Arrêté 2005/840 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 16 juin 2005 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux organismes représentatifs de l'action sociale et de la famille | Besluit 2005/840 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van 16 juni 2005 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan instellingen die representatief zijn voor de maatschappelijke actie en het gezin |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 MARS 2006. - Arrêté 2005/840 du Collège de la Commission | 23 MAART 2006. - Besluit 2005/840 van het College van de Franse |
communautaire française portant exécution du décret de la Commission | Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het decreet van 16 juni |
communautaire française du 16 juin 2005 relatif à l'agrément et à | 2005 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning en |
l'octroi de subventions aux organismes représentatifs de l'action | de toekenning van toelagen aan instellingen die representatief zijn |
sociale et de la famille | voor de maatschappelijke actie en het gezin |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 16 juin 2005 | Gelet op het decreet van 16 juni 2005 van de Franse |
relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux organismes | Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning en de toekenning van |
représentatifs de l'Action sociale et de la Famille et notamment les | toelagen aan instellingen die representatief zijn voor de |
maatschappelijke actie en het gezin, inzonderheid op de artikelen 8, | |
articles 8, 11, alinéa 3 et 13, alinéa 3; | 11, derde lid en 13, derde lid; |
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux | Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor |
personnes et de la Santé donné le 14 septembre 2005; | Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 14 september 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2005; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget, donné le 23 novembre 2005; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College bevoegd voor Begroting, gegeven op 23 november 2005; |
Vu l'avis de Conseil d'Etat donné le 10 janvier 2006 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 januari 2006 |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat; | samengeordende wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Action sociale et | Op voorstel van het Lid van het College bevoegd voor Maatschappelijke |
de la Famille, | Actie en Gezin; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales. | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l' article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens het artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid zoals bedoeld in het artikel 128 van de |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Grondwet. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 1° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° Ministre : le Membre du Collège chargé de l'Action sociale et de la | 2° Minister : het Lid van het College bevoegd voor Maatschappelijke |
Famille; | Actie en Gezin; |
3° décret : le décret de la Commission communautaire française du 16 | 3° Decreet : het decreet van 16 juni 2005 van de Franse |
juin 2005 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning en de toekenning van |
organismes représentatifs de l'Action sociale et de la Famille; | toelagen aan instellingen die representatief zijn voor de |
4° centre : le centre d'action sociale globale agréé ou agréé | maatschappelijke actie en het gezin; |
provisoirement en vertu du décret de la Commission communautaire | 4° Centrum : het krachtens het decreet van de Franse |
française du 7 novembre 1997 fixant les règles d'agrément et d'octroi | Gemeenschapscommissie van 7 november 1997 tot vaststelling van de |
regels voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan de centra | |
de subventions aux centres d'action sociale globale ou le centre de | voor globale sociale actie erkend of voorlopig erkend centrum voor |
planning familial agréé en vertu du décret de la Commission | globale sociale actie of het krachtens het decreet van de Franse |
communautaire française du 16 juillet 1994 relatif à l'agrément et aux | Gemeenschapscommissie van 16 juli 1994 betreffende de erkenning en de |
subventions des centres de planning familial; | subsidiëring van de centra voor gezinsplanning erkend centrum voor |
5° service : le service d'aide à domicile agréé en vertu du décret de | gezinsplanning; 5° Dienst : de krachtens het decreet van de Franse |
la Commission communautaire française du 27 mai 1999 relatif à | Gemeenschapscommissie van 27 mei 1999 betreffende de erkenning en |
l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile | subsidiëring van de diensten voor thuishulp erkende dienst voor |
ou le service pour les missions d'aide, d'une part aux victimes et à | thuishulp of de krachtens het decreet van de Franse |
leurs proches et, d'autre part aux inculpés et condamnés en liberté, | Gemeenschapscommissie van 7 november 2003 betreffende de erkenning en |
aux ex-détenus et à leurs proches agréé ou agréé provisoirement en | de toekenning van subsidies aan de diensten voor bijstand aan, |
vertu du décret de la Commission communautaire française du 4 décembre | enerzijds, slachtoffers en hun naasten, en anderzijds, aan verdachten, |
2003 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services | in vrijheid gestelde veroordeelden, ex-gevangenen en hun naasten, |
pour les missions d'aide, d'une part aux victimes et à leurs proches | erkende dienst voor opdrachten inzake bijstand aan slachtoffers en hun |
et, d'autre part aux inculpés et condamnés en liberté, aux ex-détenus | naasten en aan verdachten, in vrijheid gestelde veroordeelden, |
et à leurs proches; | ex-gevangenen en hun naasten; |
6° maison : la maison d'accueil agréée en vertu du décret du 27 mai | 6° Tehuis : het krachtens het decreet van 27 mei 1999 betreffende de |
1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de subventions aux maisons | toekenning van de erkenning en van subsidies aan opvangtehuizen, |
d'accueil; | erkend tehuis; |
7° Conseil consultatif : le Conseil consultatif bruxellois francophone | 7° Adviesraad : de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg |
de l'Aide aux Personnes et de la Santé; | en Gezondheid; |
8° administration : les services du Collège. | 8° Administratie : de diensten van het College. |
CHAPITRE II. - Procédures relatives à l'agrément | HOOFDSTUK II. - De erkenningsprocedure |
Section 1re. - Octroi ou refus d'agrément | Afdeling 1. - De toekenning en de weigering van de erkenning |
Art. 3.La demande d'agrément en tant qu'organisme représentatif est |
Art. 3.De aanvraag om erkenning als representatieve instelling wordt |
introduite auprès du Ministre et de l'administration par recommandé | ingediend bij de Minister en de Administratie met een ter post |
avec accusé de réception à la Poste ou déposée contre accusé de | aangetekende brief of afgegeven tegen ontvangstbewijs. Aan de bij de |
réception. La demande introduite auprès de l'administration est | Administratie ingediende aanvraag moet een dossier worden toegevoegd |
accompagnée d'un dossier qui comporte, outre les éléments prévus par | waarin, naast de door het artikel 8, § 1, derde lid van het Decreet |
l'article 8, § 1er, alinéa 3 du décret : | opgelegde documenten, ook nog opgenomen zijn : |
1° un document par lequel le Conseil d'administration désigne la | 1° een document waarin de Raad van Bestuur de persoon aanwijst die |
personne habilitée à représenter l'organisme auprès de l'administration; | gemachtigd is de instelling bij de Administratie te vertegenwoordigen; |
2° la liste de ses affiliés qui se sont engagés à respecter les | 2° de lijst van de leden die zich verbonden hebben tot het naleven van |
statuts de l'organisme représentatif, ainsi que la liste des éventuels | de statuten van de representatieve instelling en, in voorkomend geval, |
autres affiliés qui ne sont pas des centres, services ou maisons | de lijst van de andere leden die niet behoren tot de door de Franse |
agréés par la Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie erkende centra, diensten en tehuizen; |
3° un document décrivant les objectifs de l'organisme représentatif et | 3° een document waarin de doelstellingen van de representatieve |
des modalités de leur réalisation. Si l'organisme bénéficie d'autres agréments auprès d'autres entités fédérées ou représente des affiliés agréés par une autre entité fédérée, les modalités relatives à la séparation de l'exercice des missions prévues par le décret de celles découlant d'autres agréments ou représentations seront détaillées dans ce document; 4° la liste des membres de son personnel affecté aux missions en tant qu' organisme représentatif agréé ainsi que de leurs qualifications et temps de travail pour l'exercice de ces missions. Art. 4.Lorsque l'administration dispose du dossier complet et recevable, elle notifie à l'organisme représentatif demandeur un accusé de réception, instruit la demande, procède à une inspection et transmet ses conclusions au Ministre dans les trois mois de la recevabilité de la demande. A défaut d'un dossier complet, l'administration notifie à l'organisme représentatif concerné les éléments manquants ou incomplets en l'invitant à y remédier. Le Ministre soumet, pour avis dans un délai ne dépassant pas 2 mois, la demande de l'organisme représentatif, l'avis administratif et le rapport de l'inspection au Conseil Consultatif. Celui-ci examine la demande et transmet son avis au Ministre dans les 2 mois de sa saisine. Le Collège statue sur la demande d'agrément et notifie sa décision à l'administration. L'arrêté du Collège relatif à l'agrément mentionne le montant de la |
instelling en hun wijze van realisatie beschreven worden. Indien de instelling ook erkend is door andere overheden of indien ze leden vertegenwoordigd die door andere overheden zijn erkend, moet de wijze waarop de scheiding wordt verzekerd tussen de uitoefening van de opdrachten die door het Decreet worden bepaald en de uitoefening van opdrachten die steunen op andere erkenningen of vertegenwoordigingen, in detail in dit document worden uiteengezet; 4° de lijst van de personeelsleden die instaan voor het uitvoeren van de opdrachten als erkende representatieve instelling, met vermelding van hun kwalificaties en van de werktijd die ze aan het uitoefenen van deze opdrachten besteden; Art. 4.Na de ontvangst van een volledig en dus ontvankelijk dossier, maakt de Administratie een ontvangstbewijs aan de representatieve instelling over. Binnen drie maanden na de vaststelling van de ontvankelijkheid van het dossier behandelt de Administratie de aanvraag, voert ze een inspectie uit en maakt ze haar besluiten aan de Minister over. Bij ontvangst van een onvolledig dossier meldt de Administratie aan de aanvragende instelling welke gegevens ontbreken of onvolledig zijn. De Minister legt binnen de twee maanden de aanvraag van de representatieve instelling, het advies van de administratie en het inspectieverslag voor advies aan de Adviesraad voor. De Adviesraad bespreekt de aanvraag om erkenning en maakt zijn advies binnen de twee maanden volgend op de adviesaanvraag aan de Minister over. Het College beslist over de aanvraag om erkenning en deelt zijn beslissing aan de Administratie mede. |
subvention qui est accordée à l'organisme représentatif en vertu de | In het besluit van het College betreffende de erkenning wordt het |
l'article 11 du décret. | bedrag vermeld van de toelage die, krachtens artikel 11 van het |
L'administration notifie à l'organisme la décision d'octroi ou de | Decreet, aan de representatieve instelling wordt toegekend. |
De Administratie betekent de toekenning of weigering van de erkenning | |
refus d'agrément. | aan de instelling. |
Section 2. - Modifications et renouvellement d'agrément | Afdeling 2. - De wijziging en de hernieuwing van de erkenning |
Art. 5.La demande de modification d'agrément est introduite suivant |
Art. 5.De aanvraag om wijziging van de erkenning wordt ingediend |
volgens de modaliteiten die voor de aanvraag om erkenning in het | |
les modalités prévues à l'article 3 du présent arrêté pour la demande | artikel 3 van dit besluit werden bepaald. Ze bevat de gegevens die de |
d'agrément. Elle comporte les éléments qui justifient la demande de modification | aanvraag om wijziging van de erkenning verantwoorden, zoals bedoeld in |
d'agrément, tels que visés à l'article 8, § 2 du décret. | het artikel 8, § 2 van het Decreet. |
Art. 6.La demande de renouvellement d'agrément est introduite par |
Art. 6.De aanvraag om hernieuwing van de erkenning wordt ten laatste |
zes maanden voor het aflopen van de lopende erkenning door de | |
l'organisme représentatif, au plus tard 6 mois avant le terme de | representatieve instelling ingediend, volgens de modaliteiten die voor |
l'agrément en cours, suivant les modalités prévues à l'article 3 du | de aanvraag om erkenning in het artikel 3 van dit besluit werden |
présent arrêté pour la demande d'agrément. | |
Elle comporte les mêmes éléments que la demande d'agrément. | bepaald. Ze bevat dezelfde gegevens als de aanvraag om erkenning. |
Art. 7.Les procédures de modification et de renouvellement d'agrément |
Art. 7.De procedures voor de wijziging en de hernieuwing van de |
sont les mêmes que celle prévues à l'article 4 du présent arrêté pour la demande d'agrément. | erkenning zijn dezelfde als deze die voor de aanvraag om erkenning in het artikel 4 van dit besluit worden bepaald. |
Section 3. - Retrait d'agrément | Afdeling 3. - De intrekking van de erkenning |
Art. 8.Lorsqu'un organisme représentatif ne respecte plus les |
Art. 8.Als een als representatief erkende instelling de in de |
conditions d'agrément visées aux articles 5 à 7 du décret ou ne | artikelen 5 tot 7 van het decreet opgenomen erkenningsvoorwaarden of |
respectent pas les normes de fonctionnement visées aux articles 9 et | de in de artikelen 9 en 10 van het decreet opgenomen werkingsnormen |
10 du décret, l'administration lui adresse un courrier recommandé motivé qui l'invite à se mettre en ordre dans un délai de deux mois. Passé ce délai, et faute de mise en ordre ou de demande de modification d'agrément de l'organisme, l'administration propose au Ministre un retrait ou une modification d'agrément. Art. 9.Le Ministre notifie à l'organisme représentatif, sous pli recommandé avec accusé de réception, qu'une procédure de retrait ou de modification d'agrément est en cours. A partir du jour de cette notification, l'organisme représentatif dispose d'un délai de trente jours pour introduire un mémoire justificatif auprès du Ministre qui en transmet une copie au Conseil Consultatif. Celui-ci invite l'organisme représentatif à être entendu. Il fixe les jour et heure de l'audition et en informe l'organisme représentatif concerné. La personne désignée par l'organisme représentatif pour le représenter peut se faire accompagner par une autre personne de son choix. Le Conseil consultatif entend l'organisme représentatif et examine la proposition de retrait ou de modification d'agrément. Il transmet son avis au Ministre dans le mois suivant l'audition ou dans les deux mois de sa saisine si l'organisme représentatif n'a pas souhaité être entendu. |
niet langer naleeft, stuurt de administratie een gemotiveerde aangetekende brief aan deze instelling, waarin ze wordt uitgenodigd om zich binnen een termijn van twee maanden in orde te stellen. Na verloop van deze termijn en in geval de instelling zich niet in order stelde en ook geen aanvraag om wijziging van zijn erkenning indiende, stelt de administratie aan de minister de intrekking of de wijziging van de erkenning voor. Art. 9.De Minister deelt aan de representatieve instelling mede, onder aangetekende omslag met ontvangstbewijs, dat er een procedure voor de intrekking of de wijziging van de erkenning loopt. Vanaf de dag van deze betekening beschikt de representatieve instelling over een termijn van dertig dagen om een verantwoordingsmemorie aan de Minister over te maken. De Minister maakt een kopie van deze memorie aan de Adviesraad over. De Adviesraad nodigt de representatieve instelling uit om gehoord te worden. Hij stelt de dag en uur van deze hearing vast en deelt dit mede aan de betrokken representatieve instelling. De persoon die door de representatieve instelling als vertegenwoordiger wordt aangeduid kan zich laten bijstaan door één andere persoon. De Adviesraad hoort de representatieve instelling en bespreekt het voorstel tot intrekking of wijziging van de erkenning. Hij maakt zijn advies aan de Minister over binnen de maand volgend op de hearing of binnen de twee maanden na de kennisname van het dossier indien de representatieve instelling niet wenste gehoord te worden. |
Art. 10.La décision du Collège portant retrait ou modification |
Art. 10.De beslissing van het College houdende intrekking of |
d'agrément est notifiée à l'organisme représentatif par lettre | wijziging van de erkenning wordt met een aangetekende brief met |
recommandée avec accusé de réception. | ontvangstbewijs aan de representatieve instelling betekend. Deze |
La décision de retrait ou de modification d'agrément entraîne la | beslissing tot intrekken of wijzigen van de erkenning heeft drie |
suppression ou la réduction des subventions trois mois après la date | maanden na de datum van de betekening van de beslissing de stopzetting |
de la notification de la décision. | of de beperking van de subsidies tot gevolg. Onmiddellijk na de |
L'organisme représentatif communique dès sa notification la décision | ontvangst van de betekening deelt de representatieve instelling de |
de modification d'agrément à ses affiliés. | beslissing aan zijn aangesloten leden mede. |
Art. 11.Lorsqu'un organisme représentatif décide de cesser ses |
Art. 11.Als een representatieve instelling alle activiteiten stopzet, |
activités, il communique cette décision au Ministre au plus tard trois | deelt ze deze beslissing ten laatste drie maanden voor de datum van |
mois avant qu'elle ne produise ses effets. | het ingaan ervan aan de Minister mede. |
CHAPITRE III. - Fonctionnement | HOOFDSTUK III. - De werking |
Art. 12.De representatieve instelling legt om de vijf jaar het in het |
|
Art. 12.Le rapport visé à l'article 10, § 1er, du décret est transmis |
artikel 10, § 1 van het Decreet bedoelde rapport voor. De eerste |
par l'organisme représentatif tous les 5 ans, ou d'initiative ou à la | voorlegging wordt twee jaar na de aanvang van de eerste erkenning verricht. |
demande expresse du Collège, et pour la première fois 2 ans après le | Het in § 2 van hetzelfde artikel bedoelde rapport wordt overgemaakt |
début du premier agrément octroyé. | |
Le rapport visé au § 2 du même article est transmis dans un délai de 6 | binnen een termijn van zes maanden volgend op de voorlegging van het |
mois après le rapport visé au 1er alinéa. | in het eerste lid bedoelde rapport. |
CHAPITRE IV. - Subventions | HOOFDSTUK IV. - De betoelaging |
Art. 13.Les subventions visées à l' article 11 du décret sont |
Art. 13.De toelage bedoeld in het artikel 11 van het Decreet wordt |
adaptées annuellement à chaque 1er janvier suivant la formule : | jaarlijks aangepast op 1 januari door toepassing van de volgende formule : |
Montant de base x indice santé de décembre de l'année précédente | Basisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige jaar |
Indice santé de décembre 2005 | Gezondheidsindex van december 2005 |
Art. 14.Les barèmes et les avantages sociaux qui déterminent les |
Art. 14.De weddenschalen en de sociale voordelen die de loonkost |
frais de rémunération admis pour le calcul de la subvention sont les | vormen die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de |
barèmes fixés à l'annexe Ire NM de l'arrêté du Collège de la | toelage zijn de weddenschalen die opgenomen zijn in de Bijlage I NM |
commission communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à | bij het Besluit van 18 oktober 2001 van het College van de Franse |
l'application du décret du de la Commission communautaire française du | Gemeenschapscommissie tot wijziging van diverse wetgevingen inzake de |
12 juillet 2001 modifiant diverses législations relatives aux | toekenning van subsidies in de sectoren gezondheidszorg en bijstand |
subventions accordées dans le secteur de la politique de la santé et | aan personen en tot wijziging van diverse uitvoeringsbesluiten voor de |
de l'aide aux personnes et relatif à la modification de divers arrêtés | sectoren bijstand aan personen, gezondheidszorg, gehandicapte personen |
d'application concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la | en socio-professionele inschakeling. |
santé, des personnes handicapées et de l'insertion socio-professionnelle. | Deze weddenschalen worden geïndexeerd volgens de regels die van |
Ces barèmes sont indexés suivant les règles applicables aux | toepassing zijn voor de bezoldigingen in het openbaar ambt. |
rémunérations de la fonction publique. | De werkgeversbijdragen en diverse andere voordelen die eveneens in |
Les charges patronales et autres avantages admis pour le calcul de la | aanmerking komen voor de berekening van de toelage zijn deze die |
subvention sont ceux fixés à l'annexe V NM du même arrêté sur base de | opgenomen zijn in de Bijlage V NM bij hetzelfde Besluit, op basis van |
l'ancienneté fixée à l'annexe IV NM du même arrêté. | de anciënniteit vastgesteld in de Bijlage IV NM bij hetzelfde besluit. |
Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont | De weddenschalen die met elke functie overeenstemmen worden bepaald in |
déterminées à l'annexe II NM du même arrêté. | de Bijlage II NM bij hetzelfde besluit. |
Art. 15.Les types de frais visés à l'article 12 du décret sont repris |
Art. 15.De types van kosten bedoeld in het artikel 12 van het Decreet |
à l'annexe Ire du présent arrêté. | worden opgesomd in de Bijlage I bij dit besluit. |
Art. 16.Les organismes représentatifs fournissent annuellement pour |
|
le 30 avril de l'année suivante, les pièces justificatives relatives à | Art. 16.De representatieve instellingen leggen jaarlijks tegen 30 |
april van het volgende jaar de verantwoordingsstukken voor die | |
la subvention annuelle octroyée. | betrekking hebben op de toegekende jaarsubsidie. Deze |
Ces pièces justificatives sont constituées par : | verantwoordingsstukken zijn : |
- un relevé des pièces justificatives conforme au modèle fourni par | - de lijst van de voorgelegde verantwoordingsstukken conform het door |
l'administration; | de administratie opgelegde model; |
- les fiches de rémunérations du personnel affecté aux missions visées | - de bezoldigingsfiches van de personeelsleden die door de erkenning |
par l'agrément et subventionné en tout ou en partie; | aanvaarde opdrachten uitvoeren en volledig of gedeeltelijk worden |
- les attestations prouvant le paiement des cotisations ONSS et du | gesubsidieerd; - de attesten waaruit de betaling blijkt van de RSZ bijdragen en de |
précompte professionnel de ce personnel; | voorheffingen voor deze personeelsleden; |
- les copies des diplômes de ce personnel et les attestations | - de afschriften van de diploma's van deze personeelsleden en de |
justifiant de leur ancienneté; | attesten waaruit hun anciënniteit blijkt; |
- une attestation de l'employeur mentionnant le temps de travail | - de werkgeversattesten, voor elk betrokken personeelslid, met |
affecté aux missions visées par l'agrément, de chaque travailleur; | vermelding van de werktijd die aan de door de erkenning aanvaarde |
opdrachten wordt besteed; | |
- les copies des conventions conclues avec des vacataires et les | - de afschriften van overeenkomsten met losse medewerkers, van de hen |
déclarations de créance acquittées de ceux-ci, ainsi que les fiches | uitbetaalde schuldvorderingen, van de fiscale fiches 281.50 en de |
fiscales 281.50 et le récapitulatif 325.50; | samenvattende fiche 325.50; |
- les éventuelles notes d'honoraires acquittées; | - de schulvorderingsnota's van de uitbetaalde honoraria; |
- les factures acquittées, les extraits bancaires, les tickets de | - de betaalde facturen, de bankuittreksels, de kassaticketten en de |
caisse, et les extraits du livre de caisse relatifs aux frais de fonctionnement; | uitreksels uit het kasboek die betrekking hebben op de werkingskosten; |
- une copie du contrat de bail éventuel; | - een afschrift van de huurovereenkomst; |
- le tableau d'amortissement relatif aux investissements mis à charge | - de tabellen van de afschrijving van investeringen die door subsidies |
de la subvention; | worden gedragen; |
- les comptes de recettes et dépenses et bilan, approuvés et la preuve | - de goedgekeurde rekeningen van de ontvangsten en uitgaven en de |
de cette approbation; | goedgekeurde balans, met het bewijs van deze goedkeuring; |
- un rapport d'activités de l'année écoulée approuvé et la preuve de | - het goedgekeurd jaarverslag en het bewijs van deze goedkeuring. |
cette approbation. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté prend ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 23 mars 2006. | Gedaan te Brussel, 23 maart 2006. |
Par le Collège : | Voor het College : |
B. Cérexhe, | B. Cérexhe, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |
Emir Kir, Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Sport. Annexe Ire. - Liste des frais admissibles 61/ 1Frais de location et charges 1Location infrastructures permanentes 2Location infrastructures ponctuelles 3Charges (eau, gaz, électricité) 4Entretien 5Assurances 6 Autres | E. Kir, Lid van het College, bevoegd voor Maatschappelijke Actie en Gezin. Bijlage I. - Lijst van de in aanmerking komende uitgaven 61/ 1Uitgaven voor huur en lasten 1Huur permanente infrastructuur 2Huur tijdelijke infrastructuur 3Lasten (water, gas, elektriciteit) 4Onderhoud 5Verzekeringen 6Andere |
61/ 2 Frais de promotion et de publication | 61/ 2 Uitgaven voor promotie en publicaties |
1Frais de réalisation | 1Realisatiekosten |
2Frais d'impression | 2Drukkosten |
3Frais de distribution | 3Distributiekosten |
4Réceptions, relations publiques | 4Receptie, public relations |
5Autres | 5Andere |
61/ 3 Frais administratifs | 61/ 3 Uitgaven voor de administratie |
1Petit matériel | 1Klein materiaal |
2Matériel spécifique, pédagogique | 2Specifiek en pedagogisch materiaal |
3Fournitures, documentation | 3Kantoorbenodigheden, documentatie |
4Téléphone, fax | 4Telefoon, fax |
5Poste | 5Post |
6Photocopies | 6Fotokopieën |
7Frais de gestion, secrétariat social | 7Beheerskosten, sociaal secretariaat |
8Assurances | 8Verzekeringen |
9Autres | 9Andere |
61/ 4 Frais de véhicule, déplacement | 61/ 4 Uitgaven voor voertuigen en verplaatsingen |
4Déplacement du personnel transport public | 4Verplaatsingen personeel met openbaar vervoer |
5Déplacement du personnel transport privé | 5Verplaatsingen personeel met privaat vervoer |
61/ 5 Rétribution de tiers, sous-traitance, honoraires, vacataires | 61/ 5 Bezoldiging van derden, onder-aanneming, honoraria, losse medewerkers |
1Honoraires comptables, avocats,... | 1Honoraria boekhouders, advocaten,... |
2Vacataires,... | 2Losse medewerkers,... |
3Autres | 3Andere |
62/ 1 Frais de personnel 1Rémunérations brutes 1Personnel d'encadrement 2Personnel d'administration 3Personnel technique 4Autre 2Cotisation patronales d'assurances sociales 1Personnel d'encadrement 2Personnel d'administration 3Personnel technique 4Autre 3Pécules de vacances, primes de fin d'année 1Personnel d'encadrement 2Personnel d'administration 3Personnel technique 4Autre... 4Intervention dans le traitement des ACS,TCT, FBIE, Maribel, 5Assurances légales 6Assurances extralégales 7Autres | 62/ 1 Uitgaven voor personeel 1Bruto bezoldigingen 1Kaderpersoneel 2Administratief personeel 3Technisch personeel 4Andere... 2Werkgeversbijdragen RSZ en sociale verzekeringen 1Kaderpersoneel 2Administratief personeel 3Technisch personeel 4Andere... 3Vakantiegeld, eindejaarspremie 1Kaderpersoneel 2Administratief personeel 3Technisch personeel 4Andere... 4Bijdrage in de bezoldiging van Geco, Dac, Ibf, Maribel, 5Verplichte verzekeringen 6Extralegale verzekeringen 7Andere |
63/ 1 Amortissements et investissements | 63/ 1 Afschrijvingen en investeringen |
64/ 1 Impôts et taxes | 64/ 1 Belastingen en taksen |
1Taxes | 1Taksen |
2Droits d'enregistrements | 2Registratierechten |
3T.V.A. non déductible | 3Niet aftrekbare BTW |
4Impôts | 4Belastingen |
5Autres | 5Andere |
65/ 1 Charges financières | 65/ 1 Financiële lasten |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission | Gezien om als bijlage I toegevoegd te worden aan het Besluit 2005/840 |
communautaire française du 2005 portant exécution du décret de la | (van ... 2005) van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française du 16 juin 2005 relatif à | houdende uitvoering van het decreet van 16 juni 2005 van de Franse |
l'agrément et à l'octroi de subventions aux organismes représentatifs | Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning en de toekenning van |
de l'Action sociale et de la Famille. | toelagen aan instellingen die representatief zijn voor de |
maatschappelijke actie en het gezin. | |
B. Cérexhe, | B. Cérexhe, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |
E. Kir, | E. Kir, |
Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de la Famille et du | Lid van het College, bevoegd voor Maatschappelijke Actie en Gezin. |
Sport. |