← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, 18 et 19 du décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française du 20 février 1997 relatif à la reconnaissance de handicap, à l'inscription dans un centre ou un service pour personnes handicapées et à la demande d'intervention de la Commission communautaire française "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, 18 et 19 du décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française du 20 février 1997 relatif à la reconnaissance de handicap, à l'inscription dans un centre ou un service pour personnes handicapées et à la demande d'intervention de la Commission communautaire française | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 2, 18 en 19 van het decreet van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 betreffende de erkenning van een handicap, de inschrijving in een centrum of dienst voor gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming vanwege de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 AVRIL 1997. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 24 APRIL 1997. Besluit van het College van de Franse |
Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de datum van | |
française fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, 18 et 19 | inwerkingtreding van artikelen 2, 18 en 19 van het decreet van de |
du décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française du | |
20 février 1997 relatif à la reconnaissance de handicap, à | Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 |
betreffende de erkenning van een handicap, de inschrijving in een | |
l'inscription dans un centre ou un service pour personnes handicapées | centrum of dienst voor gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming |
et à la demande d'intervention de la Commission communautaire française | vanwege de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège, | Het College, |
Vu les articles 128, 138 et 163 de la Constitution coordonnée par la | Gelet op artikelen 128, 138 en 163 van de Grondwet, gecoördineerd bij |
loi du 17 février 1994; | de wet van 17 februari 1994; |
Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de Soins | Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot |
médico-socio pédagogiques pour personnes handicapées; | oprichting van een Fonds voor medisch-socio-pedagogische verzorging |
Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française | van gehandicapten; Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse |
du 20 février 1997 relatif à la reconnaissance de handicap, à | Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 betreffende de erkenning |
l'inscription dans un centre ou un service pour personnes handicapées | van een handicap, de inschrijving in een centrum of dienst voor |
et à la demande d'intervention de la Commission communautaire | gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming vanwege de Franse |
française, notamment l'article 21; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 21; |
Vu l'avis de la section « Personnes handicapées du Conseil consultatif | Gelet op het advies van de afdeling "Gehandicapten" van de Brussels |
bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé; | Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid; |
Considérant qu'en raison de la scission de la Province du Brabant, il | Overwegende dat omwille van de splitsing van de provincie Brabant op |
convient de définir à bref délai une procédure permettant au Collège | korte termijn moet worden overgegaan tot de vaststelling van een |
de statuer sur les demandes d'intervention de la Commission | procedure waardoor het College kan beslissen over de aanvragen om |
communautaire française en lieu et place du Gouverneur de Province; | tegemoetkoming vanwege de Franse Gemeenschapscommissie in plaats van |
Considérant qu'il y a lieu de prévoir à bref délai une procédure | de provinciegouverneur; Overwegende dat op korte termijn moet worden voorzien in een procedure |
permettant de statuer sur les recours introduits contre les arrêtés | waardoor kan worden beslist over de beroepen, ingediend tegen de |
relatifs aux demandes d'intervention; | besluiten betreffende de aanvragen om tegemoetkoming; |
Sur proposition du Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes, | Op voordracht van de Minister, Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen |
115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 et 175 de la | 115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 en 175 van de |
Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.Les articles 2, 18 et 19 du décret de l'Assemblée de la |
Art. 2.Artikelen 2, 18 en 19 van het decreet van de Vergadering van |
Commission communautaire française du 20 février 1997 relatif à la | de Franse Gemeenschapscommissie van 20 februari 1997 betreffende de |
reconnaissance de handicap, à l'inscription dans un centre ou un | erkenning van een handicap, de inschrijving in een centrum of dienst |
service pour personnes handicapées et à la demande d'intervention de | voor gehandicapten en de aanvraag om tegemoetkoming vanwege de Franse |
la Commission communautaire française, entrent en vigueur le premier | Gemeenschapscommissie, treden in werking op de eerste dag van de |
jour du deuxième mois qui suit la date de parution au Moniteur belge | tweede maand volgend op de datum waarop dit besluit is bekendgemaakt |
du présent arrété. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.En vertu de l'article 2 du décret précité, délégation est |
Art. 3.Krachtens artikel 2 van voornoemd decreet krijgt de leidende |
donnée au Fonctionnaire dirigeant des Services du Collège pour statuer | ambtenaar van de Diensten van het College de bevoegdheid om te |
sur les demandes d'intervention de la Commission communautaire | beslissen over de aanvragen om tegemoetkoming vanwege de Franse |
française visées à l'article 18 dudit décret. | Gemeenschapscommissie, bedoeld in artikel 18 van dit decreet. |
Art. 4.Le Membre du Collège, ayant l'Aide aux personnes dans ses |
Art. 4.Het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan Personen is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 avril 1997. | Brussel, 24 april 1997. |
Par le Collège : | Namens het College : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes | Lid van het College belast met Bijstand aan Personen |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |