Arrêté 2017/165 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux projets particuliers et innovants, aux labels et aux associations reconnues, mettant en oeuvre les sections 3 et 4 du chapitre 7 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | Besluit 2017/165 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende specifieke en innoverende projecten, labels en erkende verenigingen, houdende toepassing van de afdelingen 3 en 4 van hoofdstuk 7 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 NOVEMBRE 2017. - Arrêté 2017/165 du Collège de la Commission | 23 NOVEMBER 2017. - Besluit 2017/165 van het College van de Franse |
communautaire française relatif aux projets particuliers et innovants, | Gemeenschapscommissie betreffende specifieke en innoverende projecten, |
aux labels et aux associations reconnues, mettant en oeuvre les | labels en erkende verenigingen, houdende toepassing van de afdelingen |
sections 3 et 4 du chapitre 7 du décret de la Commission communautaire | 3 en 4 van hoofdstuk 7 van het decreet van de Franse |
française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne | Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van |
handicapée | personen met een handicap |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 32, | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, de |
96 à 101; | artikelen 32, 96 tot 101; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation respective des | Gelet op het evaluatieverslag van 27 april 2017 over de gevolgen voor |
femmes et des hommes du 27 avril 2017; | |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation des personnes | de respectieve situatie van vrouwen en mannen; |
handicapées du 27 avril 2017; | Gelet op het evaluatieverslag van 27 april 2017 over de gevolgen voor |
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil | de situatie van personen met een handicap; |
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la | Gelet op het advies van de afdeling "Personen met een handicap" van de |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, | |
santé, donné le 5 juillet 2017; | gegeven op 5 juli 2017; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 avril 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april 2017; |
Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 7 septembre 2017; | Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met de Begroting, gegeven op 7 september 2017; |
Vu l'avis n° 62.204/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2017 en | Gelet op het advies nr. 62.204/4 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | oktober 2017 bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Membre du Collège chargée de la Politique | Op voordracht van het lid van het College bevoegd voor het Hulpbeleid |
d'aide aux personnes handicapées, | voor personen met een handicap, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la |
Artikel 1.Het besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | een materie bedoeld in artikel 128 van deze Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du | 1° het decreet: het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap; |
2° le Service PHARE : le Service Personne Handicapée Autonomie | 2° de dienst PHARE: de dienst `Personne Handicapée Autonome |
Recherchée, visé à l'article 2, 9° du décret visé sous 1° ; | Recherchée', bedoeld in artikel 2, 9° van het decreet bedoeld onder 1° : |
3° le Conseil consultatif : le Conseil consultatif bruxellois | 3° de Adviesraad: de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Bijstand |
francophone de l'aide aux personnes et de la santé, section Personnes | aan personen en Volksgezondheid, afdeling "Gehandicapte personen", |
handicapées, visé à l'article 2, 10° du décret visé sous 1° ; | bedoeld in artikel 2, 10° van het decreet bedoeld onder 1° ; |
4° le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 4° het College: het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
5° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission | 5° het lid van het College: het lid van het College van de Franse |
communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes | Gemeenschapscommissie bevoegd voor het Hulpbeleid voor personen met |
handicapées; | een handicap, |
6° la personne handicapée : la personne définie à l'article 2, 2° du décret visé sous 1; 7° l'asbl : l'association sans but lucratif, visée par la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes; 8° la fondation : la fondation d'utilité publique ou privée, visée par la même loi; 9° l'organisation : tout acteur privé ou public; 10° l'association : le centre, le service, l'association, le logement et l'entreprise agréés dans le cadre du décret visé sous 1° ; | 6° de persoon met een handicap: de persoon gedefinieerd in artikel 2, 2° van het decreet bedoeld onder 1° ; 7° de vzw: de verenigingen zonder winstoogmerk, bedoeld in de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen; 8° de stichting: de stichting van openbaar nut of de private stichting, bedoeld in dezelfde wet; 9° de organisatie: iedere private of openbare actor; 10° de vereniging: het centrum, de dienst, de vereniging, de woning en de onderneming die erkend zijn in het kader van het decreet bedoeld onder 1° ; |
11° l'Arrêté NM : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | 11° het NM-besluit: het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie |
française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la | van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing van het decreet van de |
Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant | Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001 tot wijziging van |
diverses législations relatives aux subventions accordées dans le | diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- |
en de welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse | |
secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la | toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de |
santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle, | gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele |
tel que modifié. | inschakeling, zoals gewijzigd. |
Art. 3.Une asbl, une fondation, une association ou une organisation |
Art. 3.Een vzw, stichting, vereniging of organisatie aan wie de |
bénéficiaire des dispositions du présent arrêté ne peut : | bepalingen van dit artikel ten goede komen, mag geen/niet: |
1° être redevable d'arriérés d'impôts ou de cotisations à percevoir | 1° achterstallige belastingen verschuldigd zijn en mag geen |
achterstallige bijdragen verschuldigd zijn die worden geïnd door de | |
par l'organisme chargé de la perception des cotisations de sécurité | instelling belast met de inning van de bijdragen voor sociale |
sociale; | zekerheid; |
2° faire l'objet d'une condamnation pénale en tant que personne morale | 2° veroordeeld zijn wegens misdaad of wanbedrijf als rechtspersoon of |
ou en sa qualité d'employeur; | in de hoedanigheid van werkgever; |
3° compter, parmi les personnes habilitées à l'engager ou à la | 3° onder de personen die ertoe gemachtigd zijn om haar te verbinden of |
représenter, des personnes qui sont privées de l'exercice de leurs | te vertegenwoordigen, personen tellen die uit hun burgerlijke en |
droits civiques et politiques. | politieke rechten zijn ontzet. |
CHAPITRE 2. - Projets particuliers ou innovants en matière d'inclusion | BIJLAGE 2. - Specifieke of innoverende projecten met betrekking tot de |
de la personne handicapée | inclusie van personen met een handicap |
Section 1re. - Projets particuliers de courte duree | Afdeling 1. - Specifieke projecten van korte duur |
Art. 4.En application de l'article 96 du décret, une asbl ou une |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 96 van het decreet kan een vzw of een |
