappelijke ruimte. Art. 4.De in artikel 33, 2° van het decreet bedoelde opdracht inzake het bewustmaken van het grote publiek voor de toegankelijkheidsproblemen waarmee personen met een handicap worden geconfronteerd wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: - informeren over het recht op autonomie van de minder valide persoon; - de sociale inclusie van minder valide personen bevorderen door te zorgen voor omstandigheden die aangepast zijn aan hun behoeften op het gebied van verplaatsingen en toegang tot plaatsen. |
Art. 5.La mission de soutien et de conseil au niveau de |
Art. 5.De in artikel 33, 3° van het decreet bedoelde opdracht inzake |
l'accessibilité de tout acteur public ou privé situé dans la Région de | het ondersteunen en adviseren op het vlak van toegankelijkheid van |
Bruxelles-Capitale visée à l'article 33, 3° du décret est mise en | elke privé- of openbare betrokkene in het Brussels Hoofdstedelijk |
oeuvre par l'association au travers des actions suivantes : | Gewest wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: |
- promouvoir l'application du référentiel aux espaces sociaux ; | - de toepassing van het referentieel op sociale ruimten bevorderen; |
- informer et former les acteurs de la construction, tels | - de actoren uit de bouwsector, zoals architecten, beheerders van |
qu'architectes, gestionnaires de sites, etc. Art. 6.La mission d'émission d'avis sur l'accessibilité, la circulation et l'utilisation d'un lieu ou service bruxellois par des personnes handicapées visée à l'article 33, 4° du décret est mise en oeuvre par l'association au travers des actions suivantes : - vérifier l'adéquation d'espaces sociaux aux critères du référentiel ; - certifier de la conformité de l'espace social à un ensemble de caractéristiques fixées dans un référentiel. |
sites, enz. informeren en opleiden. Art. 6.De in artikel 33, 4° van het decreet bedoelde opdracht inzake het uitbrengen van adviezen over de toegankelijkheid, het verkeer en het gebruik van een Brusselse plaats of dienst door personen met een handicap wordt door de vereniging uitgevoerd aan de hand van de volgende acties: - nagaan of de maatschappelijke ruimten op de criteria van het referentieel afgestemd zijn; - de conformiteit certificeren van de sociale ruimte met een reeks in een referentieel vastgelegde kenmerken. |
CHAPITRE 3. - NORMES D'AGREMENT | HOOFDSTUK 3. - ERKENNINGSNORMEN |
Section 1ère - NORMES DE QUALITE | Afdeling 1 - KWALITEITSNORMEN |
Art. 7.L'association se soumet aux évaluations, visites et contrôles |
Art. 7.De vereniging onderwerpt zich aan de evaluaties, bezoeken en |
organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document | controles die door de overheid georganiseerd worden en verstrekt haar |
requis dans l'exercice de leurs missions. | ieder document dat vereist is voor de uitoefening van haar opdrachten. |
Art. 8.Dans le respect des dispositions prévues à l'article 74 du |
Art. 8.In naleving van de bepalingen die in artikel 74 van het |
décret, tout document émanant de l'association indique le nom du | decreet bepaald zijn, vermeldt ieder document dat van de vereniging |
afkomstig is, de naam van de dienst, de naam van de vzw indien die | |
service, le nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise, | verschillend is, het ondernemingsnummer, het adres van de |
l'adresse du siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est | activiteitenzetel, het adres van de maatschappelijke zetel indien die |
différente, l'agrément accordé et la date de sa rédaction. | verschillend is, de verleende erkenning en de datum van zijn |
Art. 9.L'association collabore à l'évaluation scientifique externe |
opstelling. Art. 9.De vereniging werkt mee aan de externe wetenschappelijke |
relative à la mise en oeuvre des principes du décret visée en son | evaluatie betreffende de uitvoering van de beginselen van het decreet |
article 103. | zoals bedoeld in diens artikel 103. |
Art. 10.Outre les assurances légalement obligatoires, l'association |
Art. 10.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen sluit de |
souscrit les assurances suivantes : | vereniging de volgende verzekeringen af: |
1° en responsabilité civile pour toutes les prestations posées sous sa | 1° burgerlijke aansprakelijkheid voor alle prestaties die onder haar |
responsabilité, y compris les manifestations extérieures ; | verantwoordelijkheid verricht worden, met inbegrip van de externe |
2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl ; | samenkomsten; 2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw; |
3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier. | 3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair. |
Section 2 - NORMES RELATIVES A L'INFRASTRUCTURE | Afdeling 2 - NORMEN IN VERBAND MET DE INFRASTRUCTUUR |
