← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'exercice des compétences de formation professionnelle des personnes handicapées "
| Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'exercice des compétences de formation professionnelle des personnes handicapées | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de uitoefening van de bevoegdheden inzake beroepsopleiding van gehandicapten |
|---|---|
| COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 25 SEPTEMBRE 1997. Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 25 SEPTEMBER 1997. Besluit van het College van de Franse |
| française relatif à l'exercice des compétences de formation | Gemeenschapscommissie betreffende de uitoefening van de bevoegdheden |
| professionnelle des personnes handicapées | inzake beroepsopleiding van gehandicapten |
| Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
| Vu les articles 138 et 178 de la Constitution, | Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet, |
| Vu l'article 8 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de | Gelet op artikel 8 van de wet van 16 maart 1954 op de controle van |
| certains organismes; | bepaalde openbare instellingen; |
| Vu l'article 83, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 83, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
| institutionnelles; | betreffende de hervorming der instellingen; |
| Vu l'article 4, 1°, des décrets du 19 et 22 juillet 1993 attribuant | Gelet op artikel 4, 1°, van de decreten van 19 en 22 juli 1993 tot |
| l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse |
| Région wallonne et à la Commission communautaire française; | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; |
| Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
| relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | 1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun |
| handicapées notamment l'article 6, 5°, 6° et 7; | inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid op artikel 6, 5°, 6° |
| Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | en 7; Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
| portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 tot oprichting van een Brussels Franstalig Instituut voor |
| formation professionnelle; | Beroepsopleiding; |
| Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april | |
| Vu le décret de la Commission communautaire française du 27 avril 1995 | 1995 betreffende de sociale integratie en de inschakeling in het arbeidsproces; |
| relatif à l'insertion socio-professionnelle; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 | 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding, zoals gewijzigd; |
| relatif à la formation professionnelle, tel que modifié; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
| Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 6 | Gemeenschapscommissie van 6 februari 1997 betreffende de toekenning |
| février 1997 relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires | van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een beroepsopleiding volgen; |
| qui reçoivent une formation professionnelle; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
| Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot vaststelling van de |
| juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; | verdeling van de bevoegdheden tussen zijn leden; |
| Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
| juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en |
| signature de ses actes, tel que modifié; | tot regeling van de ondertekening van zijn akten, zoals gewijzigd; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomite van het Brussels Franstalig |
| pour la formation professionnelle, donné le 22 novembre 1996; | Instituut voor Beroepsopleiding, gegeven op 22 november 1996; |
| Vu l'avis de la section « insertion socio-professionnelle des | Gelet op het advies van de afdeling "sociale integratie en |
| personnes handicapées » du Conseil consultatif bruxellois francophone | inschakeling in het arbeidsproces van gehandicapten" van de Brusselse |
| de l'Aide aux personnes et de la Santé, donné le 1er avril 1997; | Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid", gegeven op 1 april 1997; |
| Vu l'avis du l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni 1997; |
| Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 12 juin | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting, gegeven op 12 juni 1997; |
| 1997; Vu les lois sur le Conseil d'Etat; | Gelet op de wetten op de Raad van State; |
| Considérant que dans le cadre des dispositions à prendre en vue de la | Overwegende dat in het raam van de maatregelen die moeten worden |
| dissolution du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale | genomen met het oog op de ontbinding van het Brussels Franstalig Fonds |
| et professionnelle des personnes handicapées, il est nécessaire de | voor de sociale integratie en de inschakeling in het arbeidsproces van |
| confier l'exercice des missions de cet organisme en matière de | gehandicapten, het noodzakelijk is de uitvoering van de opdrachten van |
| formation professionnelle à l'Institut bruxellois francophone pour la | deze instelling op het vlak van beroepsopleiding toe te vertrouwen aan |
| formation professionnelle; | het Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding; |
| Sur la proposition des Membres du Collège chargés de l'Aide aux | Op voordracht van de Leden van het College belast met Bijstand aan |
| personnes et de la Formation professionnelle, | Personen en Beroepsopleiding, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in |
| de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | artikel 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Une convention de collaboration signée entre les Ministres, |
Art. 2.Een samenwerkingsovereenkomst ondertekend door de Ministers |
| membres du Collège compétents pour l'Aide aux personnes et pour la | die als Lid van het College bevoegd zijn voor Bijstand aan Personen en |
| Formation professionnelle fixe les modalités de collaboration entre | voor Beroepsopleiding bepaalt de nadere regels voor de samenwerking |
| les services de la Commission communautaire française et l'Institut | tussen de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie en het Brussels |
| bruxellois francophone pour la formation professionnelle afin de | Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding opdat gehandicapten toegang |
| permettre aux personnes handicapées d'accéder aux formations | zouden kunnen hebben tot de opleidingen die door dit Instituut worden |
| organisées par cet Institut. | georganiseerd. |
| Cette convention précise la nature et les formes de la collaboration | Deze overeenkomst geeft een nadere omschrijving van de aard en vormen |
| en matière d'information, d'accueil, d'orientation et de détermination | van samenwerking op het vlak van voorlichting, onthaal, keuze en |
| de la formation des personnes handicapées. | bepaling van de opleiding van gehandicapten. |
| Les crédits nécessaires relatifs à l'exercice des compétences de | De noodzakelijke kredieten voor de uitoefening van de bevoegdheden |
| formation professionnelle des personnes handicapées sont alloués à | inzake beroepsopleiding van gehandicapten worden toegekend aan het |
| l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle. | Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding. |
Art. 3.Sont abrogés : |
Art. 3.Worden opgeheven : |
| 1° les articles 44 à 46, 57 à 61, 67, 75 à 78, 80, 3°, de l'arrêté | 1° artikelen 44 tot 46, 57 tot 61, 67, 75 tot 78, 80, 3°, van het |
| royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social des | koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale |
| handicapés; | herklassering van gehandicapten; |
| 2° les articles 49 et 83 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 | 2° artikelen 49 en 83 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 |
| concernant le reclassement social des handicapés, en ce qui concerne | betreffende de sociale herklassering van gehandicapten, wat betreft de |
| les centres de formation professionnelle pour personnes handicapées; | centra voor beroepsopleiding van gehandicapten; |
| 3° l'arrêté ministériel du 9 avril 1964 fixant les conditions dans | 3° het ministerieel besluit van 9 april 1964 tot vaststelling van de |
| lesquelles les charges résultant du déplacement et du séjour des | voorwaarden waaronder de lasten voortvloeiend uit het vervoer en |
| handicapés au lieu fixé par leur formation, réadaptation ou | verblijf van de gehandicapten op de plaats van hun beroepsopleiding, |
| rééducation professionnelle sont supportés par le Fonds national de | omscholing of bijscholing worden gedragen door het Rijksfonds voor de |
| reclassement social des handicapés; | sociale herklassering van gehandicapten; |
| 4° l'arrêté ministériel du 19 février 1965 fixant les limites et | 4° het ministerieel besluit van 19 februari 1965 tot vaststelling van |
| conditions dans lesquelles une éducation scolaire visée à l'article | de perken en voorwaarden waaronder een schoolopleiding zoals bedoeld |
| 56, § 1er, de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le | in artikel 56, § 1 van het besluit van 5 juli 1963 betreffende de |
| reclassement social des handicapés peut être assimilée à une | sociale herklassering van gehandicapten gelijk kan worden gesteld aan |
| formation, réadaptation ou rééducation professionnelle visée au § 2 du | een beroepsopleiding, omscholing of bijscholing zoals bedoeld in § 2 |
| même article; | van datzelfde artikel; |
| 5° l'arrêté ministériel du 22 septembre 1966 fixant les critères | 5° het ministerieel besluit van 22 september 1966 tot vaststelling van |
| d'octroi des subsides à la création, l'agrandissement, l'aménagement | de criteria voor toekenning van subsidies voor de oprichting, |
| et l'entretien des centres de formation ou de réadaptation | uitbreiding, inrichting en onderhoud van centra voor beroepsopleiding |
| professionnelle pour handicapées; | of omscholing van gehandicapten; |
| 6° les articles 12, 15 et 16 de l'arrêté ministériel du 27 décembre | 6° artikelen 12, 15 en 16 van het ministerieel besluit van 27 december |
| 1967 fixant les critères d'octroi des interventions d'aide sociale en | 1967 tot vaststelling van de criteria voor toekenning van |
| matière de reclassement social des handicapés; | tegemoetkomingen in sociale bijstand op het vlak van sociale |
| herklassering van gehandicapten; | |
| 7° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 25 octobre | 7° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 25 |
| 1990 fixant les conditions d'octroi, le montant et les modalités de | oktober 1990 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden, het |
| paiement des allocations et compléments de rémunération prévus en | bedrag en de nadere regels voor de uitbetaling van uitkeringen en |
| faveur des personnes handicapées soumises à une formation, | aanvullingen op het loon voorzien voor gehandicapten die een |
| réadaptation ou rééducation professionnelle; | beroepsopleiding, omscholing of bijscholing volgen; |
| 8° la décision réglementaire du 7 février 1964 déterminant les | 8° de reglemetaire beslissing van 7 februari 1964 tot bepaling van de |
| modalités et conditions d'agrément provisoire des centres de formation | nadere regelen en voorwaarden voor de voorlopige erkenning van centra |
| ou de réadaptation professionnelle pour handicapés. | voor beroepsopleiding of omscholing van gehandicapten. |
Art. 4.Les personnes handicapées admises au bénéfice des dispositions |
Art. 4.De gehandicapten die zijn toegelaten ten gunste van de |
| du décret du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et | bepalingen van het decreet van 17 maart 1994 betreffende de sociale |
| professionnelle des personnes handicapées qui suivent une formation | integratie en inschakeling in het arbeidsproces van gehandicapten die |
| professionnelle sont soumises aux dispositions de l'arrêté du Collège | een beroepsopleiding volgen zijn onderworpen aan de bepalingen van het |
| de la Commission communautaire française du 6 février 1997 relatif à | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 6 |
| l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent une | februari 1997 betreffende de toekenning van bepaalde voordelen aan |
| formation professionnelle. | stagiairs die een beroepsopleiding volgen. |
| A titre transitoire, ces dispositions ne sont toutefois pas | Deze bepalingen zijn evenwel voorlopig niet van toepassing op de |
| applicables aux contrats de formations professionnelle conclus avant | contracten voor beroepsopleiding die zijn gesloten voor de datum van |
| la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ni aux prolongations | inwerkingtreding van dit besluit en evenmin op de mogelijke |
| dont ils peuvent faire l'objet. | verlengingen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1997. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997. |
| Bruxelles, le 25 septembre 1997. | Brussel, 25 september 1997. |
| Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
| Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
| Membre du Collège chargé de l'Aide aux Personnes | Lid van het College belast met Bijstand aan Personen |
| E. TOMAS, | E. TOMAS, |
| Membre du Collège chargé de la Santé, de la Reconversion et du | Lid van het College belast met Gezondheid, Beroepsomscholing en |
| Recyclage professionnels, | |
| de l'Enseignement, de la Promotion sociale, du Transport scolaire et | Bijscholing, Onderwijs, Sociale Promotie, Leerlingenvervoer en |
| de la Fonction publique | Openbaar Ambt |
| H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
| Président du Collège, chargé du Budget et des Relations | Voorzitter van het College belast met Begroting en Internationale |
| internationales | Betrekkingen |