fondation peut introduire une demande de subvention pour un projet | stichting een subsidieaanvraag indienen voor een specifiek project met |
particulier d'une durée maximum d'un an en matière d'inclusion de la | een maximale duur van één jaar met betrekking tot de inclusie van |
personne handicapée. | personen met een handicap. |
Ce projet a pour objectif, soit : | Dit project beoogt: |
1° de sensibiliser et d'informer, notamment par la réalisation d'études ou de recherches; 2° d'apporter une réponse à des besoins nouveaux ou non rencontrés; 3° d'améliorer l'offre existante. Ce projet ne correspond à aucune autre possibilité d'agrément prévue par le décret et organisée par l'un de ses arrêtés d'application. S'il a pour objectif d'apporter une réponse à des besoins nouveaux ou non rencontrés ou d'améliorer l'offre existante, il se développe principalement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. | 1° te sensibiliseren en informeren, onder meer door het uitvoeren van studies en onderzoeken, of; 2° tegemoet te komen aan nieuwe of niet-ingevulde behoeften, of; 3° het bestaande aanbod te verbeteren. Dit project beantwoordt aan geen enkele andere mogelijkheid tot erkenning die wordt vastgesteld door het decreet en wordt georganiseerd door één van zijn uitvoeringsbesluiten. Indien het project beoogt tegemoet te komen aan nieuwe of niet-ingevulde behoeften of het bestaande aanbod te verbeteren, dan moet het voornamelijk ontwikkeld worden op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. |
Art. 5.La demande visée à l'article 4 doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être introduite auprès du Service PHARE au moins trois mois avant le début de la période d'activité subventionnée au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE. Ce formulaire précise au minimum l'identité du demandeur, l'objet de la demande, la description du projet, le public auquel il est destiné, les modalités d'évaluation du projet qui prévoient la participation des bénéficiaires; 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl ou la fondation; |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de volgende voorwaarden: 1° ten minste drie maanden vóór het begin van de gesubsidieerde activiteitsperiode met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier ingediend worden bij de dienst PHARE. Dit formulier specificeert ten minste de identiteit van de aanvrager, het voorwerp van de aanvraag, de beschrijving van het project, het publiek waarvoor het bestemd is, de modaliteiten voor de evaluatie van het project die voorzien in de deelname van de begunstigden; 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de vzw of de stichting te vertegenwoordigen; |
3° être accompagnée des documents et éléments suivants : | 3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: |
a) le budget prévisionnel de l'asbl ou de la fondation, | a) de begroting van de vzw of de stichting, |
b) le budget du projet, en tenant compte des autres sources de | b) de begroting van het project, rekening houdend met de eventuele |
financement éventuelles, | andere financieringsbronnen, |
c) le dernier rapport annuel d'activités, | c) het laatste jaarlijkse activiteitenverslag, |
d) les derniers comptes et bilan et la preuve de leur dépôt auprès de | d) de laatste rekeningen en balans en het bewijs van hun neerlegging |
la Banque nationale de Belgique ou du greffe du Tribunal du commerce, | bij de Nationale Bank van België en bij de griffie van de rechtbank van koophandel, |
e) un relevé d'identité bancaire, | e) een attest bevestiging bankidentiteit, |
f) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl | f) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de |
ou la fondation et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux | vzw of de stichting te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij |
dispositions statutaires, | aangewezen is of zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen, |
g) le nom de la personne de contact pour le projet, | g) de naam van de contactpersoon voor het project, |
h) l'engagement de ne pas faire l'objet d'une disposition visée à | h) de verbintenis om niet het voorwerp uit te maken van een bepaling |
l'article 3, | bedoeld in artikel 3, |
i) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de | i) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan |
démontrer le respect des conditions d'octroi de subventions. | te tonen dat aan de voorwaarden voor de toekenning van subsidies wordt |
Art. 6.Le Service PHARE accuse réception de la demande et en informe |
voldaan. Art. 6.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag en |
le Membre du Collège. | stelt het Lid van het College ervan in kennis. |
Quand la demande est complète, le Service PHARE l'instruit et transmet | Wanneer de aanvraag volledig is, onderzoekt de dienst PHARE de |
celle-ci et son avis au Membre du Collège dans les 45 jours de la | aanvraag en bezorgt hij ze, binnen 45 dagen na de ontvangst ervan, |
réception de la demande. | samen met zijn advies aan het Lid van het College. |
Art. 7.L'octroi d'une subvention fait l'objet d'une décision du |
Art. 7.De toekenning van een subsidie is onderworpen aan een |
Collège. | beslissing van het College. |
Cette décision précise : | Deze beslissing specificeert: |
1° la nature du projet subventionné; | 1° de aard van het gesubsidieerde project; |
2° le montant de la subvention; | 2° het bedrag van de subsidie; |
3° les tranches de la subvention et les modalités de leur liquidation; | 3° de schijven van de subsidie en hun betalingsmodaliteiten; |
4° la période d'activité subventionnée; | 4° de gesubsidieerde activiteitsperiode; |
5° les modalités d'évaluation du projet; | 5° de modaliteiten inzake de evaluatie van het project; |
6° les frais éligibles, tant en frais de personnel qu'en frais | 6° de in aanmerking komende kosten, zowel wat personeelskosten als wat |
généraux. | algemene kosten betreft. |
Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du | De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College |
Collège, accompagnée des instructions pratiques relatives à l'octroi | naar de aanvrager, vergezeld van de praktische instructies in verband |
de la subvention. | met de toekenning van de subsidie. |
Section 2. - Projets innovants | Afdeling 2. - Innoverende projecten |
Art. 8.En application de l'article 97 du décret, une association peut |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 97 van het decreet kan een vereniging |
introduire une demande de subvention pour un projet innovant d'une | een subsidieaanvraag indienen voor een innoverend project met een duur |
durée de trois ans. Ce projet ne correspond à aucune autre possibilité | van drie jaar. Dit project beantwoordt aan geen enkele andere |
d'agrément prévue par le décret et organisée par l'un de ses arrêtés | mogelijkheid tot erkenning die wordt vastgesteld door het decreet en |
d'application. | wordt georganiseerd door één van zijn uitvoeringsbesluiten. |
Le projet se développe principalement sur le territoire de la Région | Het project wordt voornamelijk ontwikkeld op het grondgebied van het |
de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Art. 9.La demande visée à l'article 8 doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être introduite auprès du Service PHARE au moins trois mois avant le début de la période d'activité subventionnée au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE. Ce formulaire précise au minimum l'identité du demandeur, l'objet de la demande, la description du projet, le public auquel il est destiné, les modalités d'évaluation du projet qui prévoient la participation des bénéficiaires; 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'association; |
Art. 9.De in artikel 8 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de volgende voorwaarden: 1° ten minste drie maanden vóór het begin van de gesubsidieerde activiteitsperiode met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier ingediend worden bij de dienst PHARE. Dit formulier specificeert ten minste de identiteit van de aanvrager, het voorwerp van de aanvraag, de beschrijving van het project, het publiek waarvoor het bestemd is, de modaliteiten voor de evaluatie van het project die voorzien in de deelname van de begunstigden; 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de vereniging te vertegenwoordigen; |
3° être accompagnée des documents et éléments suivants : | 3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: |
a) pour les trois années de mise en oeuvre du projet, les budgets du | a) voor de drie jaar van uitvoering van het project, de |
projet, ainsi que pour la première année du projet, le budget de | projectbegrotingen en voor het eerste jaar van het project, de |
l'association, | begroting van de vereniging, |
b) l'engagement de transmettre au Service PHARE pour chaque membre du | b) de verbintenis om voor ieder gesubsidieerd personeelslid aan de |
personnel subventionné la copie de son contrat de travail, | dienst PHARE de kopie van zijn arbeidsovereenkomst te bezorgen, |
c) l'engagement de demander avant l'engagement d'un membre du | c) de verbintenis om vóór de aanstelling van een personeelslid, een |
personnel, un extrait de casier judiciaire dont la date de délivrance | uittreksel uit het strafregister te vragen waarvan de afgiftedatum |
ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de prise de | niet meer dan drie maanden aan de datum van indienstneming mag |
fonction et dont le contenu atteste de l'absence de toute condamnation | voorafgaan en waarin melding wordt gemaakt van de afwezigheid van |
incompatible avec la fonction exercée; ce document figure dans le | iedere veroordeling die onverenigbaar is met de uitgeoefende functie; |
dossier individuel de chaque membre du personnel, | dit document maakt deel uit van het individuele dossier van ieder |
personeelslid, | |
d) le nom de la personne de contact pour le projet, | g) de naam van de contactpersoon voor het project, |
e) l'engagement de ne pas faire l'objet d'une disposition visée à | e) de verbintenis om niet het voorwerp uit te maken van een bepaling |
l'article 3, | bedoeld in artikel 3, |
f) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de | f) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan |
démontrer le respect des conditions d'octroi de subventions; | te tonen dat aan de voorwaarden voor de toekenning van subsidies wordt |
Art. 10.Le Service PHARE accuse réception de la demande et en informe |
voldaan; Art. 10.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag en |
le Membre du Collège. | stelt het Lid van het College ervan in kennis. |
Quand la demande est complète, le Service PHARE l'instruit et transmet | Wanneer de aanvraag volledig is, onderzoekt de dienst PHARE de |
celle-ci et son avis au Membre du Collège dans les 45 jours de la | aanvraag en bezorgt hij ze, binnen 45 dagen na de ontvangst ervan, |
réception de la demande. | samen met zijn advies aan het Lid van het College. |
Art. 11.L'octroi d'une subvention fait l'objet d'une décision du |
Art. 11.De toekenning van een subsidie is onderworpen aan een |
Collège. | beslissing van het College. |
Cette décision précise : | Deze beslissing specificeert: |
1° la nature du projet subventionné; | 1° de aard van het gesubsidieerde project; |
2° le montant de la subvention; | 2° het bedrag van de subsidie; |
3° les tranches de la subvention et les modalités de leur liquidation; | 3° de schijven van de subsidie en hun betalingsmodaliteiten; |
4° la période d'activité subventionnée; | 4° de gesubsidieerde activiteitsperiode; |
5° les modalités d'évaluation du projet; | 5° de modaliteiten inzake de evaluatie van het project; |
6° les frais éligibles, tant en frais de personnel qu'en frais | 6° de in aanmerking komende kosten, zowel wat personeelskosten als wat |
généraux; | algemene kosten betreft; |
7° en fonction de la nature du projet, le suivi éventuel par un comité | 7° afhankelijk van de aard van het project, de eventuele opvolging |
d'accompagnement composé de représentants du Membre du Collège, du | door een begeleidingscomité samengesteld uit vertegenwoordigers van |
Service PHARE, du Conseil consultatif et du demandeur, ainsi que | het Lid van het College, van de dienst PHARE, van de Adviesraad en van |
d'experts. | de aanvrager, alsook uit deskundigen. |
Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du | De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College |
Collège, accompagnée des instructions pratiques relatives à l'octroi | naar de aanvrager, vergezeld van de praktische instructies in verband |
de la subvention. | met de toekenning van de subsidie. |
Art. 12.Pour déterminer la part éventuelle de la subvention relative |
Art. 12.Om het eventuele aandeel te bepalen van de subsidie in |
au personnel engagé dans le cadre d'un projet, il est fait application | verband met het personeel dat in het kader van een project wordt |
des fonctions, barèmes, charges et avantages fixés dans l'arrêté NM. | aangesteld, worden de functies, barema's, lasten en voordelen |
toegepast die zijn vastgesteld in het NM-besluit. | |
Si le projet intègre des fonctions qui ne sont pas reprises au sein de | Indien het project functies integreert die niet opgenomen zijn in deze |
ces dispositions, le Service PHARE les assimile aux fonctions les plus | bepalingen, dan stelt de dienst PHARE ze gelijk met de functies die |
proches dans le respect des exigences de diplômes. | deze functies het meest benaderen met inachtneming van de |
diplomavereisten. | |
Section 3. - Projets particuliers agrées | Afdeling 3. - erkende specifieke projecten |
Art. 13.En application de l'article 99 du décret, une asbl peut |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 9 van het decreet kan een vzw een |
introduire une demande d'agrément et de subvention d'une durée maximum | erkennings- en subsidieaanvraag indienen voor een periode van maximaal |
de cinq ans pour un projet particulier d'inclusion de la personne | vijf jaar voor een specifiek project met betrekking tot de inclusie |
handicapée. Ce projet a pour objectif soit d'apporter une réponse à | van een persoon met een handicap. Dit project beoogt ofwel tegemoet te |
des besoins nouveaux ou non rencontrés, soit d'améliorer l'offre | komen aan nieuwe of niet-ingevulde behoeften ofwel het bestaande |
existante. | aanbod te verbeteren. |
Le projet se développe principalement sur le territoire de la Région | Het project wordt voornamelijk ontwikkeld op het grondgebied van het |
de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
L'asbl a bénéficié pour le même objet d'une subvention accordée en | De vzw heeft voor hetzelfde doel een subsidie gekregen die werd |
application des articles 96 ou 97 du décret au cours de chacune des 2 | toegekend overeenkomstig de artikelen 96 en 97 van het decreet tijdens |
années qui précèdent la période d'activité envisagée. | één van de jaren die voorafgaan aan de beoogde activiteitsperiode. |
Art. 14.La demande visée à l'article 13 doit satisfaire aux |
Art. 14.De in artikel 13 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de |
conditions suivantes : 1° être introduite auprès du Service PHARE au moins six mois avant le début de la période d'activité subventionnée au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE. Ce formulaire précise au minimum l'identité du demandeur, l'objet de la demande, la description du projet, le public auquel il est destiné, la durée de l'agrément sollicité, les modalités d'évaluation du projet qui prévoient la participation des bénéficiaires; 2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl; 3° être accompagnée des documents et éléments suivants : a) pour la période du projet, les budgets prévisionnels du projet, ainsi que pour la première année du projet, le budget de l'asbl, b) le dernier rapport annuel d'activités, | volgende voorwaarden: 1° ten minste zes maanden vóór het begin van de gesubsidieerde activiteitsperiode met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier ingediend worden bij de dienst PHARE. Dit formulier specificeert ten minste de identiteit van de aanvrager, het voorwerp van de aanvraag, de beschrijving van het project, het publiek waarvoor het bestemd is, de duur van de gevraagde erkenning, de modaliteiten voor de evaluatie van het project die voorzien in de deelname van de begunstigden; 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de vzw te vertegenwoordigen; 3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: a) voor de periode van het project, de projectbegrotingen en voor het eerste jaar van het project, de begroting van de vzw, b) het laatste jaarlijkse activiteitenverslag, |
c) les derniers comptes et bilan et la preuve de leur dépôt auprès de | c) de laatste rekeningen en balans en het bewijs van hun neerlegging |
la Banque nationale de Belgique ou du greffe du Tribunal du commerce, | bij de Nationale Bank van België en bij de griffie van de rechtbank van koophandel, |
d) un relevé d'identité bancaire, | d) een attest bevestiging bankidentiteit, |
e) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl | e) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de |
vzw te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij aangewezen is of | |
et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux dispositions statutaires, | zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen, |
f) le nom de la personne de contact pour le projet, | f) de naam van de contactpersoon voor het project, |
g) l'engagement de ne pas faire l'objet d'une disposition visée à | g) de verbintenis om niet het voorwerp uit te maken van een bepaling |
l'article 3, | bedoeld in artikel 3, |
h) l'engagement d'assurer l'accessibilité de l'activité au public | h) de verbintenis om ervoor te zorgen dat de activiteit toegankelijk |
accueilli, | is voor het opgevangen publiek, |
i) l'engagement de transmettre au Service PHARE pour chaque membre du | i) de verbintenis om voor ieder gesubsidieerd personeelslid aan de |
personnel subventionné la copie de son contrat de travail, | dienst PHARE de kopie van zijn arbeidsovereenkomst te bezorgen, |
j) l'engagement de demander avant l'engagement d'un membre du | j) de verbintenis om vóór de aanstelling van een personeelslid, een |
personnel, un extrait de casier judiciaire dont la date de délivrance | uittreksel uit het strafregister te vragen waarvan de afgiftedatum |
ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de prise de | niet meer dan drie maanden aan de datum van indienstneming mag |
fonction et dont le contenu atteste de l'absence de toute condamnation | voorafgaan en waarin melding wordt gemaakt van de afwezigheid van |
incompatible avec la fonction exercée; ce document figure dans le | iedere veroordeling die onverenigbaar is met de uitgeoefende functie; |
dossier individuel de chaque membre du personnel, | dit document maakt deel uit van het individuele dossier van ieder |
k) l'engagement d'informer dans les quinze jours le Service PHARE de | personeelslid, k) de verbintenis om de dienst PHARE binnen vijftien dagen in kennis |
toute modification relative aux conditions d'agrément et de | te stellen van iedere wijziging met betrekking tot de erkennings- en |
subventionnement, | subsidiëringvoorwaarden, |
l) l'engagement de se conformer aux obligations résultant des | l) de verbintenis om zich te richten naar de verplichtingen die |
dispositions légales et réglementaires qui lui incombent; | voortvloeien uit de wettelijke en regelgevende bepalingen waaraan de |
vzw onderworpen is, | |
m) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de | m) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan |
démontrer le respect des conditions d'octroi de subventions; | te tonen dat aan de voorwaarden voor de toekenning van subsidies wordt voldaan, |
Les associations sont dispensées de joindre les documents visés au | De verenigingen worden ervan vrijgesteld de in het punt 3°, b) tot e) |
point 3°, b) à e). | bedoelde documenten bij te voegen. |
Art. 15.Le Service PHARE accuse réception de la demande et en informe |
Art. 15.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag en |
le Membre du Collège. | stelt het Lid van het College ervan in kennis. |
Quand la demande est complète, le Service PHARE l'instruit et transmet | Wanneer de aanvraag volledig is, onderzoekt de dienst PHARE de |
celle-ci et son avis au Membre du Collège dans les 45 jours de la | aanvraag en bezorgt hij ze, binnen 45 dagen na de ontvangst ervan, |
réception de la demande. | samen met zijn advies aan het Lid van het College. |
En application de l'article 99 du décret, la demande fait l'objet d'un | Overeenkomstig artikel 99 van het decreet wordt de aanvraag |
avis du Conseil consultatif. | onderworpen aan een advies van de Adviesraad. |
Art. 16.L'octroi d'un agrément et de subventions fait l'objet d'une |
Art. 16.De toekenning van een erkennings- en subsidieaanvraag is |
décision du Collège. | onderworpen aan een beslissing van het College. |
La décision d'agrément et de subventions précise : | De erkennings- en subsidiebeslissing specificeert: |
1° les conditions d'agrément, | 1° de erkenningsvoorwaarden, |
2° la nature du projet, sa durée, ses objectifs et le public visé, | 2° de aard, de duur en de doelstellingen van het project en het beoogde publiek, |
3° les modalités d'évaluation, | 7° de evaluatiemodaliteiten, |
4° le suivi par un comité d'accompagnement composé de représentants du | 4° de opvolging door een begeleidingscomité samengesteld uit |
Membre du Collège, du Service PHARE, du Conseil consultatif et du | vertegenwoordigers van het Lid van het College, van de dienst PHARE, |
demandeur, ainsi que d'experts. | van de Adviesraad en van de aanvrager, alsook uit deskundigen. |
5° l'équipe du personnel subventionnée, en nombre et en fonctions, | 5° het gesubsidieerde personeelsteam, in aantal en functies, met |
dans le respect des dispositions de l'arrêté NM, | inachtneming van de bepalingen van het NM-besluit, |
6° le montant annuel maximum des frais généraux subventionnés, | 6° het maximale jaarlijkse bedrag van de gesubsidieerde algemene |
7° les frais éligibles, tant en frais de personnel qu'en frais | kosten, 7° de in aanmerking komende kosten, zowel wat personeelskosten als wat |
généraux, | algemene kosten betreft, |
8° les modalités d'adaptation des subventions en fonction de | 8° de modaliteiten inzake de aanpassing van de subsidies op basis van |
l'évolution de l'index, des changements de personnel, de l'évolution | de evolutie van de index, de veranderingen in het personeel en de |
evolutie van zijn anciënniteit; deze modaliteiten zijn identiek aan | |
de son ancienneté; ces modalités sont identiques à celles applicables | degene die van toepassing zijn op de centra, diensten en woningen die |
aux centres, services et logements agréés dans le cadre du décret; | in het kader van het decreet worden erkend; |
9° les modalités de liquidation et le contenu des dossiers | 9° de betalingsmodaliteiten en de inhoud van de jaarlijkse |
justificatifs annuels de subventions, | subsidieverantwoordingsdossiers, |
10° les éventuels frais de participation des personnes handicapées. | 10° de eventuele deelnamekosten van de personen met een handicap. |
Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du | De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College |
Collège accompagnée des instructions pratiques relatives à l'agrément | naar de aanvrager, vergezeld van de praktische instructies in verband |
et à l'octroi de subventions. | met de erkenning en de toekenning van subsidies. |
Art. 17.En cours de projet, si les conditions d'agrément d'un projet ne sont pas respectées, le Service PHARE en informe l'asbl qui dispose d'un délai de trente jours, éventuellement renouvelable une fois moyennant justification, pour se mettre en ordre. Si le Service PHARE constate qu'au-delà de ces délais, le manquement persiste, il en informe l'asbl et le Membre du Collège. Après avis du Conseil consultatif, le Membre du Collège établit une note au Collège, qui propose les mesures adéquates comme le retrait d'agrément et l'arrêt du subventionnement. Le Service PHARE notifie la décision du Collège à l'asbl. Art. 18.Si le projet intègre parmi l'équipe du personnel subventionné, des fonctions qui ne sont pas reprises dans les annexes de l'arrêté NM, le Service PHARE les assimile aux fonctions les plus proches dans le respect des exigences de diplômes. |
Art. 17.Indien in de loop van een project de erkenningsvoorwaarden van een project niet worden nageleefd, dan deelt de dienst PHARE dit mee aan de vzw die over een termijn van dertig dagen beschikt, eventueel eenmalig verlengbaar mits rechtvaardiging, om zich in regel te stellen. Indien de dienst PHARE na deze termijnen vaststelt dat de tekortkoming nog steeds bestaat, dan deelt hij dit mee aan de vzw en aan het Lid van het College. Na advies van de Adviesraad stelt het Lid van het College een nota op voor het College, die passende maatregelen voorstelt zoals de intrekking van de erkenning en de stopzetting van de subsidie. De dienst PHARE betekent de beslissing van het College aan de vzw. Art. 18.Indien het project onder het gesubsidieerde personeel functies integreert die niet opgenomen zijn in de bepalingen van het NM-besluit, dan stelt de dienst PHARE ze gelijk met de functies die deze functies het meest benaderen met inachtneming van de diplomavereisten. |
Art. 19.La mention « projet agréé par la Commission communautaire |
Art. 19.De vermelding "project erkend door de Franse |
française » figure dans les documents et publications de l'asbl chaque | Gemeenschapscommissie" wordt in de documenten en publicaties van de |
fois qu'ils concernent le projet agréé. | vzw opgenomen telkens als zij betrekking hebben op het erkende project. |
Section 4. - Dispositions communes | Afdeling 4. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 20.Les formulaires de demandes d'agrément et/ou de subvention |
Art. 20.De formulieren voor het aanvragen van de erkenning en/of |
d'un projet particulier ou innovant sont disponibles sur demande | subsidiëring van een specifiek of innoverend project zijn op verzoek |
auprès du Service PHARE ainsi que sur son site internet. | beschikbaar bij de dienst PHARE en op diens website. |
Toute demande doit être envoyée au Service PHARE selon les modalités | Iedere aanvraag moet naar de dienst PHARE gestuurd worden volgens de |
qu'il détermine en matière d'envoi postal, de dépôt ou d'envoi | modaliteiten die deze dienst bepaalt met betrekking tot verzending per |
électronique. | post, indiening of elektronische verzending. |
Art. 21.Les décisions du Collège visées aux articles 7, 11 et 16 |
Art. 21.De in de artikelen 7, 11 en 16 bedoelde beslissingen van het |
College verduidelijken of de begunstigde personen met een handicap in | |
précisent si les personnes handicapées bénéficiaires doivent être | aanmerking moeten komen voor de tegemoetkomingen van de hoofdstukken |
admises au bénéfice des interventions des chapitres 4, 5 et 6 du | 4, 5 en 6 van het decreet en of zij onderworpen moeten worden aan een |
décret et si elles doivent faire l'objet d'une décision de l'équipe | beslissing van het multidisciplinaire team van de dienst PHARE zoals |
pluridisciplinaire du Service PHARE telle que mise en place par l'article 12 du décret. | ingesteld door artikel 12 van het decreet. |
Art. 22.Chaque projet doit prévoir les modalités d'évaluation des |
Art. 22.Ieder project moet de modaliteiten vaststellen voor de |
actions réalisées en y incluant la participation des bénéficiaires. | evaluatie van de gerealiseerde acties door daarin de participatie van |
de begunstigden op te nemen. | |
Art. 23.Toute demande de reconduction de l'agrément et des |
Art. 23.Iedere in het kader van hoofdstuk II ingediende aanvraag voor |
subventions d'un projet introduit dans le cadre du chapitre II suit | de verlenging van de erkenning en van de subsidies van een project |
les mêmes formes et modalités que la demande initiale. | volgt dezelfde vormen en modaliteiten als de oorspronkelijke aanvraag. |
Art. 24.Chaque année, au plus tard pour le 30 avril, le Service PHARE |
Art. 24.Ieder jaar, uiterlijk tegen 30 april, deelt de dienst PHARE |
communique au Conseil consultatif la liste des bénéficiaires des | aan de Adviesraad de lijst mee van de begunstigden van de subsidies |
subventions accordées l'année précédente. | die het jaar voordien werden toegekend. |
CHAPITRE 3. - Labels | BIJLAGE 3. - Labels |
Art. 25.En application de l'article 100 du décret, une organisation |
Art. 25.Overeenkomstig artikel 100 van het decreet kan een |
peut présenter sa candidature à l'octroi d'un label afin d'assurer la | organisatie zich kandidaat stellen voor de toekenning van een label om |
promotion de ses actions en faveur de l'inclusion des personnes | haar acties ten gunste van de inclusie van personen met een handicap |
handicapées. | te bevorderen. |
A cette fin, elle répond à l'appel à candidatures du Collège établi en | Hiertoe antwoordt zij op de krachtens artikel 27 opgestelde oproep tot |
vertu de l'article 27. Sa demande est introduite auprès du Service | kandidaatstelling van het College. Haar aanvraag wordt bij de dienst |
PHARE sur le formulaire établi par ce dernier et permettant de | PHARE ingediend op het door deze laatste opgestelde formulier dat |
vérifier si l'organisation respecte les conditions générales reprises | toelaat na te gaan of de organisatie de algemene voorwaarden van |
à l'article 26 et les conditions particulières stipulées dans l'appel | artikel 26 en de bijzondere voorwaarden van de oproep tot |
à candidatures. | kandidaatstelling naleeft. |
Art. 26.L'organisation candidate à l'octroi d'un label doit remplir |
Art. 26.De organisatie die kandidaat is voor de toekenning van een |
les conditions générales suivantes : | label moet voldoen aan de volgende algemene voorwaarden: |
1° démontrer le caractère exemplaire de ses actions en matière | 1° het voorbeeldige karakter aantonen van haar acties met betrekking |
d'inclusion des personnes handicapées; | tot de inclusie van personen met een handicap; |
2° développer ses activités principales sur le territoire de la Région | 2° haar hoofdactiviteiten ontwikkelen op het grondgebied van het |
de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
3° respecter les dispositions prévues à l'article 3 du présent arrêté; | 3° de bepalingen naleven die zijn vastgesteld in artikel 3 van dit |
4° ne pas se trouver en état de faillite, ni avoir demandé ou obtenu | besluit; 4° zich niet in een staat van faillissement bevinden, geen |
gerechtelijk akkoord aangevraagd of verkregen hebben, niet het | |
un concordat judiciaire, ni faire l'objet d'une action en dissolution | voorwerp uitmaken van een vordering tot ontbinding en zich niet in een |
ou être en état de liquidation. | staat van vereffening bevinden. |
Art. 27.Pour chaque label, le Collège détermine les conditions |
Art. 27.Voor ieder label stelt het College de specifieke |
particulières d'octroi. | toekenningsvoorwaarden vast. |
Ces conditions, accompagnées d'une date limite de dépôt des | Deze voorwaarden worden samen met een uiterste datum voor de indiening |
candidatures, sont en outre publiées sur le site internet et dans | van de kandidaatstellingen gepubliceerd op de website en in iedere |
toute publication du Service PHARE. | publicatie van de dienst PHARE. |
Elles peuvent concerner : | Zij kunnen betrekking hebben op: |
1° la sélection, le recrutement et la gestion du personnel; | 1° de selectie, de werving en het beheer van het personeel; |
2° la mise en place d'aménagements raisonnables; | 2° het voorzien in redelijke aanpassingen; |
3° la communication interne et externe; | 3° interne en externe communicatie; |
4° l'accessibilité; | 4° de toegankelijkheid; |
5° les services offerts. | 5° de aangeboden diensten. |
Art. 28.Un jury est constitué pour évaluer les candidatures. Il est |
Art. 28.Er wordt een jury samengesteld om de kandidaatstellingen te |
composé d'un représentant du Membre du Collège, de trois représentants | beoordelen. Deze is samengesteld uit een vertegenwoordiger van het Lid |
du Service PHARE, de trois représentants du Conseil consultatif désignés chacun en leur sein et, le cas échéant, d'experts. Le jury fixe son règlement d'ordre intérieur. Les candidatures sont adressées au Service PHARE qui en accuse réception dans les quinze jours. Le Service PHARE transmet au Membre du Collège l'évaluation des candidatures réalisée par le jury. Art. 29.L'octroi des labels fait l'objet d'une décision du Collège. Le label est octroyé pour une durée de trois années civiles qui sont |
van het College, drie vertegenwoordigers van de dienst PHARE, drie vertegenwoordigers van de Adviesraad ieder uit hun midden aangewezen en, in voorkomend geval, deskundigen. De jury stelt zijn huishoudelijk reglement vast. De kandidaatstellingen worden verstuurd naar de dienst PHARE die binnen vijftien dagen de ontvangst ervan bevestigt. De dienst PHARE bezorgt aan het Lid van het College de beoordeling van de kandidaatstellingen door de jury. Art. 29.De toekenning van de labels is onderworpen aan een beslissing van het College. Het label wordt toegekend voor een periode van drie kalenderjaren die |
identifiées sur le modèle du label. | aangegeven worden op het model van het label. |
Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du | De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College |
Collège accompagnée des modalités d'utilisation du label par | naar de aanvrager, vergezeld van de modaliteiten voor het gebruik van |
l'organisation. | het label door de organisatie. |
Ces modalités prévoient l'affichage du label à l'entrée et à | Deze modaliteiten voorzien in de uithanging van het label aan de |
l'intérieur du bâtiment de l'organisation, son insertion sut tout | ingang en in het gebouw van de organisatie en in de opname ervan op |
courrier, lettre électronique, site internet et intranet, document ou | alle brieven, e-mails, websites en intranetsites, documenten of |
publication de l'organisation pendant la période fixée à l'article 29. | publicaties van de organisatie tijdens de periode vastgesteld in artikel 29. |
Art. 30.Le Collège retire le label : |
Art. 30.Het College trekt het label in: |
1° s'il apparaît qu'il a été octroyé sur base d'une déclaration fausse | 1° indien blijkt dat het werd toegekend op basis van een valse of |
ou inexacte; | onjuiste verklaring; |
2° lorsque sur la base d'un rapport motivé, le Service PHARE constate | 2° wanneer de dienst PHARE op basis van een gemotiveerd verslag |
que l'une des conditions liées à son octroi ou à son utilisation n'est | vaststelt dat aan één van de voorwaarden in verband met de toekenning |
plus satisfaite. Ce rapport est communiqué à l'organisation qui | of het gebruik ervan niet meer wordt voldaan. Dit verslag wordt |
dispose d'un délai de trente jours - éventuellement renouvelable une | meegedeeld aan de organisatie die over een termijn van dertig dagen |
fois moyennant justification - pour se mettre en ordre. Si le Service | beschikt - eventueel eenmalig verlengbaar mits rechtvaardiging - om |
PHARE constate qu'au-delà de ces délais, le manquement persiste, il en | zich in regel te stellen. Indien de dienst PHARE na deze termijnen |
informe l'organisation et le Membre du Collège qui peut proposer au | vaststelt dat de tekortkoming nog steeds bestaat, dan deelt hij dit |
mee aan de organisatie en aan het Lid van het College dat aan het | |
Collège le retrait du label. | College kan voorstellen om het label in te trekken. |
Dès réception par l'organisation de la notification par le Service | Nadat de organisatie van de dienst PHARE de beslissing van het College |
PHARE de la décision du Collège, l'organisation ne peut plus faire usage du label. | heeft ontvangen, mag de organisatie het label niet meer gebruiken. |
CHAPITRE 4. - Associations représentatives de personnes handicapées et | BIJLAGE 4. - Representatieve verenigingen van personen met een |
de leur famille | handicap en hun familie |
Art. 31.En application de l'article 101 du décret, une asbl peut |
Art. 31.Overeenkomstig artikel 101 van het decreet kan een vzw een |
introduire une demande de reconnaissance en tant qu'association | aanvraag indienen om erkend te worden als representatieve vereniging |
représentative des personnes handicapées et de leur famille. | van personen met een handicap en hun familie. |
Art. 32.L'asbl qui introduit une demande visée à l'article 31 doit |
Art. 32.De vzw die een in artikel 31 bedoelde aanvraag indient, moet |
remplir les conditions de reconnaissance suivantes : | voldoen aan de volgende erkenningsvoorwaarden: |
1° avoir pour objet principal l'entraide, le soutien, le conseil, | 1° als hoofddoel hebben: het verstrekken van hulp, steun, advies en |
l'information et la défense des droits des personnes handicapées, la | informatie aan personen met een handicap en de verdediging en |
promotion de leurs droits à l'inclusion dans la société; | bevordering van hun rechten op inclusie in de maatschappij; |
2° développer de manière régulière ses activités sur le territoire de | 2° op regelmatige wijze zijn activiteiten op het grondgebied van het |
la Région de Bruxelles-Capitale, principalement à l'intention du | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ontwikkelen, voornamelijk ten behoeve |
public visé par le décret et des aidants proches qui soutiennent les | van het publiek dat bedoeld wordt in het decreet en van de |
personnes handicapées; | mantelzorgers die de personen met een handicap ondersteunen; |
3° avoir édité plusieurs fois par an sous un format adapté un bulletin | 3° tijdens de afgelopen drie jaar meerdere keren per jaar voor de |
de contact destiné aux membres au cours des trois dernières années; | leden een contactbulletin in een aangepast formaat uitgegeven hebben; |
4° gérer de manière actualisée un site internet d'information | 4° een website met informatie beheren en up-to-date houden waarop de |
présentant les services et activités offerts à ses membres; | |
5° compter un nombre de membres en ordre d'inscription et, le cas | aan haar leden aangeboden diensten en activiteiten worden voorgesteld; |
échéant, de cotisation, domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale, | 5° gedurende ieder van de drie jaar voorafgaand aan de |
supérieur à 50 pendant chacune des trois années précédant la demande | erkenningsaanvraag meer dan 50 regelmatig ingeschreven en, in |
voorkomend geval, bijdragebetalende leden tellen die woonachtig zijn | |
de reconnaissance; | in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
6° rédiger annuellement un rapport d'activités précisant la nature et | 6° ieder jaar een activiteitenverslag opstellen met daarin vermelding |
la fréquence des activités, ainsi que le nombre de membres en | van de aard en de frequentie van de activiteiten en van het aantal |
indiquant leur répartition régionale sur la base de leur domicile. | leden en hun gewestelijke verdeling op basis van hun woonplaats. |