Art. 11.L'association dispose de locaux qui permettent de réaliser |
Art. 11.De vereniging beschikt over lokalen die de mogelijkheid |
sur le lieu de son siège d'activités les missions définies aux | bieden de in de artikelen 3 tot 6 omschreven opdrachten op de plaats |
articles 3 à 6. | van haar activiteitenzetel uit te voeren. |
Art. 12.L'association assure l'accessibilité de ses locaux en tenant |
Art. 12.De vereniging verzekert de toegankelijkheid van haar lokalen |
compte des spécificités du public accueilli. | door rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep |
Section 3 - NORMES RELATIVES A L'ORGANISATION, AU FONCTIONNEMENT, ET | die zij ontvangt.Afdeling 3 - NORMEN MET BETREKKING TOT DE ORGANISATIE, DE WERKING EN |
AU CONTENU DU PROJET DE SERVICE | DE INHOUD VAN HET DIENSTENPLAN |
Art. 13.L'association rédige un projet de service. Il précise au |
Art. 13.De vereniging stelt een dienstenplan op. Dit plan |
minimum : | verduidelijkt minstens het volgende: |
1° les valeurs sur lesquelles reposent les missions de l'asbl ; | 1° de waarden waarop de opdrachten van de vzw gebaseerd zijn; |
2° ses missions et son public cible ; | 2° de opdrachten en het doelpubliek; |
3° son offre de services ; | 3° het dienstenaanbod; |
4° la description de l'asbl et ses règles de fonctionnement ; | 4° de beschrijving van de vzw en haar werkingsregels; |
5° les méthodes d'organisation du travail pour tendre vers la | 5° de methoden voor de organisatie van het werk, met de bedoeling het |
réalisation du projet de vie des personnes handicapées ; | levensproject van de personen met een handicap te verwezenlijken; |
6° les modalités de la participation à des actions communautaires, | 6° de modaliteiten voor de participatie aan gemeenschapsacties, |
visée à l'article 71, 4° du décret. | bedoeld in artikel 71, 4° van het decreet. |
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les | Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de |
membres du personnel. | personeelsleden. |
Art. 14.L'association dispose : |
Art. 14.De vereniging beschikt over: |
1° de plages horaires suffisantes pour exercer ses missions ; | 1° voldoende uren om haar opdrachten uit te voeren; |
2° d'une adresse électronique, d'un répondeur téléphonique, d'un | 2° een elektronisch adres, een antwoordapparaat, een mobiele telefoon |
téléphone mobile et de tout moyen de communication adapté pour | en elk aangepast communicatiemiddel dat de personen toelaat een |
permettre aux personnes de laisser un message en dehors des heures | boodschap achter te laten buiten de openingsuren van de dienst; |
d'ouverture du service ; 3° d'un site internet régulièrement mis à jour qui présente les | 3° een website die regelmatig bijgewerkt wordt en waarop een overzicht |
activités développées par l'asbl. | wordt geboden van de activiteiten die de vzw ontwikkelt. |
Art. 15.§ 1er. L'association s'engage à respecter le modèle de |
Art. 15.§ 1. De vereniging verbindt zich ertoe het in bijlage 1 |
certificat repris en annexe 1. | opgenomen model van getuigschrift te gebruiken. |
§ 2. Le référentiel applicable dans toute certification par une | § 2. Het referentieel dat van toepassing is op elke certificering door |
association agréée est le Titre IV « Accessibilité des bâtiments par | een erkende vereniging is Titel IV "Toegankelijkheid van gebouwen voor |
personen met beperkte mobiliteit" van de Gewestelijke | |
les personnes à mobilité réduite » du Règlement régional d'urbanisme | Stedenbouwkundige Verordening, vastgelegd door het besluit van de |
fixé par l'arrêté du 21 novembre 2006 du Gouvernement de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2006 tot |
Bruxelles-Capitale arrêtant les Titres Ier à VIII du Règlement | vaststelling van de Titels I tot en met VIII van de Gewestelijke |
régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de la Région de | Stedenbouwkundige Verordening die op heel het grondgebied van het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van toepassing is. |
§ 3. Le cadre de référence facultatif pour les suggestions en termes | § 3. Het facultatieve referentiekader voor de suggesties inzake |
d'accessibilité mentionnées dans le certificat repris en annexe 1reest | toegankelijkheid die in het in bijlage 1 opgenomen getuigschrift |
le Guide d'aide à la conception d'un bâtiment accessible, édité par le | vermeld worden, is de `Guide d'aide à la conception d'un bâtiment |
accessible', die uitgegeven is door het Collectif Accessibilité | |
Collectif Accessibilité Wallonie Bruxelles - CAWaB asbl (n° | Wallonie Bruxelles - CAWaB asbl (ondernemingsnr.: 0659656022) en |
d'entreprise : 0659656022), disponible sur leur site internet. | beschikbaar is op hun website. |
