Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 25/06/1998
← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant le Règlement du 17 décembre 1993 fixant la procédure relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements visés à l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant le Règlement du 17 décembre 1993 fixant la procédure relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements visés à l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het Reglement van 17 december 1993 tot vaststelling van de procedure tot toelating van de voorlopige werking, de erkenning, de weigering en intrekking van de erkenning en de sluiting van de instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden en tot bepaling van de nadere regels voor de toekenning van het princiepsakkoord bedoeld in artikel 2bis van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
25 JUIN 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire 25 JUNI 1998. - Besluit van het College van de Franse
française modifiant le Règlement du 17 décembre 1993 fixant la Gemeenschapscommissie tot wijziging van het Reglement van 17 december
procédure relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à 1993 tot vaststelling van de procedure tot toelating van de voorlopige
werking, de erkenning, de weigering en intrekking van de erkenning en
l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des de sluiting van de instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet
établissements visés à l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden en tot
aux maisons de repos pour personnes âgées et déterminant les modalités bepaling van de nadere regels voor de toekenning van het
d'octroi de l'accord de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 princiepsakkoord bedoeld in artikel 2bis van het decreet van 10 mei
mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden
Le Collège, Het College,
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 10 mai 1984 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapraad van 10 mei 1984
relatif aux maisons de repos pour personnes âgées, notamment l'article betreffende de rustoorden voor bejaarden, inzonderheid op artikel 5, §
5, § 2; 2;
Vu le règlement du 17 décembre 1993 fixant la procédure relative à Gelet op het reglement van 17 december 1993 tot vaststelling van de
l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et procedure tot toelating van de voorlopige werking, de erkenning, de
au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements visés à weigering en intrekking van de erkenning en de sluiting van de
l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet van 10 mei 1984
betreffende de rustoorden voor bejaarden en tot bepaling van de nadere
pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord regels voor de toekenning van het princiepsakkoord bedoeld in artikel
de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux 2bis van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor
maisons de repos pour personnes âgées; bejaarden;
Vu l'avis de la section "Personnes âgées" du Conseil consultatif Gelet op het advies van de afdeling « Bejaarden » van de Brusselse
bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé, donné Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid,
le 21 novembre 1997; gegeven op 21 november 1997;
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse
le 11 décembre 1997 sur la demande d'avis dans un délai ne dépassant Gemeenschapscommissie van 11 december 1997 over het verzoek om advies
pas un mois; binnen de maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 19 janvier 1998, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 januari 1998
de l'article 84, alinéa 1er, 1, des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, 1ste lid, 1, van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Vu l'avis de la section "Hébergement" du Conseil consultatif Gelet op het advies van de afdeling « Huisvesting » van de Brusselse
bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé, régi Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheid,
par le décret du 5 juin 1997, donné le 23 avril 1998; gegeven op 23 april 1998;
Sur la proposition du Membre du Collège compétent pour l'Aide aux Op voordracht van het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan
Personnes, Personen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 10, 10°, du Règlement du dix-sept décembre mil neuf

Art. 2.Artikel 10, 10°, van het Reglement van 17 december 1993 tot

cent nonante trois fixant la procédure relative à l'autorisation de vaststelling van de procedure tot toekenning van de voorlopige
fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait werking, de erkenning, de weigering en intrekking van de erkenning en
d'agrément et à la fermeture des établissements visés à l'article 1er de sluiting van de instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet
du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden en tot
âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord de principe bepaling van de nadere regels voor de toekenning van het
princiepsakkoord bedoeld in artikel 2bis van het decreet van 10 mei
visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatifs aux maisons de 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden, wordt vervangen door de
repos pour personnes âgées, est remplacé par le texte suivant : volgende tekst :
« 10° : Un plan financier, conforme à l'annexe I, dans lequel le « 10° : Een financieel plan overeenkomstig bijlage I waarin de
gestionnaire justifie, pour une période de 3 années, des capitaux beheerder voor een periode van 3 jaren een verantwoording geeft voor
suffisants au regard des investissements à réaliser et des dépenses à voldoende kapitaal voor de te realiseren investeringen en te voorziene
prévoir pour assurer la conformité de l'établissement aux normes et uitgaven zodat de instelling in overeenstemming is met de normen en
réglementations auxquelles il doit répondre; ce plan financier doit reglementeringen waaraan ze dient te voldoen ; dit financieel plan
être certifié par un réviseur d'entreprise. moet worden voor echt verklaard door een bedrijfsrevisor.
Les sociétés qui, pour le dernier exercice clôturé, répondent aux De vennootschappen die vóór de sluiting van het laatste dienstjaar
critères énoncés à l'article 12, § 2, de la loi du 17 juillet 1975 voldoen aan de criteria bedoeld in artikel 12, § 2 van de wet van 17
relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, juli 1975 betreffende de boekhouding en de jaarrekeningen van de
ainsi que les sociétés qui commencent leurs activités, ne sont pas bedrijven evenals de vennootschappen die hun activiteiten opstarten,
tenues de nommer un réviseur d'entreprise pour autant que le plan dienen geen bedrijfsrevisor aan te stellen voor zover het financieel
financier résulte d'estimations faites de bonne foi. » plan het resultaat is van ramingen die te goeder trouw zijn gemaakt ».

Art. 3.Il est inséré, dans le même Règlement, une annexe I conforme à

Art. 3.In datzelfde Reglement wordt een bijlage I overeenkomstig de

l'annexe du présent arrêté. bijlage bij dit besluit toegevoegd.

Art. 4.L'annexe au même Règlement en devient l'annexe II.

Art. 4.De bijlage bij dit Reglement wordt bijlage II.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmeking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Le membre du Collège compétent pour l'Aide aux personnes est

Art. 6.Het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan Personen is

chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 25 juin 1998. Brussel, op 25 juni 1998.
Par le Collège: Namens het College :
Le Membre compétent pour l'Aide aux Personnes, Het Lid belast met Bijstand aan Personen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Président du Collège, De Voorzitter van het College,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Annexe à l'arrêté 97/1649 du 25 juin 1998 du Collège de la Commission Bijlage bij het besluit 97/1649 van 25 juni 1998 van het College van
communautaire française modifiant le Règlement du 17 décembre 1993 de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het Reglement van 17
fixant la procédure relative à l'autorisation de fonctionnement december 1993 tot vaststelling van de procedure toekenning van de
voorlopige werking, de erkenning, de weigering en intrekking van de
erkenning en de sluiting van de instellingen bedoeld in artikel 1 van
provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden
en tot bepaling van de nadere regels voor de toekenning van het
fermeture des établissements visés à l'article 1er du décret du 10 mai princiepsakkoord bedoeld in artikel 2bis van het decreet van 10 mei
1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées et déterminant 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden.
les modalités d'octroi de l'accord de principe visé à l'article 2bis
du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes
âgées. Annexe II au Règlement du 17 décembre 1993 fixant la procédure Bijlage II bij het Reglement van 17 december 1993 tot vaststelling van
relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, de procedure tot toekenning van de voorlopige werking, de erkenning,
au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements de weigering en intrekking van de erkenning en de sluiting van de
visés à l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet van 10 mei 1984
betreffende de rustoorden voor bejaarden en tot bepaling van de nadere
repos pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de regels voor de toekenning van het princiepsakkoord bedoeld in artikel
l'accord de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 2bis van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor
relatif aux maisons de repos pour personnes âgées. bejaarden.
Vu pour être annexé à l'arrêté 97/1649 du 25 juin 1998 du Collège de Gezien om te worden gevoegd bij het besluit 97/1649 van 25 juni 1998
la Commission communautaire française modifiant le Règlement du 17 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van
décembre 1993 fixant la procédure relative à l'autorisation de het Reglement van 17 december 1993 tot vaststelling van de procedure
fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait tot toekenning van de voorlopige werking, de erkenning, de weigering
d'agrément et à la fermeture des établissements visés à l'article 1er en intrekking van de erkenning en de sluiting van de instellingen
du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes bedoeld in artikel 1 van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de
âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord de principe rustoorden voor bejaarden en tot bepaling van de nadere regels voor de
toekenning van het princiepsakkoord bedoeld in artikel 2bis van het
visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden.
repos pour personnes âgées.
Bruxelles, le 25 juin 1998. Brussel, 25 juni 1998.
Par le Collège: Namens het College :
Le Membre compétent pour l'Aide aux Personnes, Het Lid belast met Bijstand aan Personen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Président du Collège, De Voorzitter van het College,
H. HASQUIN H. HASQUIN
IDENTIFICATION DE L'ETABLISSEMENT IDENTIFICATIE VAN DE INRICHTING
Dénomination de la maison de repos . . . . . Benaming van het rustoord voor bejaarden . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Forme statutaire : . . . . . Statuutvorm : . . . . .
Capital : . . . . . Kapitaal : . . . . .
Date de début du fonctionnement : . . . . . Begindatum van de werking : . . . . .
En autorisation de fonctionnement provisoire du . . . . . au . . . . . Met voorlopige werkingsvergunning van . . . . . tot . . . . .
Agrément du . . . . . au . . . . . Erkenning van . . . . . tot . . . . .
Demande d'agrément Erkenningsaanvraag
Demande de prorogation d'agrément Aanvraag tot verlenging van de erkenning
(Biffer les mentions inutiles) (Schrappen wat niet van toepassing is)
Date de la dernière demande introduite après Datum van de jongste aanvraag die na de voorlopige werkingsvergunning
autorisation de fonctionnement provisoire : . . . . . werd ingediend : . . . . .
Directeur : . . . . . Directeur : . . . . .
Reviseur d'entreprise/Expert comptable (Biffer la mention inutile) Bedrijfsrevisor/Accountant (Schrappen wat niet van toepassing is)
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Période couverte par le présent plan financier : Periode die het financieel plan bestrijkt :
du......../......../........ au......../......../........ van......../......../........ tot ......../......../........
RENSEIGNEMENTS GENERAUX ALGEMENE INLICHTINGEN
Fournir les informations suivantes : De volgende inlichtingen verstrekken :
1. Taux d'occupation annuel réalisé à la clôture du dernier exercice 1. Jaarlijkse bezettingsgraad die werd vastgesteld op het einde van
(N) : . . . . . het jongste dienstjaar (N) : . . . . .
à la clôture de l'exercice (N-1) : . . . . . op het einde van het dienstjaar (N-1) : . . . . .
à la clôture de l'exercice (N-2) : . . . . . op het einde van het dienstjaar (N-2) : . . . . .
taux d'occupation escompté verwachtende bezettingsgraad
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Remarque : Taux d'occupation = Nombre de journée d'occupation Opmerking : Bezettingsgraad = Aantal bezettingsdagen x 100/Aantal
*100/Nombre de lits agrées *365 erkende bedden x 365
Nombre de journées d'occupation = nombre de journées d'hébergement et Aantal bezettingsdagen = aantal dagen huisvesting en reservering als
de réservation suite à hospitalisation, vacances,.... gevolg van ziekenhuisopname, vakanties,...
2. Capacité d'hébergement maximale reconnue : . . . . . unités 2. Erkende maximale opnamecapaciteit : . . . . . bedden
Extension de la capacité d'hébergement demandée . . . . . unités Gevraagde uitbreiding van de opnamecapaciteit . . . . . bedden
(Nombre d'unités en plus à ajouter à la capacité maximale reconnue) Détailler le nombre de chambres et leurs tarifs respectifs: 3. Nombre de membres du personnel exprimé en équivalent à temps plein (sur base de la moyenne annuelle) exercices Pour la consultation du tableau, voir image (1) Par personnel paramédical, on entend le personnel paramédical pris en compte pour les normes de personnel INAMI. (Aantal bijkomende bedden die bij de erkende maximale opnamecapaciteit dienen te worden gevoegd) Nadere omschrijving van het aantal kamers en de respectieve tarieven ervan : 3. Aantal personeelsleden in fulltime betrekkingen uitgedrukt (op basis van het jaarlijkse gemiddelde) dienstjaren Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) Onder paramedish personeel verstaat men het paramedisch personeel dat voor de RIZIV-personeelsnormen in aanmerking wordt genomen.
Dépenses annuelles de personnel : Jaarlijkse personeelsuitgaven :
En milliers de francs In duizenden frank
exercices dienstjaren
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
4. Dernier prix journalier à la clôture de l'exercice (N-1) et 4. Laatste dagprijs bij de afsluiting van het dienstjaar (N-1) en
évolution prévue: voorziene evolutie :
(Par prix journalier, il faut entendre le prix pratiqué sans tenir (Onder dagprijs verstaat men de prijs die wordt toegepast zonder met
compte des suppléments) de toeslagen rekening te houden)
Exercices dienstjaren
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
5. Prix journalier de revient (= coût moyen) sur base des données du 5. Kostprijs per dag (= de gemiddelde kost) op grond van de gegevens
compte analytique de l'exercice van de analytische rekening van het dienstjaar
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
6. Détail des suppléments portés en compte au-delà du prix journalier 6. Specificatie van de toeslagen die bovenop de dagprijs werden verrekend :
7. Coût journalier moyen des suppléments appliqués : 7. Gemiddelde kostprijs van de toegepaste toeslagen :
8. Prix journalier moyen globalisé (4+7) à la clôture de l'exercice 8. De geglobaliseerde gemiddelde dagprijs (4+7) bij de afsluiting van
(N-1) et évolution prévue het dienstjaar (N-1) en de voorziene evolutie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
9. Détail des frais couverts par le prix journalier sans suppléments 9. Specificatie van de kosten die de dagprijs zonder de toeslagen dekt
(Biffer les mentions inutiles) (schrappen wat niet van toepassing is)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Recettes qui viennent éventuellement en déduction des dépenses Ontvangsten die van voormelde uitgaven eventueel moeten worden
ci-dessus avant d'effectuer le calcul du prix journalier sans suppléments : afgetrokken vooraleer de dagprijs zonder de toelagen te berekenen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
PLAN FINANCIER (en milliers de francs) Pour la consultation du tableau, voir image (*) Par matériel roulant, il faut entendre les véhicules automobiles (voitures, camionettes) utilisés par l'institution. COMPTES D'EXPLOITATION Résultat net de l'exercice Donnez pour chaque exercice concerné le détail du résultat de l'exercice Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image (*) Par "charges de personnel", il faut entendre les rémunérations et toutes les charges y relatives, y compris l'assurance accidents du travail - maladies professionnelles et le service médical du travail. TABLEAU DES AMORTISSEMENTS Pour la consultation du tableau, voir image DETAIL DES DEPENSES ET DES RESSOURCES D'INVESTISSEMENT FINANCIEEL PLAN (in duizenden frank) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (*) Onder rollend materieel verstaat men de automobiele voertuigen (auto's, bestelwagens) gebruikt door de inrichting. EXPLOITATIEREKENINGEN Nettoresultaat van het dienstjaar Geef voor elk desbetreffend dienstjaar de specificatie van het resultaat van het dienstjaar Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (*) Met « personeelslasten » bedoelt men de lonen en alle lasten die erop betrekking hebben, de verzekering arbeidsongevallen - beroepsziekten en de dienst arbeidsgeneeskunde inbegrepen. TABEL VAN DE AFSCHRIJVINGEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld SPECIFICATIE VAN DE UITGAVEN EN INVESTERINGSMIDDELEN
Annexe A Bijlage A
Dépenses d'investissement - Immobilisations incorporelles Investeringsuitgaven - Immateriële vaste activa
Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis Geef voor elk desbetreffende dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke
que possible sur les acquisitions prévues dans le plan financier inlichtingen over de in het financieel plan voorziene aakopen (plaats,
(lieu, superficie, destination, estimation du coût,...) oppervlakte, bestemming, raming van de kostprijs,...).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe B Bijlage B
Dépenses d'investissement - Terrains Investeringsuitgaven - Terreinen
Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke
que possible sur les acquisitions prévues dans le plan financier inlichtingen over de in het financieel plan voorziene aankopen
(lieu, superficie, destination, estimation du coût,...) (plaats, oppervlakte, bestemming, raming van de kostprijs,...).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe C Bijlage C
Dépenses d'investissement - Constructions Investeringsuitgaven - Bouwwerken
Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke
que possible sur les constructions prévues dans le plan financier inlichtingen over de in het financieel plan voorziene bouwwerken
(lieu, superficie, nature des travaux, destination, durée des travaux, (plaats, oppervlakte, aard van de werken, bestemming, duur van de
estimination du coût, ...) werken, raming van de kostprijs,...).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe D Bijlage D
Dépenses d'investissement - Equipement et matériel Investeringsuitgaven - Uitrusting en materiaal
Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke
que possible sur les acquisitions prévues dans le plan financier en inlichtingen over de in het financieel plan voorziene aakopen met een
distinguant l'équipement et le matériel non médical du matériel et de onderscheid tussen de niet medische uitrusting en materiaal en de
l'équipement médical (nature, destination, estimation du coût, durée medische uitrusting en materiaal (aard, bestemming, raming van de
d'amortissement, etc... ) kostprijs, duur van de afschrijving...).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe E Bijlage E
Dépenses d'investissement - Mobilier Investeringensuitgaven - Meubilair
Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke
que possible sur les acquisitions prévues dans le plan financier en inlichtingen over de in het financieel plan voorziene aakopen met een
distinguant le mobilier non médical du mobilier médical (nature, onderscheid tussen het niet medisch meubilair en het medisch meubilair
destination, estimation du coût, durée d'amortissement, etc...) (aard, bestemming, raming van de kostprijs, duur van de afschrijving...).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe F Bijlage F
Dépenses d'investissement - Matériel roulant Investeringsuitgaven - Rollend materieel
Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke
que possible sur les acquisitions prévues dans le plan financier inlichtingen over de in het financieel plan voorziene aankopen (aard,
(nature, destination, estimation du coût, durée d'amortissement, etc...) bestemming, raming van de kostprijs, duur van de afschrijving...).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe G Ressources d'investissement - Emprunts contractés Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis que possible sur les emprunts contractés prévus dans le plan financier dans le cade des investissements (établissement de crédit, taux d'intérêt, durée, garanties, charge totale des intérêts sur la durée de l'emprunt, date du premier remboursement, etc...) Pour la consultation du tableau, voir image Annexe H Ressources d'investissement - subsides divers Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis que possible sur les subsides prévus dans le plan financier dans le cadre des investissements (nature du projet, plafonnement prévu du subside, date de l'introduction de la demande, conditions financières, charges éventuelles d'intérêts etc...). Pour la consultation du tableau, voir image Annexe I Ressources d'investissement - Emprunts à contracter Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis que possible sur les emprunts à contracter prévus dans le plan financier dans le cadre des investissements (nature, conditions, etc...). Pour la consultation du tableau, voir image Annexe J Ressources d'investissements - Cession d'immobilisations Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis que possible sur cessions d'immobilisations prévues dans le plan financier dans le cadre des investissements (description, valeur actuelle, prix de vente présumé, etc...). Pour la consultation du tableau, voir image Annexe K Ressources d'investissement - Dons et legs Donnez pour chaque exercice concerné des renseignements aussi précis que possible sur les dons et legs prévus dans le plan financier dans le cadre des investissements (nature, montant, etc...). Pour la consultation du tableau, voir image Le reviseur d'entreprise soussigné certifie avoir controlé l'exactitude des données relatives aux exercices clos (*) Il n'ignore pas, à cet égard, que sa certification engage sa responsabilité personnelle. Pour ce qui a trait aux prévisions relatives aux exercices futurs, il déclare les avoir examinées avec soin et les considère comme raisonnables compte tenu des résultats des trois derniers exercices clos, des besoins en investissement et de l'évolution économique en matière d'hébergement et de soins en faveur des personnes âgées. Il ne peut toutefois être tenu responsable en ce qui concerne l'évaluation des interventions de l'INAMI dans l'hypothèse ou celles-ci subiraient des fluctuations importantes et imprévues du chef du législateur. Fait à Bruxelles de bonne foi et sans contrainte, le signature (*) Les socciétés qui, pour le dernier exercice cloturé, répondent aux critères énoncés à l'article 12, § 2, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, ainsi que les sociétés qui commencent leurs activités, ne sont pas tenues de nommer un réviseur d'entreprises pour autant que le plan financier résulte d'estimations faites de bonne foi. Bijlage G Investeringsmiddelen - Aangegane leningen Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke inlichtingen over de in het financieel plan voorziene leningen, aangegaan in het raam van de investeringen (kredietinstelling, interestvoet, duur, waarborgen, totale interestlast op de duur van de lening, datum van de eerste terugbetaling...). Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage H Investeringsmiddelen - Verscheidene subsidies Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke inlichtingen over de in het financieel plan voorziene subsidies in het raam van de investeringen (aard van het project, voorzien plafond van de subsidie, datum van de indiening van de aanvraag, financiële voorwaarden, eventuele interestlasten...). Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage I Investeringsmiddelen - Aan te gane leningen Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke inlichtingen over de in het financieel plan voorziene aan te gane leningen in het raam van de investeringen (aard, voorwaarden...). Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage J Investeringsmiddelen - Overdrachten van onroerende goederen Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke inlichtingen over de in het financieel plan voorziene overdrachten van onroerende goederen in het raam van de investeringen (beschrijving, huidige waarde, vermoedelijke verkoopprijs...). Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage K Investeringsmiddelen - Giften en legaten Geef voor elk desbetreffend dienstjaar zo nauwkeurig mogelijke inlichtingen over de in het financieel plan voorziene giften en legaten in het raam van de investeringen (aard, bedrag...). Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Ondergetekende bedrijfsrevisor bevestigt de juistheid van de gegevens met betrekking tot de afgesloten dienstjaren (*) te hebben gecontroleerd. Hij weet dat zijn bevestiging zijn persoonlijke aansprakelijkheid meebrengt. Wat de vooruitzichten voor de komende dienstjaren betreft, verklaart hij ze zorgvuldig te hebben onderzocht en beschouwt ze als redelijk rekening houdend met de resultaten van de drie voorbije afgesloten dienstjaren, de behoeften aan investering en de economische ontwikkeling inzake huisvesting en verzorging ten gunste van de bejaarden. Hij kan evenwel niet aansprakelijk worden gesteld voor de evaluatie van de tegemoetkomingen van het RIZIV in de veronderstelling dat zij belangrijke en onvoorziene veranderingen zouden ondergaan in hoofde van de wetgever. Opgemaakt te goeder trouw en zonder dwang te Brussel op handtekening, (*) De vennootschappen die voor het laatste afgesloten dienstjaar voldoen aan de criteria vermeld in artikel 12, § 2 van de wet van 17 juli 1975 betreffende de boekhouding en jaarrekeningen van de ondernemingen evenals de vennootschappen die hun activiteiten aanvatten, dienen geen bedrijfsrevisor aan te stellen inzoverre het financieel plan het resultaat is van ramingen die ter goeder trouw
zijn gedaan.
^