Art. 33.La demande visée à l'article 31 doit satisfaire aux |
Art. 33.De in artikel 31 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° être introduite au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE; | 1° ingediend worden met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier; |
2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl; | 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of |
3° être accompagnée des documents suivants : | zijn om de vzw te vertegenwoordigen; |
a) les rapports annuels des trois dernières années, | 3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: |
b) la preuve d'un nombre de membres en ordre d'inscription, et le cas | a) de jaarverslagen van de afgelopen drie jaar, |
échéant, de cotisation, domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale, | b) het bewijs van het feit dat de vzw gedurende ieder van de drie jaar |
supérieur à 50 pendant chacune des trois années précédant la demande | voorafgaand aan de erkenningsaanvraag meer dan 50 regelmatig |
ingeschreven en, in voorkomend geval, bijdragebetalende leden telde | |
de reconnaissance, | woonachtig in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
c) les bulletins de contact destinés aux membres envoyés au cours des | c) de tijdens de afgelopen drie jaar verstuurde contactbulletins ten |
trois dernières années; | behoeve van de leden; |
d) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl | d) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de |
vzw te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij aangewezen is of | |
et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux dispositions | zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen; |
statutaires; e) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de | e) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan |
démontrer le respect des conditions de reconnaissance. | te tonen dat aan de erkenningsvoorwaarden wordt voldaan; |
Art. 34.Le formulaire de demande de reconnaissance est disponible sur |
Art. 34.Het erkenningsaanvraagformulier is op verzoek beschikbaar bij |
demande auprès du Service PHARE ainsi que sur son site internet. | de dienst PHARE en op diens website. |
La demande est envoyée au Service PHARE selon les modalités qu'il | De aanvraag wordt naar de dienst PHARE gestuurd volgens de |
détermine en matière d'envoi postal, de dépôt ou d'envoi électronique. | modaliteiten die deze dienst bepaalt met betrekking tot verzending per |
post, indiening of elektronische verzending. | |
Art. 35.Le Service PHARE accuse réception de la demande dans les |
Art. 35.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen |
quinze jours de sa réception et indique à l'asbl si le dossier est | vijftien dagen en deelt aan de vzw mee of het dossier volledig is. |
complet. Il instruit la demande qu'il transmet pour avis au Conseil | Hij onderzoekt de aanvraag die hij voor advies bezorgt aan de |
consultatif. | Adviesraad. |
La reconnaissance fait l'objet d'une décision du Collège. | De erkenning is onderworpen aan een beslissing van het College. |
Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du | De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College |
Collège. | naar de aanvrager. |
Art. 36.La reconnaissance d'une association représentative des |
Art. 36.De erkenning van een representatieve vereniging van personen |
personnes handicapées et de leur famille est accordée pour une durée | |
de 7 ans à partir de la date de la décision du Collège. | met een handicap en hun familie wordt toegekend voor een periode van 7 |
jaar vanaf de datum van de beslissing van het College. | |
Art. 37.Le Collège retire la reconnaissance : |
Art. 37.Het College trekt de erkenning: in: |
1° s'il apparaît qu'elle a été accordée sur base d'une déclaration | 1° indien blijkt dat ze werd toegekend op basis van een valse of |
fausse ou inexacte; | onjuiste verklaring; |
2° lorsque sur base d'un rapport motivé, le Service PHARE constate que | 2° wanneer de dienst PHARE op basis van een gemotiveerd verslag |
l'une des conditions de reconnaissance n'est plus satisfaite. Ce | vaststelt dat niet meer aan één van de erkenningsvoorwaarden wordt |
voldaan. Dit verslag wordt meegedeeld aan de vzw die over een termijn | |
rapport est communiqué à l'asbl qui dispose d'un délai de 30 jours | van dertig dagen beschikt om zich in regel te stellen. Indien de |
pour se mettre en ordre. Si le Service PHARE constate qu'au-delà de ce | dienst PHARE na deze termijn vaststelt dat de tekortkoming nog steeds |
délai, le manquement persiste, il en informe l'asbl et le Membre du | bestaat, dan deelt hij dit mee aan de vzw en aan het Lid van het |
Collège qui peut proposer au Collège le retrait de la reconnaissance, | College dat na advies van de Adviesraad aan het College kan |
après avis du Conseil consultatif. | voorstellen om de erkenning in te trekken. |
Dès réception par l'asbl de la notification par le Service PHARE de la | Nadat de vzw van de dienst PHARE de beslissing van het College heeft |
décision du Collège, l'asbl n'est plus reconnue en tant qu'association | ontvangen, is de vzw niet meer erkend als representatieve vereniging |
représentative de personnes handicapées. | van personen met een handicap. |
CHAPITRE 5. - Associations représentatives d'employeurs actifs dans le | BIJLAGE 5. - Representatieve verenigingen van werkgevers die actief |
secteur de l'aide aux personnes handicapées | zijn in de sector van de bijstand aan personen met een handicap |
Art. 38.En application de l'article 101 du décret, une asbl peut |
Art. 38.Overeenkomstig artikel 101 van het decreet kan een vzw vragen |
demander à être reconnue en tant qu'association représentative | om erkend te worden als representatieve vereniging van werkgevers die |
d'employeurs actifs dans le secteur de l'aide aux personnes | actief zijn in de sector van de bijstand aan personen met een |
handicapées. | handicap. |
Art. 39.L'asbl qui introduit une demande visée à l'article 38 doit |
Art. 39.De vzw die een in artikel 38 bedoelde aanvraag indient, moet |
remplir les conditions de reconnaissance suivantes : | voldoen aan de volgende erkenningsvoorwaarden: |
1° avoir pour objet principal l'entraide, le soutien, le conseil, | 1° als hoofddoel hebben: het verstrekken van hulp, steun, advies en |
l'information et la défense des intérêts d'employeurs actifs dans le | informatie aan en het verdedigen van de belangen van werkgevers die |
secteur de l'aide aux personnes handicapées; | actief zijn in de sector van de bijstand aan personen met een |
2° développer de manière régulière ses activités à l'intention des | handicap; 2° op regelmatige wijze zijn activiteiten ten behoeve van verenigingen |
associations; | ontwikkelen; |
3° gérer de manière actualisée un site internet d'information | 3° een website met informatie beheren en up-to-date houden waarop haar |
présentant son champ d'intervention et rassemblant des informations | actieterrein voorgesteld wordt en praktische informatie verzameld |
pratiques relatives à ses membres; | wordt in verband met haar leden; |
4° rédiger annuellement un rapport d'activités présentant la nature et | 4° ieder jaar een activiteitenverslag opstellen met daarin vermelding |
la fréquence des activités, ainsi que le nombre de membres en | van de aard en de frequentie van de activiteiten en van het aantal |
indiquant leur répartition régionale sur la base de leur siège social; | |
5° compter un nombre d'associations en ordre d'inscription et, le cas | leden en hun gewestelijke verdeling op basis van hun maatschappelijke |
échéant, de cotisation, et qui développent leurs activités | zetel; 5° gedurende ieder van de drie jaar voorafgaand aan de |
principalement en Région de Bruxelles-Capitale, supérieur à 10 pendant | erkenningsaanvraag meer dan 10 regelmatig ingeschreven en, in |
chacune des trois dernières années précédant la demande de | voorkomend geval, bijdragebetalende verenigingen tellen die hun |
activiteiten voornamelijk ontwikkelen in het Brusselse Hoofdstedelijke | |
reconnaissance. | Gewest. |
Art. 40.La demande visée à l'article 38 doit satisfaire aux |
Art. 40.De in artikel 38 bedoelde aanvraag moet beantwoorden aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° être introduite au moyen du formulaire fixé par le Service PHARE; | 1° ingediend worden met behulp van het door de dienst PHARE vastgestelde formulier; |
2° être signée par la (ou les) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl; | 2° ondertekend worden door de persoon of personen die gemachtigd is of |
3° être accompagnée des documents suivants : | zijn om de vzw te vertegenwoordigen; |
a) les rapports annuels des trois dernières années, | 3° vergezeld gaan van de volgende documenten en elementen: |
b) la preuve d'un nombre d'associations en ordre d'inscription et, le | a) de jaarverslagen van de afgelopen drie jaar, |
cas échéant, de cotisation, et qui développent leurs activités | b) het bewijs van het feit dat de vzw gedurende ieder van de drie jaar |
principalement en Région de Bruxelles-Capitale, supérieur à 10 pendant | voorafgaand aan de erkenningsaanvraag meer dan 10 regelmatig |
ingeschreven en, in voorkomend geval, bijdragebetalende verenigingen | |
chacune des trois années précédant la demande de reconnaissance, | telde die hun activiteiten voornamelijk ontwikkelen in het Brusselse |
c) le nom de la (ou des) personne(s) habilitée(s) à représenter l'asbl | Hoofdstedelijke Gewest, c) de naam van de persoon of personen die gemachtigd is of zijn om de |
vzw te vertegenwoordigen en het bewijs dat hij of zij aangewezen is of | |
et la preuve de sa (leur) désignation conformément aux dispositions | zijn in overeenstemming met de statutaire bepalingen; |
statutaires; d) tout autre document demandé par le Service PHARE en vue de | d) ieder ander document dat door de dienst PHARE gevraagd wordt om aan |
démontrer le respect des conditions de reconnaissance. | te tonen dat aan de erkenningsvoorwaarden wordt voldaan. |
Art. 41.Le formulaire de demande de reconnaissance est disponible sur |
Art. 41.Het erkenningsaanvraagformulier is op verzoek beschikbaar bij |
demande auprès du Service PHARE ainsi que sur son site internet. | de dienst PHARE en op diens website. |
La demande est envoyée au Service PHARE selon les modalités qu'il | De aanvraag wordt naar de dienst PHARE gestuurd volgens de |
détermine en matière d'envoi postal, de dépôt ou d'envoi électronique. | modaliteiten die deze dienst bepaalt met betrekking tot verzending per |
post, indiening of elektronische verzending. | |
Art. 42.Le Service PHARE accuse réception de la demande dans les |
Art. 42.De dienst PHARE bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen |
quinze jours de sa réception et indique au demandeur si le dossier est | vijftien dagen en deelt aan de aanvrager mee of het dossier volledig |
complet. | is. |
Il instruit la demande qu'il transmet pour avis au Conseil | Hij onderzoekt de aanvraag die hij voor advies bezorgt aan de |
consultatif. | Adviesraad. |
La reconnaissance fait l'objet d'une décision du Collège. | De erkenning is onderworpen aan een beslissing van het College. |
Le Service PHARE envoie au demandeur une copie de la décision du | De dienst PHARE stuurt een kopie van de beslissing van het College |
Collège. | naar de aanvrager. |
Art. 43.La reconnaissance d'une association représentative |
Art. 43.De erkenning van een representatieve vereniging van |
d'employeurs actifs dans le secteur de l'aide aux personnes | werkgevers die actief zijn in de sector van de bijstand aan personen |
handicapées est accordée pour une durée de 7 ans à partir de la date | met een handicap wordt toegekend voor een periode van 7 jaar vanaf de |
de la décision du Collège. | datum van de beslissing van het College. |
Art. 44.Le Collège retire la reconnaissance : |
Art. 44.Het College trekt de erkenning in: |
1° s'il apparaît qu'elle a été accordée sur base d'une déclaration | 1° indien blijkt dat ze werd toegekend op basis van een valse of |
fausse ou inexacte; | onjuiste verklaring; |
2° lorsque sur la base d'un rapport motivé, le Service PHARE constate | 2° wanneer de dienst PHARE op basis van een gemotiveerd verslag |
vaststelt dat niet meer aan één van de erkenningsvoorwaarden wordt | |
que l'une des conditions de reconnaissance n'est plus satisfaite. Ce | voldaan. Dit verslag wordt meegedeeld aan de vzw die over een termijn |
rapport est communiqué à l'asbl qui dispose d'un délai de 30 jours | van dertig dagen beschikt om zich in regel te stellen. Indien de |
pour se mettre en ordre. Si le Service PHARE constate qu'au-delà de ce | dienst PHARE na deze termijn vaststelt dat de tekortkoming nog steeds |
délai, le manquement persiste, il en informe l'asbl et le Membre du | bestaat, dan deelt hij dit mee aan de vzw en aan het Lid van het |
Collège qui peut proposer au Collège le retrait de la reconnaissance | College dat na advies van de Adviesraad aan het College kan |
après avis du Conseil consultatif. | voorstellen om de erkenning in te trekken. |
Dès réception par l'asbl de la notification par le Service PHARE de la | Nadat de vzw van de dienst PHARE de beslissing van het College heeft |
décision du Collège, l'asbl n'est plus reconnue en tant qu'association | ontvangen, is de vzw niet meer erkend als representatieve vereniging |
représentative d'employeurs dans le secteur de l'aide aux personnes | van werkgevers in de sector van de bijstand aan personen met een |
handicapées. | handicap. |
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires | BIJLAGE 6. - Overgangsbepalingen |
Art. 45.Pour les demandes visées à l'article 13 du présent arrêté, |
Art. 45.Voor de aanvragen bedoeld in artikel 13 van dit besluit wordt |
leur délai d'introduction préalable au début de la période d'activité | de indieningstermijn vóór het begin van de gesubsidieerde |
subventionnée est réduit à 3 mois si le début de l'activité est | activiteitsperiode verminderd tot 3 maanden indien het begin van de |
antérieur au 1er juillet 2018. | activiteit vóór 1 juli 2018 valt. |
Art. 46.Pour ces mêmes demandes, le fait d'avoir bénéficié avant le 1er |
Art. 46.Voor deze zelfde aanvragen wordt het feit dat vóór 1 januari |
janvier 2018 et pour le même objet d'une subvention accordée par le | 2018 en voor hetzelfde voorwerp van de dienst PHARE een subsidie |
Service PHARE pour une activité non agréée est assimilé à la condition | verkregen werd voor een niet-erkende activiteit gelijkgesteld met de |
reprise à l'article 13, alinéa 3, en fonction du nombre d'années | voorwaarde vastgesteld in artikel 13, lid 3, op basis van het aantal |
considérées. | in aanmerking genomen jaren. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | BIJLAGE 7. - Slotbepalingen |
Art. 47.Entrent en vigueur le 1er janvier 2018 : |
Art. 47.Treden in werking op 1 januari 2018: |
1° l'article 32 et les sections 3 et 4 du chapitre 7 du décret; 2° le | 1° het artikel 32 en de afdelingen 3 en 4 van het hoofdstuk 7 van het |
présent arrêté. | decreet; 2° dit besluit. |
Art. 48.Le Membre du Collège est chargé de l'exécution du présent |
Art. 48.Het Lid van het College is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 23 novembre 2017. | Brussel, 23 november 2017. |
Pour le Collège : | Voor het College : |
La Ministre-Présidente du Collège chargée du Budget, | De minister-president van het College belast met de Begroting, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
La Ministre, Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux | De minister, Lid van het College belast met de Bijstand aan Personen |
Personnes handicapées, | met een handicap, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |