Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het personeelsreglement van het Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 AVRIL 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle Le Collège de la Commission communautaire française, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 APRIL 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het personeelsreglement van het Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu l'article 138 de la Constitution; | Gelet op artikel 138 van de Grondwet; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli 1993 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | houdende toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment l'article 4,1°; | |
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; |
française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 | Gelet op decreet III van 22 juli 1993 van de Vergadering van de Franse |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende | |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
française, notamment l'article 4, 1°; | inzonderheid op artikel 4, 1°; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende oprichting van het Brussels Franstalig Instituut voor |
formation professionnelle, notamment l'article 22; | beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het |
francophone pour la formation professionnelle; | personeelsreglement van het Brussels Franstalig Instituut voor |
beroepsopleiding; | |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot vaststelling |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | van de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut |
van de federale ambtenaren die van toepassing zijn op het personeel | |
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregering en van de |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Franse Gemeenschapscommissie evenals op publiekrechtelijke |
droit public qui en dépendent; | rechtspersonen die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 fixant le classement hiérarchique des grades que peuvent | Gemeenshapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de |
porter les membres du personnel de l'Institut bruxellois francophone | hiërarchische rangschikking van de graden die de personeelsleden van |
pour la formation professionnelle; | het Brussels Franstalig Instituut voor beroepsopleiding kunnen |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | bezitten; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 organisant la carrière des fonctionnaires des organismes | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende organisatie van de |
d'intérêt public de la Commission communautaire française; | loopbaan van de ambtenaren bij de instellingen van openbaar nut van de |
Considérant que l'Institut bruxellois francophone pour la formation | Franse Gemeenschapscommissie; Overwegende dat het Brussels Franstalig Instituut voor de |
professionnelle a procédé à un appel public aux candidats afin de | beroepsopleiding is overgegaan tot een publieke oproep aan de |
pourvoir à l'engagement de cinq agents de niveau I contractuels dès le | kandidaten voor de aanwerving van vijf contractuele ambtenaren van |
mois d'octobre 1997; | niveau I vanaf oktober 1997; |
Considérant que ces cinq agents qui seront de rang de Secrétaire | Overwegende dat deze vijf ambtenaren met de rang van |
d'administration devront impérativement être dirigés par un agent | Bestuurssecretaris moeten worden geleid door een vastbenoemde |
statutaire de rang 13; | ambtenaar met rang 13; |
Considérant le manque de fonctionnaires au sein de l'Institut | Overwegende dat het tekort aan ambtenaren in het Brussels Franstalig |
bruxellois francophone pour la formation professionnelle répondant aux | Instituut voor de beroepsopleiding voldoet aan de voorwaarden die zijn |
conditions imposées par la réglementation pour bénéficier d'une | opgelegd door de reglementering om in aanmerking te komen voor een |
promotion au rang 13; | promotie tot rang 13; |
Considérant qu'il est urgent et indispensable de pourvoir au poste de | Overwegende dat onverwijld dient te worden voorzien in de betrekking |
Conseiller (rang 13) au sein de la division des ressources humaines | van Adviseur (rang 13) binnen de human resourcesafdeling, zoniet |
dans les plus brefs délais, au risque de porter gravement préjudice au | dreigen de behandeling van de lopende dossiers en het principe van de |
traitement des dossiers en cours et au principe de continuité des | continuïteit van de openbare diensten zwaar in het gedrang te worden |
services publics; | gebracht; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Brussels Franstalig |
pour la formation professionnelle donné le 9 juin 1997; | Instituut voor de beroepsopleiding, gegeven op 9 juni 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 10 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu le protocole 97/25 du Comité de Secteur XV du 12 novembre 1997; | juli 1997; Gelet op protocol 97/25 van het Sectorcomité XV van 12 november 1997; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
du 18 décembre 1997 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; | Gemeenschapscommissie van 18 december 1997 over de vraag om advies |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 23 février 1998, en application | binnen één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1998, overeenkomstig artikel 84, 1ste lid, 1° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Reconversion et | Op voordracht van het Lid van het College belast met Beroepsomscholing |
du Recyclage professionnels, | en Bijscholing, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het |
du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 |
fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone | oktober 1994 tot vaststelling van het personeelsreglement van het |
pour la formation professionnelle : | Brussels Franstalig Instituut voor beroepsopleiding; |
« Art. 3bis.Par dérogation aux dispositions du présent chapitre et en |
« Art. 3bis.In afwijking op de bepalingen van dit hoofdstuk en |
application des articles 61bis de l'arrêté du 20 octobre 1994 du | overeenkomstig artikel 61bis van het besluit van 20 oktober 1994 van |
Collège de la Commission communautaire française portant le statut des | het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het statuut |
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission | van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
communautaire française et de l'article 33bis de l'arrêté du 20 | Gemeenschapscommissie en artikel 33bis van het besluit van 20 oktober |
octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française | 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende |
relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt | de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van |
public de la Commission communautaire française, un appel public aux | de Franse Gemeenschapscommissie, wordt een publieke oproep aan de |
candidats est mis en oeuvre. | kandidaten gelanceerd. |
Cette possibilité est limitée à une période d'un an prenant cours à la | Deze mogelijkheid is beperkt tot de duur van één jaar die een aanvang |
date d'entrée en vigueur de l'arrêté du 23 avril 1998 du Collège de la | neemt op de dag van de inwerkingtreding van het besluit van 23 april |
Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre | 1998 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging |
1994 du Collège de la Commission communautaire française portant | van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse |
statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la | Gemeenschapscommissie houdende het statuut van de ambtenaren van de |
Commission communautaire française. » | instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. |
Art. 4.Le Membre du Collège chargé de la Reconversion et du Recyclage |
Art. 4.Het Lid van het College bevoegd voor Beroepsomscholing en |
professionnels est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Bijscholing is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 avril 1998. | Brussel, 23 april 1998. |
Président du Collège, chargé du Budget, | Voorzitter van het College, belast met Begroting, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Membre du Collège, chargé de la Reconversion et du Recyclage | Lid van het College, belast met Beroepsomscholing en Bijscholing en |
professionnels et de la Fonction publique, | Openbaar Ambt, |
E. TOMAS | E. TOMAS |