← Retour vers "Arrêté 2001/423 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle "
Arrêté 2001/423 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle | Besluit 2001/423 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 OCTOBRE 2001. - Arrêté 2001/423 du Collège de la Commission | 25 OKTOBER 2001. - Besluit 2001/423 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober |
Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement | 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot |
du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation | vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels |
professionnelle | Instituut voor Beroepsopleiding |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu l'article 138 de la Constitution; | Gelet op artikel 138 van de Grondwet; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet (II) van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétence, de la Commission | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
communautaire française à la Région wallonne et la Commission | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française, notamment l'article 4, 1°; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; |
Vu le décret III de l'assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het decreet (III) van de Vergadering van de Franse |
française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment l'article 4, 1°; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor |
Formation professionnelle, notamment l'article 22; | Beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het |
francophone pour la Formation professionnelle; | personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor |
Beroepsopleiding; | |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire de l'Etat applicables au personnel | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
des services des Gouvernements de Communauté et de Région et des | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 fixant le classement hiérarchique des grades que peuvent | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de hiërarchische |
porter les membres du personnel de l'Institut bruxellois francophone | rangschikking van de graden die de ambtenaren van het Franstalig |
pour la Formation professionnelle; | Brussels Instituut voor Beroepsopleiding kunnen bekleden; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 organisant la carrière des fonctionnaires des organismes | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van |
d'intérêt public de la Commission communautaire française; | de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
Gemeenschapscommissie; | |
Considérant que les procédures relatives aux concours d'accession au | Overwegende dat de procedures betreffende de vergelijkende examens |
niveau supérieur pour les fonctionnaires de niveau 2 de l'Institut | voor overgang naar het hogere niveau voor de ambtenaren van niveau 2 |
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle sont moins | van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding minder |
favorables que celles réservées aux fonctionnaires des autres entités fédérées; | gunstig zijn dan de procedures die voorzien zijn voor de ambtenaren |
Considérant dans un souci d'équité, qu'il convient que les | van de overige gefedereerde entiteiten; |
fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation | Overwegende dat, met het oog op billijkheid, de ambtenaren van het |
Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding op dezelfde wijze | |
professionnelle soient traités de la même manière que les | dienen te worden behandeld als de ambtenaren van de overige |
fonctionnaires des autres entités fédérées; | gefedereerde entiteiten; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels |
pour la Formation professionnelle donné le 21 mai 1999; | Instituut voor Beroepsopleiding, gegeven op 21 mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; | 2001; Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met het |
Openbaar Ambt; | |
Vu le protocole n° 2001/25 du Comité de Secteur XV, signé le 22 mai 2001; | Gelet op protocol nr. 2001/25 van het Sectorcomité XV, ondertekend op 22 mei 2001; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
du 25 octobre 2001 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; | Gemeenschapscommissie van 25 oktober 2001 betreffende de vraag om |
advies te geven binnen een termijn van één maand; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 décembre 2001 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Reconversion et | Op voordracht van het Lid van het College, bevoegd voor |
du Recyclage professionnels, | Beroepsomschakeling en Bijscholing, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'annexe 2 de l'arrêté royal du 20 octobre 1994 du Collège |
Art. 2.In bijlage 2 van het koninklijk besluit van 20 oktober 1994 |
de la Commission communautaire française fixant le règlement du | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling |
personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation | van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor |
professionnelle en regard de la dénomination du grade de secrétaire | Beroepsopleiding dient tegenover de benaming van de graad van |
d'administration, il y a lieu de remplacer la disposition figurant en | |
colonne 5 (grades y donnant accès par accession au niveau supérieur) | bestuurssecretaris de bepaling in kolom 5 (graden die er toegang toe |
geven door overgang naar een hoger niveau) te worden vervangen door de | |
par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Agents de niveau 2+ et 2 qui comptent une ancienneté de quatre ans | « Ambtenaren van niveau 2+ en 2 die vier jaar anciënniteit tellen in |
dans le niveau 2+ ou 2 ou dans les deux. » | niveau 2+ of 2 of in beide niveaus. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 3.Dit besluit wordt van kracht op 1 september 1998. |
Art. 4.Le Président du Collège, compétent pour la Reconversion et le |
Art. 4.De Voorzitter van het College, bevoegd voor |
Recyclage professionnels et le Membre du Collège, compétent pour la | Beroepsomschakeling en Bijscholing, en het Lid van het College, |
Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | bevoegd voor het Openbaar Ambt, worden belast met de uitvoering van |
Bruxelles, le 25 octobre 2001. | dit besluit. Brussel, 25 oktober 2001. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et | Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs, |
du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation | Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de |
des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et | plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en |
la Région wallonne ainsi que des Relations internationales | het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen |
D. DUCARME, | D. DUCARME, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique | Lid van het College, bevoegd voor het Openbaar Ambt |