SECTION 4 - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE L'ASSOCIATION ET LE | AFDELING 4 - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE |
SERVICE PHARE | VERENIGING EN DE DIENST PHARE |
Art. 16.L'association transmet au Service PHARE pour le 30 juin de |
Art. 16.De vereniging maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op |
l'exercice qui suit celui concerné un rapport d'activité. | het betreffende boekjaar aan de dienst PHARE een activiteitenverslag over. |
Il contient au minimum : | Dat verslag omvat ten minste: |
1° un relevé des missions effectuées au cours de l'année ; | 1° een overzicht van de opdrachten die gedurende het jaar uitgevoerd zijn; |
2° les collaborations concrétisées dans le travail en réseau ; | 2° de samenwerkingen die op het vlak van networking tot stand zijn |
3° un relevé des formations suivies par le personnel ; | gebracht;3° een overzicht van de door het personeel gevolgde |
4° un bilan général de l'année écoulée, ainsi que les faits marquants | opleidingen;4° een algemene balans van het afgelopen jaar, samen met |
de l'activité de l'association ; | de opmerkelijke feiten van de activiteit van de vereniging;5° de |
5° les perspectives pour l'année suivante ; | vooruitzichten voor het komende jaar; |
6° les moyens mis en oeuvre pour développer le travail en réseau | 6° de middelen die zijn aangewend om networking te ontwikkelen |
s'inscrivant dans une volonté de prise en compte de l'ensemble des | teneinde rekening te houden met alle soorten beperking; |
types de déficience ; | |
7° des données globalisées relatives au personnel occupé et les | 7° de geglobaliseerde gegevens betreffende het tewerkgestelde |
changements intervenus pendant l'année ; | personeel en de veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden |
8° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à | zijn; 8° de modaliteiten en de resultaten van de interne evaluatie, bedoeld |
l'article 102 du décret ; | in artikel 102 van het decreet; |
9° les perspectives d'évolution de l'association en termes d'activités | 9° de vooruitzichten inzake de evolutie van de vereniging op het vlak |
et d'organisation ; | van activiteiten en organisatie; |
10° les conventions de partenariat éventuellement conclues en vue de | 10° de eventuele partnerschapsovereenkomsten die ondertekend werden |
la réalisation de missions du service ; | met het oog op de uitvoering van de opdrachten van de dienst; |
11° les présentations de son expérience en matière d'accessibilité | 11° de elementen ter staving van de ervaring die de dienst bezit op |
précisant pour quels types de déficience il est compétent et en précisant les expériences propres à la Région bruxelloise. La justification de son expérience se base sur une ou plusieurs des références mentionnées ci-dessous : a) la liste des études, des avis, des conseils et des publications exécutés durant les cinq dernières années. Des attestations de bonne exécution et/ou des recommandations de tiers pourront éventuellement renforcer cette liste ; b) une déclaration reprenant le matériel, l'équipement et le personnel spécialisé dont l'association dispose reprenant, le cas échéant, les sous-traitants. Art. 17.L'association informe le Service PHARE dans les quinze jours de toute modification relative aux conditions d'agrément. |
het gebied van toegankelijkheid met vermelding van de soorten beperking waarvoor hij bevoegd is en de ervaringen die hij telt in het Brussels Gewest. De verantwoording van de ervaring is gebaseerd op één of meer van de hieronder vermelde referenties: a) de lijst van de studies, adviezen, raadgevingen en publicaties die in de afgelopen vijf jaar werden uitgevoerd. Getuigschriften van goede uitvoering en/of aanbevelingen van derden kunnen deze lijst eventueel kracht bijzetten;b) een verklaring waarin het materiaal, de uitrusting en het gespecialiseerde personeel is opgenomen waarover de vereniging beschikt met, zo nodig, vermelding van de onderaannemers. Art. 17.De vereniging brengt de dienst PHARE binnen de vijftien dagen op de hoogte van iedere wijziging in verband met de erkenningsvoorwaarden. |
Art. 18.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable |
Art. 18.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het |
correspond à l'année civile. | boekjaar overeen met het kalenderjaar. |
Art. 19.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des |
Art. 19.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de |
informations prévues au présent chapitre. | informatie bedoeld in dit hoofdstuk vast. |
CHAPITRE 4. - DISPOSITIONS MODIFICATIVES ET ABROGATOIRES | HOOFDSTUK 4. - WIJZIGINGS- EN OPHEFFINGSBEPALINGEN |
Art. 20.Dans l'arrêté 2011/149 du Collège de la Commission |
Art. 20.In besluit 2011/149 van het College van de Franse |
communautaire française du 14 juillet 2011 fixant les critères et | Gemeenschapscommissie van 14 juli 2011 tot vaststelling van de |
modalités d'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de | voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van subsidies voor de |
bâtiments en vue de l'installation de centres de jour et centres | aankoop of de bouw van gebouwen met het oog op de inrichting van |
d'hébergement, de logements accompagnés et de l'organisation de | dagcentra, verblijfscentra en centra voor begeleid wonen en de |
loisirs pour personnes handicapées pris en charge par les services | organisatie van vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap |
d'accompagnement, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, | door de begeleidingsdiensten evenals voor de uitbreiding, de |
les grosses réparations, l'amélioration de l'accessibilité aux | verbouwing, de grote herstellingen, de verbetering van de |
personnes à mobilité réduite, l'équipement et le premier ameublement | toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit, de |
de ces bâtiments, sont apportées les modifications suivantes : | uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen, worden de |
volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° l'article 2, 8° est remplacé par : « une association : une | 1° artikel 2, 8° wordt vervangen door: "een vereniging: een erkende |
gespecialiseerde vereniging inzake toegankelijkheid, zoals | |
association agréée spécialisée en accessibilité définie à l'article 33 | gedefinieerd in artikel 33 van het decreet van de Franse |
du Décret de la Commission Communautaire française du 17 janvier 2014 | Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van |
relatif à l'inclusion de la personne handicapée » ; | personen met een handicap"; |
2° aux articles 11,4°, 15,8°, 21,1°, e), 23,8° et 28,7° les termes « | 2° in de artikelen 11,4°, 15,8°, 21,1°, e), 23,8° en 28,7° worden de |
un service agréé concernant l'accessibilité aux personnes handicapées | termen "een erkende dienst" vervangen door: "een erkende |
» sont remplacés par : « une association agréée spécialisée en | gespecialiseerde vereniging inzake toegankelijkheid"; |
accessibilité » ; 3° à l'article 37, 9° les termes : « un service agréé » sont remplacés | 3° in artikel 37, 9° worden de termen: "een erkende dienst" vervangen |
par : « une association agréée spécialisée en accessibilité ». | door: "een erkende gespecialiseerde vereniging inzake |
Art. 21.L'arrêté 2009/139 du Collège de la Commission communautaire |
toegankelijkheid". Art. 21.Besluit 2009/139 van het College van de Franse |
française du 28 mai 2009 relatif à l'agrément des services spécialisés | Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 betreffende de erkenning van |
en matière d'accessibilité de l'espace social aux personnes | gespecialiseerde diensten op het gebied van toegang tot de |
maatschappelijke ruimte voor personen met een handicap wordt | |
handicapées est abrogé. | opgeheven. |
CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES | HOOFDSTUK 5. - OVERGANGSBEPALINGEN |
Art. 22.Les associations agréées au 30 septembre 2021 restent agréées |
Art. 22.De verenigingen die op 30 september 2021 erkend zijn, blijven |
à partir du 1er octobre 2021 sur base du tableau repris en annexe 2. | erkend vanaf 1 oktober 2021, op basis van de tabel die opgenomen is in |
CHAPITRE 6. - DISPOSITIONS FINALES | bijlage 2. HOOFDSTUK 6. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 23.Entrent en vigueur le 1er octobre 2021 : |
Art. 23.Treden in werking op 1 oktober 2021: |
1° l'article 33 du décret ; | 1° artikel 33 van het decreet; |
2° pour les asbl visées à l'article 33 du décret : les articles 70, | 2° voor de vzw's bedoeld in artikel 33 van het decreet: de artikelen |
71, 72, 74 et 102 du décret ; | 70, 71, 72, 74 en 102 van het decreet; |
3° le présent arrêté. | 3° dit besluit. |
Art. 24.Le Membre du Collège qui a la politique d'aide aux personnes |
Art. 24.Het Lid van het College dat bevoegd is voor het beleid inzake |
handicapées dans ses attributions, est chargé de l'exécution du | bijstand aan personen met een handicap wordt belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Par le Collège de la Commission communautaire française, | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
La Ministre-Présidente du Collège | De Minister-President van het College |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Le Ministre, | De Minister, |
Membre du Collège chargéde la Politique d'Aides aux Personnes | Lid van het College bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan |
handicapées | personen met een handicap |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |