Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif au concours organisé pour l'accession à un niveau supérieur des fonctionnaires des services du Collège | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het vergelijkend examen dat wordt georganiseerd om te worden toegelaten tot een hoger niveau van de ambtenaren van de diensten van het College |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif au concours organisé pour l'accession à un niveau supérieur des fonctionnaires des services du Collège Le Collège, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 SEPTEMBER 1999. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het vergelijkend examen dat wordt georganiseerd om te worden toegelaten tot een hoger niveau van de ambtenaren van de diensten van het College Het College, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 79 et l'article 79bis, inséré par la | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 79 en artikel 79bis, |
loi spéciale du 16 juillet 1993; | ingevoegd in de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
française, notamment l'article 4; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4; |
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het decreet III van de Vergadering van de Franse |
française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
française, notamment l'article 4; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4; |
Vu le protocole n°99/3 du Comité de secteur XV établi le 29 mars 1999; | Gelet op het protocol nr. 99/3 van het Sectorcomité XV opgesteld op 29 |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire | maart 1999; Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
française, le 29 octobre 1998 sur la demande d'avis dans le délai d'un | Gemeenschapscommissie op 29 oktober 1998 betreffende de adviesaanvraag |
mois; | binnen de termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juni 1999 in |
l'article 84 alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, | toepassing van artikel 84 lid 1, 1° van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 |
augustus 1996; | |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction | Op voorstel van het Lid van het College bevoegd voor het Openbaar |
publique, | Ambt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit artikel regelt een aangelegenheid bedoeld in de |
127 et 128 de la Constitution et en vertu de l'article 138 de la | artikelen 127 en 128 van de Grondwet en krachtens artikel 138 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.Les programmes des concours d'accession à un niveau supérieur |
Art. 2.De programma's van de vergelijkende examens om te worden |
sont établis par le Collège, après avis du Conseil de direction et | toegelaten tot een hoger niveau worden opgesteld door het College, na |
après concertation avec le Secrétariat permanent de Recrutement. Art. 3.§ 1er. Les concours d'accession au niveau 1 comportent une épreuve unique consistant en un entretien portant sur un cas pratique en rapport avec la fonction à conférer. Pour réussir les candidats doivent obtenir au moins 60% des points. Le classement des lauréats s'effectue en fonction des points obtenus. § 2. Pour être admis à participer au concours visé au § 1, les candidats doivent être en possession de cinq brevets. |
advies van de Directieraad en na overleg met het Vast Wervingssecretariaat. Art. 3.§ 1. De vergelijkende examens om te worden toegelaten tot het niveau 1 behelzen één enkele proef, bestaande uit een gesprek over een praktisch geval in verband met de toe te wijzen functie. Om te slagen dienen de kandidaten minstens 60% van de punten te behalen. De rangschikking van de laureaten gebeurt in functie van de behaalde punten. § 2. Om toegelaten te worden tot de deelname aan het vergelijkend examen bedoeld onder § 1, dienen de kandidaten in het bezit te zijn van vijf brevetten. 1° een brevet waaruit blijkt dat men geslaagd is voor een proef van algemene vorming met het oog op de deelname aan het vergelijkend examen om te worden toegelaten tot niveau 1; het bezit van dat brevet maakt de deelname mogelijk aan de proeven betreffende bepaalde materies. 2° vier brevetten waaruit blijkt dat men geslaagd is voor de proeven betreffende de materies zoals vastgelegd door het College, op advies |
de Recrutement. | van het Vast Wervingssecretariaat. |
§ 3. Les épreuves en vue de l'obtention des brevets permettant la | § 3. De proeven voor het behalen van de brevetten, vereist voor de |
participation au concours d'accession au niveau 1 sont organisées tous les deux ans. | deelname aan het vergelijkend examen om te worden toegelaten tot niveau 1, worden om de twee jaar georganiseerd. |
Chaque brevet est décerné de manière définitive aux candidats qui | Elk brevet wordt op definitieve wijze uitgereikt aan de kandidaten die |
obtiennent au moins 60 % des points. | minstens 60 % van de punten behalen. |
Art. 4.Het vergelijkend examen om te worden toegelaten tot niveau 2+ |
|
Art. 4.Les concours d'accession au niveau 2+ et 2 comportent une |
en 2 behelst een algemene proef en een bijzondere proef. |
épreuve générale et une épreuve particulière. | |
L'épreuve générale consiste soit en une synthèse et un commentaire | De algemene proef bestaat hetzij uit een synthese en een commentaar |
d'un texte, soit en la rédaction d'un rapport sur des questions en | van een tekst, hetzij uit de opstelling van een verslag over |
rapport avec la fonction à conférer. | vraagstukken in verband met de toe te wijzen functie. |
L'épreuve particulière a pour but d'apprécier, soit la formation | De bijzondere proef beoogt de beoordeling van hetzij de algemene |
générale du candidat, soit sa connaissance de matières déterminées, | vorming van de kandidaat, hetzij zijn kennis omtrent bepaalde |
soit les aptitudes requises pour l'exercice de la fonction, soit | materies, hetzij de vaardigheden die vereist zijn voor de uitoefening |
plusieurs de ces éléments ensemble. | van de functie, hetzij meerdere van deze elementen tesamen. |
Seuls les candidats qui ont réussi l'épreuve générale sont admis à | Enkel de kandidaten die geslaagd zijn voor de algemene proef worden |
l'épreuve particulière. | toegelaten tot de bijzondere proef. |
Pour réussir, les candidats doivent obtenir à chaque épreuve au moins 60 % des points. | Om te slagen moeten de kandidaten voor elke proef minstens 60 % van de punten hebben behaald. |
Les lauréats sont classés dans l'ordre des points obtenus à l'épreuve | De laureaten worden gerangschikt in de volgorde van de punten behaald |
particulière. | voor de bijzondere proef. |
Art. 5.Les concours d'accession à un niveau supérieur sont organisés |
Art. 5.Het vergelijkend examen om te worden toegelaten tot een hoger |
les années paires. | niveau wordt georganiseerd tijdens de pare jaren. |
Si un concours consiste en une épreuve générale et une ou plusieurs | Wanneer een vergelijkend examen bestaat uit een algemene proef en een |
épreuves particulières, les fonctionnaires qui ont réussi l'épreuve | of meer bijzondere proeven, worden de ambtenaren die geslaagd zijn |
générale sont à leur demande dispensés de cette épreuve si, par la | voor de algemene proef op hun verzoek vrijgesteld van deze proef |
suite, ils participent à nouveau à un ou plusieurs concours de même | indien zij nadien opnieuw deelnemen aan een of meer vergelijkende |
niveau ou d'un niveau inférieur. | examens van hetzelfde niveau of van een lager niveau. |
La même règle s'applique aux fonctionnaires porteurs du brevet visé à | Dezelfde regel is van toepassing op de ambtenaren, houders van het |
l'article 2, § 2, 1°, du présent arrêté, attestant la réussite d'une | brevet beoogd in artikel 2, § 2, 1°, van dit besluit, waaruit blijkt |
épreuve de formation générale de niveau 1 et qui participent par la | dat zij geslaagd zijn voor een proef van algemene vorming van niveau 1 |
suite à un concours d'accession au niveau 2+. Les fonctionnaires qui sont transférés dans les services du Collège après l'ouverture et avant la clôture du concours, ne doivent pas introduire une nouvelle inscription auprès du Secrétariat permanent au recrutement. Art. 6.Les fonctionnaires qui ont obtenu le minimum des points requis sont déclarés lauréats. Les lauréats conservent le bénéfice de leur réussite ans limite de temps. Les fonctionnaires transférés qui réunissent les conditions de nomination fixées dans les statuts des services du Collège conservent |
en die vervolgens deelnemen aan een vergelijkend examen om te worden toegelaten tot het niveau 2+. De ambtenaren die worden overgeplaatst naar de diensten van het College na het begin en vóór het einde van het onderzoek, hoeven zich niet opnieuw in te schrijven bij het Vast Wervingssecretariaat. Art. 6.De ambtenaren die het vereiste minimum aantal punten hebben behaald, worden uitgeroepen tot laureaten. De laureaten behouden het voordeel van hun welslagen zonder tijdslimiet. De overgeplaatste ambtenaren die voldoen aan de voorwaarden, bepaald in de statuten van de diensten van het College, behouden het voordeel |
le bénéfice de la réussite du concours ou de l'épreuve générale dont | van het welslagen voor het onderzoek of de algemene proef, |
l'organisation a eu lieu dans leurs administration d'origine, sans | georganiseerd in hun oorspronkelijk bestuur, onverminderd de |
préjudice des dispositions de l'article 7, al.2. | bepalingen van artikel 7, lid 2. |
Art. 7.Les lauréats sont promus dans l'ordre de leur classement. |
Art. 7.De laureaten worden bevorderd in de volgorde van hun rangschikking. |
Indien laureaten van verschillende vergelijkende examens wedijveren | |
Si des lauréats de concours différents sont en compétition pour la | voor dezelfde bevordering, worden zij gerangschikt overeenkomstig de |
même promotion, ils sont classés suivant l'ordre de date des | volgorde van de datum van de verslagen van afsluiting van de |
procès-verbaux de clôture des concours, à commencer par la date la | vergelijkende examens, te beginnen bij de oudste datum, en, voor elk |
plus ancienne, et, pour chaque concours, dans l'ordre de leur | onderzoek, in de volgorde van hun rangschikking. |
classement. Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 8.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 9.Le membre du Collège chargé de la Fonction publique est chargé |
Art. 9.Het Lid van het College bevoegd voor het Openbaar Ambt wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 septembre 1999. | Brussel, 23 september 1999. |
Par le Collège, | Door het College : |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique. | Lid van het College bevoegd voor het Openbaar Ambt. |