Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'application du décret du 7 novembre 1997 fixant les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux Centres d'action sociale globale | Besluit van het college van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van 7 november 1997 tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan de centra voor globale sociale actie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 24 SEPTEMBER 1998. - Besluit van het college van de Franse |
française relatif à l'application du décret du 7 novembre 1997 fixant | Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van 7 |
les règles d'agrément et d'octroi des subventions aux Centres d'action | november 1997 tot vaststelling van de regels voor de erkenning en de |
sociale globale | toekenning van subsidies aan de centra voor globale sociale actie |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemmenschapscommissie, |
Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française | Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse |
du 7 novembre 1997 fixant les règles d'agrément et d'octroi des | Gemeenschapscommissie van 7 november 1997 tot vaststelling van de |
subventions aux Centres d'action sociale globale notamment les | regels voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan de Centra |
articles 8, 10, 18 et 22 à 25; | voor globale sociale actie, inzonderheid op artikelen 8, 10, 18 en 22 |
Vu l'avis de la section "Services ambulatoire" du Conseil consultatif | tot 25; Gelet op het advies van de afdeling « ambulante diensten » van de |
bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, donné | Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, |
le 19 mai 1998; | gegeven op 19 mei 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 4 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 maart 1998; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 27 avril 1998; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 27 april 1998; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
du 30 avril 1998 sur la demande d'avis d'un mois; | Gemeenschapscommissie van 30 april 1998 over het verzoek om advies |
binnen een maand; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 juni 1998 met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur proposition du Membre du Collège compétent pour l'Aide aux | Op voorstel van het Lid van het College, belast met Bijstand aan |
personnes, | Personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la constitution, en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. | 128 van de Grondwet, krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. |
Art. 2.Les collaborations établies par un centre avec tout autre |
Art. 2.De samenwerkingsverbanden die een centrum, in het raam van |
service ou institution, dans le cadre de l'article 8 du décret, font | artikel 8 van het decreet, heeft opgesteld met een andere dienst of |
l'objet de contrats écrits qui contiennent au moins les éléments | instelling zijn schriftelijke contracten die minstens de volgende |
suivants : | gegevens bevatten : |
1° l'identité des partenaires et des personnes habilitées à les | 1° de identiteit van de partners en de personen die gemachtigd zijn om |
représenter; | deze te vertegenwoordigen; |
2° la durée de la convention et sa prise d'effet; | 2° de duur van de overeenkomst en de datum van inwerkingtreding; |
3° l'objet de la convention, à savoir : | 3° het doel van de overeenkomst, met name : |
- le projet qu'elle développe, | - het project waarvoor het staat, |
- le type de problématique sociale qu'elle entend traiter, | - de sociale problematiek die het wil aankaarten, |
- le type de collaboration envisagé; | - de beoogde samenwerkingsvorm; |
4° la possibilité d'actualiser la convention et la périodicité de | 4° de mogelijkheid om de overeenkomst aan te passen en de regelmaat |
cette actualisation; | van deze aanpassing; |
5° la possibilité de dénoncer la convention et la durée du préavis en | 5° de mogelijkheid om de overeenkomst op te zeggen en de duur van de |
cas de dénonciation; | vooropzeg; |
6° les modalités de l'évaluation de cette collaboration et sa | 6° de modaliteiten voor de evaluatie van deze samenwerking en de |
périodicité; | regelmaat; |
7° la date et la signature des partenaires. | 7° de datum en de handtekening van de partners. |
Art. 3.§ 1er. Les centres agréés sont tenus de collaborer pour |
Art. 3.§ 1. De erkende centra moeten samenwerken opdat de in artikel |
réaliser les missions visées à l'article 10 du décret. | 10 van het decreet bedoelde taken uitgevoerd zouden worden. |
Dans ce but, chaque centre mandate deux représentants au sein d'une | Hiervoor duidt ieder centrum twee vertegenwoordigers aan in een |
assemblée, dénommée "collaboration inter-centres". Les membres de | vergadering, genaamd « samenwerking tussen de centra ». De leden van |
l'assemblée se réunissent au moins deux fois par an. | de vergadering komen minstens twee maal per jaar samen. |
L'ordre du jour de la réunion est transmis à l'administration pour | De agenda van de vergadering wordt ter informatie bezorgd aan het |
information, au plus tard dix jours ouvrables avant la date de la | bestuur en dit uiterlijk tien dagen vóór de opening van de |
réunion. L'administration peut participer à la réunion et compléter | vergadering. Het bestuur kan aan de vergadering deelnemen en kan de |
l'ordre du jour. | agenda aanvullen. |
Un procès verbal qui mentionne les décisions prises est rédigé et | Op het einde van de vergadering worden in een verslag de genomen |
approuvé en fin de réunion, signé par les représentants des centres et | beslissingen vermeld. Dit verslag wordt goedgekeurd en ondertekend |
door de vertegenwoordigers van de centra. Nadien wordt dit verslag | |
transmis à l'administration. | verzonden naar het bestuur. |
§ 2. Pour le 1er janvier 1999 au plus tard, l'assemblée transmet au | § 2. Uiterlijk tegen 1 januari 1999 bezorgt de vergadering aan het Lid |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
pour l'Aide aux personnes, un règlement d'ordre intérieur contenant | Bijstand aan Personen, een huishoudelijk reglement waarin onder meer |
notamment : | zijn opgenomen : |
1° les règles d'organisation du travail et du secrétariat; | 1° de regels voor de organisatie van het werk en van het secretariaat; |
2° les modalités de fixation de l'ordre du jour; | 2° de regels voor de opmaak van de agenda; |
3 les modalités de convocation aux réunions; | 3° de regels voor de oproep tot de vergaderingen; |
4° les modes de décision; | 4° de beslissingswijzen; |
5 les quorum de vote. | 5° het quorum van de stemmen. |
Ce règlement d'ordre intérieur doit être approuvé à la majorité des | Dit huishoudelijk reglement moet door de meerderheid van de leden van |
membres de l'assemblée. Le vote ne peut avoir lieu que si la majorité | de vergadering worden goedgekeurd. Er kan slechts gestemd worden als |
des centres sont représentés. | het meerderheid van de centra vertegenwoordigd is. |
§ 3. Le rapport d'analyse visé à l'article 10 du décret doit refléter | § 3. Het analyseverslag bedoeld in artikel 10 van het decreet moet de |
l'expression des différents centres. Chaque centre a la possibilité | visie van de verschillende centra weergeven. Ieder centrum kan er dus |
d'y ajouter une note minoritaire. | een kleine nota aan toevoegen. |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par lettre |
Art. 4.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt bij aangetekende brief tegen |
recommandée avec accusé de réception en double exemplaire auprès du | ontvangstbewijs in tweevoud verzonden naar het Lid van het College en |
Membre du Collège, via un formulaire fourni par l'administration. | dit via het formulier dat verkregen kan worden op het bestuur. |
§ 2. Cette demande mentionne : | § 2. De aanvraag vermeldt : |
1° la dénomination, l'adresse et le numéro de téléphone du centre; | 1° de benaming, het adres en het telefoonnummer van het centrum; |
2° les lieu et heures de permanence de premier accueil et les heures | 2° de plaats en uren van de permanentie voor het eerste onthaal en de |
normales d'activité; | gewone openingsuren; |
3° le nom et le prénom du membre du personnel assurant la | 3° de naam en voornaam van het personeelslid dat verantwoordelijk is |
responsabilité de la coordination interne et externe du centre; | voor de interne en externe coördinatie van het centrum; |
4° le nom, prénom, titre, temps de travail de chaque personne assumant | 4° de naam, voornaam, functie en arbeidsduur van iedere persoon met |
les fonctions sociales; | een sociale functie; |
5° le nom, prénom, temps de travail de la personne chargée de la | 5° de naam, voornaam en arbeidsduur van iedere persoon met een |
fonction administrative. | administratieve functie. |
§ 3 La demande doit être accompagnée : | § 3. Bij de aanvraag worden volgende documenten gevoegd : |
1° de la copie des statuts de l'association sans but lucratif, tels | 1° het afschrift van de statuten van de vereniging zonder |
winstoogmerk, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, alsook | |
que publiés au Moniteur belge ainsi qu'une copie de leurs éventuelles | een afschrift van de eventuele wijzigingen hierin, met vermelding van |
modifications, mentionnant l'action sociale globale dans l'objet | de globale sociale acties in het sociale luik van de vzw; |
social de l'asbl; | 2° het afschrift van de verzekeringspolis « burgerlijke |
2° de la copie de la police d'assurance en responsabilité civile du | aansprakelijkheid » van het centrum alsook een afschrift van het |
centre ainsi que la copie de la preuve du dernier paiement de la | betaalbewijs van de jongste premie; |
prime; 3° de la copie de la police d'assurance incendie du centre ainsi que | 3° het afschrift van de brandverzekeringspolis van het centrum alsook |
la copie de la preuve du dernier paiement de la prime; | een afschrift van het betaalbewijs van de jongste premie; |
4° du plan des locaux affectés au Centre d'action sociale globale; | 4° het plan van de lokalen voor het Centrum van globale sociale actie; |
5° de l'engagement du conseil d'administration du Centre ou de son | 5° de belofte van de raad van bestuur van het Centrum of zijn |
administrateur délégué de respecter les obligations citées à l'article 16 du décret; | gedelegeerd bestuurder om de in artikel 16 van dit decreet bedoelde verplichtingen na te komen; |
6° l'engagement de tenir une comptabilité conforme au plan fourni par | 6° de belofte om een boekhouding bij te houden overeenkomstig het plan |
l'administration et de transmettre les comptes et budget approuvés par | dat bezorgd wordt door het bestuur en om de door de algemene |
l'assemblée générale. | vergadering goedgekeurde rekeningen en begroting te overhandigen. |
§ 4. La demande d'agrément est, en outre, accompagnée du dossier | § 4. Daarnaast wordt bij de erkenningsaanvraag het dossier van de |
d'action sociale qui comprend : | sociale actie gevoegd. Dit dossier bestaat uit : |
1° une analyse des caractéristiques socio-démographiques et | 1° een analyse van de sociaal-demografische en economische kenmerken |
économiques des bénéficiaires, | van de begunstigden, |
2° une analyse des situations problématiques des bénéficiaires et les | 2° een analyse van de problemen van de begunstigden en de elementen |
éléments qui permettent d'apprécier celles-ci; | die toelaten om deze in te schatten; |
3° les objectifs opérationnels poursuivis pour répondre aux diverses | 3° de operationele doelstellingen die worden nagestreefd om tegemoet |
te komen aan de verschillende probleemsituaties en voor de | |
situations problématiques et pour réaliser les missions et actions du | verwezenlijking van de opdrachten en acties van het centrum; |
centre; 4° une présentation des modes d'intervention conformément aux articles | 4° een voorstelling van de subsidiewijzen en dit overeenkomstig |
4 à 8 du décret; | artikelen 4 tot 8 van het decreet; |
5° les copies des conventions de collaboration établies conformément à l'article 8 du décret. | 5° de afschriften van de krachtens artikel 8 van het decreet opgestelde samenwerkingsovereenkomsten. |
Les points 1°, 2°, 3°, 4° du § 4 sont établis sur base des données de | Punten 1°, 2°, 3°, 4° van § 4 zijn uitgewerkt op basis van gegevens |
l'année civile précédant l'année au cours de laquelle la demande est | van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de aanvraag is |
introduite. | ingediend. |
§ 5. Si le centre souhaite que l'agrément porte également sur une ou | § 5. Als het centrum wenst dat de erkenning eveneens wordt verleend |
plusieurs antennes conformément aux dispositions de l'article 17 du décret, la demande mentionne : | aan een of meerdere posten, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 van het decreet, vermeldt de aanvraag : |
1° documents cités au § 3, 2°, 3°, 4°, | 1° de in § 3, 2°, 3° en 4° bedoelde documenten, |
2° l'adresse et le numéro de téléphone de l'antenne; | 2° het adres en het telefoonummer van de post; |
3° les lieu et heures de permanence de premier accueil et les heures | 3° de plaats en de uren van de permanentie voor het eerste onthaal en |
normales d'activité de l'antenne. | de normale openingsuren van de post. |
Art. 5.La demande est recevable lorsqu'elle comporte toutes les |
Art. 5.De aanvraag is ontvankelijk wanneer alle stukken bedoeld in |
pièces telles que définies à l'article 5. Dans les deux mois de la notification de la recevabilité, l'administration procède à une inspection et communique son rapport au Membre du Collège. Le Membre du Collège transmet un projet d'octroi d'agrément ou de refus d'agrément au Conseil Consultatif. Dans les trois mois de sa saisine, le Conseil Consultatif entend les représentants du centre et transmet son avis au Collège. Passé ce délai, l'avis est réputé conforme au projet du Membre du Collège. Dans les trois mois de l'avis du Conseil Consultatif, le Membre du Collège propose au Collège un projet d'octroi ou de refus d'agrément. Si le Collège ne prend pas de décision dans ce délai, celle-ci est réputée conforme à l'avis du Conseil consultatif. Art. 6.Lorsque l'administration subodore qu'un centre est dans l'une |
artikel 5 erin zitten vervat. Het bestuur gaat binnen de twee maand na de bekendmaking van de ontvankelijkheid over tot een inspectie en brengt het verslag uit bij het Lid van het College. Het Lid van het College verzendt vervolgens een ontwerp van toekenning van erkenning of van weigering van erkenning naar de Adviesraad. De Adviesraad hoort, binnen de drie maand na de voorlegging van dit ontwerp, de vertegenwoordigers van het centrum en bezorgt zij haar advies aan het College. Wanneer deze termijn wordt overschreden, wordt het advies geacht conform te zijn met het ontwerp van het Lid van het College. Het Lid van het College legt dan binnen de drie maand na het advies van de Adviesraad een ontwerp van toekenning of van weigering van erkenning voor aan het College. Als het College binnen deze termijn geen beslissing neemt, wordt deze geacht overeen te stemmen met het advies van de Adviesraad. Art. 6.Als het bestuur een vermoeden heeft dat een centrum voldoet |
des conditions prévues à l'article 21 du décret, elle procède à une | aan een van de in artikel 21 van het decreet bedoelde voorwaarden, |
inspection et communique son rapport au Membre du Collège. | gaat het over tot een inspectie en brengt het verslag uit bij het Lid |
van het College. | |
Le Membre du Collège propose, s'il échet, au Conseil consultatif, un | Het Lid van het College legt desgevallend een ontwerp van intrekking |
projet de retrait d'agrément. | van de erkenning voor aan de Adviesraad. |
De Adviesraad hoort binnen de drie maand na de voorlegging van het | |
Dans les trois mois de sa saisine, le Conseil consultatif entend les | ontwerp, de wettelijk door het centrum gemachtigde vertegenwoordigers |
représentants dûment mandatés par le centre et transmet son avis au | en verzendt zij haar advies naar het Lid van het College. Wordt deze |
Membre du Collège. Passé ce délai, l'avis est réputé conforme aux | termijn overschreden, dan wordt het advies geacht conform te zijn met |
conclusions de l'inspection. | de besluiten van de inspectie. |
Le Membre du Collège présente au Collège, s'il échet, un projet de | Het Lid van het College legt desgevallend aan ontwerp van intrekking |
retrait d'agrément. | van erkenning voor aan het College. |
Art. 7.§ 1er. La subvention pour frais de personnel comprend la prime |
Art. 7.§ 1. De subsidie voor de personeelskosten omvat de |
de fin d'année des membres du personnel subventionné si l'ensemble du | eindejaarspremie van de gesubsidieerde personeelsleden als het |
personnel bénéficie de cet avantage. | voltallige personeel dit voordeel heeft. |
Cette prime est la somme d'une partie variable et d'une partie forfaitaire. | De premie bestaat uit een forfaitair deel en een veranderlijk deel. |
La partie variable s'élève à 2,5 % de la rétribution annuelle brute | Het veranderlijk deel bedraagt 2,5% van het jaarlijkse brutoloon dat |
qui a servi de base au calcul de la rémunération due pour le mois | gediend heeft als basis voor de berekening van de vergoeding voor de |
d'octobre de l'année prise en compte. | maand oktober van het betrokken jaar. |
La partie forfaitaire est obtenue en multipliant la partie forfaitaire | Het forfaitair bedrag wordt verkregen uit het product van het |
de l'année précédente d'une fraction dont le dénominateur est l'indice | forfaitair bedrag van het voorgaand jaar met een breuk met als noemer |
du mois d'octobre de l'année précédente et le numérateur, l'indice du | de index van de maand oktober van het voorgaand jaar en als teller de |
mois d'octobre de l'année prise en compte. | index van de maand oktober van het betrokken jaar. |
Le montant de la partie forfaitaire est fixé à 9.871,10 francs pour | Het forfaitair deel is vastgesteld op 9.871,10 frank voor het jaar |
l'année 1997. | 1997. |
§ 2. Lorsqu'un travailleur subventionné est remplacé, l'ancienneté du | § 2. Wanneer een gesubsidieerd werknemer vervangen wordt, mag de |
travailleur le remplaçant ne pourra être supérieure, pour le calcul de | anciënniteit van zijn vervanger niet hoger zijn voor de berekening van |
la subvention à celle du travailleur remplacé. | de toelage. |
Art. 8.Les dépenses admissibles en matière de frais de fonctionnement |
Art. 8.De uitgaven die in aanmerking genomen worden voor de |
sont celles fixées dans l'annexe I du présent arrêté en ce compris les | werkingskosten zijn vastgelegd in bijlage I van dit besluit, met |
montants maximaux relatifs aux frais de formation du personnel admis | inbegrip van de maximumbedragen aangaande de opleidingskosten voor het |
aux subventions à concurrence de 10. 000 francs par équivalent temps | personeel dat gesubsidieerd wordt ten belope van 10.000 BEF per |
plein par an et aux frais de collaboration entre les centres à | voltijds equivalent per jaar en aangaande de kosten voor de |
concurrence de 10.000 francs par centre et par an. | samenwerking tussen de centra en dit ten belope van 10.000 BEF per |
centrum per jaar. | |
Le montant annuel de la subvention relative aux frais de | Het jaarlijks bedrag van de subsidie voor de werkingskosten bedraagt |
fonctionnement est, au maximum de : | maximum : |
- 450.000 francs pour les centres de catégorie 1 | - 450.000 BEF voor de centra van categorie 1 |
- 510.000 francs pour les centres de catégorie 2 | - 510.000 BEF voor de centra van categorie 2 |
- 570.000 francs pour les centres de catégorie 3 | - 570.000 BEF voor de centra van categorie 3 |
- 630.000 francs pour les centres de catégorie 4 | - 630.000 BEF voor de centra van categorie 4 |
- 690.000 francs pour les centres de catégorie 5. | - 690.000 BEF voor de centra van categorie 5 |
Art. 9.§ 1er. La liquidation des soldes semestriels est subordonnée à |
Art. 9.§ 1. De uitbetaling van de zesmaandelijke saldi is |
la présentation de pièces justificatives. | ondergeschikt aan de voorlegging van de bewijsstukken. |
La demande de solde semestriel ainsi que les pièces justificatives | De aanvraag om een zesmaandelijks saldo alsook de bewijsstukken moeten |
doivent être transmises à l'administration, au plus tard le 10 juillet | uiterlijk op 10 juli van het lopend jaar voor het eerste saldo en |
de l'année en cours pour le premier solde et au plus tard le 10 | uiterlijk op 10 januari van het boekjaar volgend op datgene waarvoor |
janvier de l'exercice suivant celui pour lequel le solde est demandé, | het saldo is gevraagd, worden bezorgd aan het bestuur aan de hand van |
à l'aide d'un formulaire fourni par l'administration. | het formulier dat verkregen kan worden op het bestuur. |
§ 2. La liquidation du solde annuel est subordonnée à la présentation | § 2. De uitbetaling van het jaarlijks saldo is ondergerschikt aan de |
de pièces justificatives. | voorlegging van de bewijsstukken. |
La demande de subvention et les pièces justificatives relatives aux | |
frais de personnel et aux frais de fonctionnement doivent parvenir à | De subsidieaanvraag en de bewijsstukken aangaande de personeelskosten |
l'administration au plus tard le 30 avril de l'exercice suivant celui | en de werkingskosten moeten uiterlijk op 30 april van het boekjaar |
pour lequel la subvention a été demandée. | volgend op datgene waarvoor de subsidie is aangevraagd, bezorgd worden |
aan het bestuur. | |
Art. 10.Le Membre du Collège, compétent pour l'Aide aux personnes, |
Art. 10.Het lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 septembre 1998. | Brussel, op 24 september 1998. |
Par le Collège : | Namens het College : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes. | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |
Annexe I | Bijlage I |
Liste des dépenses admissibles à la subvention pour frais de | Lijst van de uitgaven die in aanmerking komen voor een toelage in de |
fonctionnement | werkingskosten |
61 Services et Biens divers | 61 Diensten en diverse goederen |
- Frais de gestion du personnel | - Kosten voor personeelsbeheer |
Médecine du Travail | Arbeidsgeneeskunde |
frais d'affiliation à la fédération patronale | Kosten voor lidmaatschap bij werkgeversfederatie |
Formation continuée du personnel admis à la subvention | Voortgezette opleiding van het gesubsidieerd personeel |
documentation, publications | Documentatie, publicaties |
Frais de recrutement | Aanwervingskosten |
Frais de collaboration intercentres | Kosten voor de samenwerking tussen de centra |
- Loyers et charges locatives | - Huurgelden en huuronkosten |
Loyers et charges locatives immeubles | Huurgelden en huuronkosten voor onroerende goederen |
Redevances emphythéotiques | Pachtgelden |
Frais de déménagement du centre | Onkosten voor verhuis uit centrum |
- Energie | - Energie |
Mazout de chauffage | Stookolie |
Electricité | Electriciteit |
Gaz | Gas |
Eau | Water |
- Entretien et Réparation - achats | - Onderhoud en Herstelling - aankopen |
terrains et constructions | Terreinen en bouwwerken |
Nettoyage | Schoonmaak |
Entretien et réparations extérieurs des bâtiments | Onderhoud en herstelling buitenkant gebouwen |
Entretien et réparations intérieurs des bâtiments | Onderhoud en herstelling binnenkant gebouwen |
Entretien et réparations mobilier | Onderhoud en herstelling van het meubilair |
Entretien et réparation matériel de bureau | Onderhoud en herstelling van het kantoormeubelen |
Entretien et réparation matériel informatique | Onderhoud en herstelling van informaticamateriaal |
- Assurances | - Verzekeringen |
Assurance responsabilité civile | Verzekering burgerlijke aansprakelijkheid |
Assurance incendie et dégâts des eaux; | Brand- en waterschadeverzekering |
Assurance vol | Diefstalverzekering |
Assurance voiture et véhicule de l'institution | Auto- en bedrijfsvoertuigenverzekering |
- Frais de transports et déplacement | - Vervoer- en verplaatsingsonkosten |
Carburant pour véhicules de service | Brandstof voor dienstwagens |
frais de mission en Belgique | Onkosten voor opdrachten in België |
- Frais de réunion (hors collaboration intercentres) | - Vergaderingsonkosten (buiten de samenwerking tussen de centra) |
- Frais de bureau | - Kantooronkosten |
Fournitures de bureau | Kantoorbenodigdheden |
Fournitures informatiques | Informaticamateriaal |
Télécommunication, fax | Telecommunicatie, fax |
Photocopies | Fotocopies |
Frais postaux | Portkosten |
- Rétribution de tiers | - Vergoeding aan derden |
Services informatiques extérieurs | Externe informaticadiensten |
Honoraires comptables externes | Erelonen externe boekhouders |
Publicité, annonces et insertions | Reclame, berichten en publicaties |
Secrétariat social | Sociaal secretariaat |
Cotisations groupements professionnels | Lidgelden beroepsverenigingen |
64 Autres charges d'exploitation | 64 Andere uitbatingsonkosten |
640 Charges fiscales d'exploitation | 640 Fiscale uitbatingsonkosten |
Précompte immobilier | Onroerende voorheffing |
Taxe sur le patrimoine des asbl | Belasting op het vermogen van de vzw's |
Taxes de circulation | Verkeersbelasting |
Taxe et redevance radio-TV | Radio- en TV-belasting en -retributie |
Taxes locales (immondices, égouts,...) | Gemeentebelastingen (huisvuil, riolering,...) |
650 Charges de dettes | 650 Schuldlasten |
Charges de dettes à long terme | Schuldlasten op lange termijn |
Charges de dettes à court terme | Schuldlasten op korte termijn |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het College van de |
communautaire française 98/2 concernant l'application du décret du 17 | Franse Gemeenschapscommissie 98/2 betreffende de toepassing van het |
octobre 1997 fixant les règles d'agrément et l'octroi des subventions | decreet van 17 oktober 1997 tot vaststelling van de regels voor de |
aux Centres d'action sociale globale. | erkenning en de toekenning van subsidies aan de Centra voor globale sociale actie. |
Bruxelles, le 24 septembre 1998. | Brussel, op 24 september 1998. |
Par le Collège : | Namens het College : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes. | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |