Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 AVRIL 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 APRIL 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu l'article 138 de la Constitution; | Gelet op artikel 138 van de Grondwet; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli 1993 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | houdende toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment l'article 4,1°; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4,1°; |
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire | |
française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 | Gelet op decreet III van 22 juli 1993 van de Vergadering van de Franse |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende | |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
française, notamment l'article 4,1°; | inzonderheid op artikel 4,1°; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende oprichting van het Brussels Franstalig Instituut voor |
formation professionnelle, notamment l'article 22; | beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de |
d'intérêt public de la Commission communautaire française; | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
Considérant que dans le cas d'espèce il y a lieu d'appliquer notamment | Gemeenschapscommissie; Overwegende dat in dit geval dient te worden overgegaan tot de |
l'article 29 de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les | toepassing van inzonderheid artikel 29 van het koninklijk besluit van |
principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de | 26 september 1994 tot vaststelling van de algemene principes van het |
l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernements de | administratief en geldelijk statuut van de federale ambtenaren die van |
Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire | toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- |
commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux | en Gewestregering en van de Colleges van de Gemeenschappelijke |
personnes morales de droit public qui en dépendent; | Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie evenals |
Considérant que l'Institut bruxellois francophone pour la formation | op publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen; |
professionnelle a procédé à un appel public aux candidats afin de | Overwegende dat het Brussels Franstalig Instituut voor de |
beroepsopleiding is overgegaan tot een publieke oproep aan de | |
pourvoir à l'engagement de cinq agents de niveau I contractuels dès le | kandidaten voor de aanwerving van vijf contractuele ambtenaren van |
mois d'octobre 1997; | niveau I vanaf oktober 1997; |
Considérant que ces cinq agents qui seront de rang de Secrétaire | Overwegende dat deze vijf ambtenaren met de rang van |
d'administration, devront impérativement être dirigés par un agent | Bestuurssecretaris moeten worden geleid door een vastbenoemde |
statutaire de rang 13; | ambtenaar met rang 13; |
Considérant le manque de fonctionnaires au sein de l'Institut | Overwegende dat het tekort aan ambtenaren in het Brussels Franstalig |
bruxellois francophone pour la formation professionnelle répondant aux | Instituut voor de beroepsopleiding voldoet aan de voorwaarden die zijn |
conditions imposées par la réglementation pour bénéficier d'une | opgelegd door de reglementering om in aanmerking te komen voor een |
promotion au rang 13; | promotie tot rang 13; |
Considérant qu'il est urgent et indispensable de pourvoir au poste de | Overwegende dat onverwijld dient te worden voorzien in de betrekking |
Conseiller (rang 13) au sein de la division des ressources humaines | van Adviseur (rang 13) binnen de human resourcesafdeling, zoniet |
dans les plus brefs délais, au risque de porter gravement préjudice au | dreigen de behandeling van de lopende dossiers en het principe van de |
traitement des dossiers en cours et au principe de continuité des | continuïteit van de openbare diensten zwaar in het gedrang te worden |
services publics; | gebracht; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Brussels Franstalig |
pour la formation professionnelle donné le 9 juin 1997; | Instituut voor de beroepsopleiding, gegeven op 9 juni 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu le protocole 97/25 du Comité de Secteur XV du 12 novembre 1997; | juli 1997; Gelet op protocol 97/25 van het Sectorcomité XV van 12 november 1997; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
du 18 décembre 1997 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; | Gemeenschapscommissie van 18 december 1997 over de vraag om advies |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 23 février 1998, en application | binnen één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1998, overeenkomstig artikel 84, 1ste lid, 1° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Reconversion et | Op voordracht van het Lid van het College belast met Beroepsomscholing |
du Recyclage professionnels, | en Bijscholing, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Un article 61bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Een artikel 61bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het |
du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 |
portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public | oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
de la Commission communautaire française : | instellingen voor openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; |
« Art. 61bis.Par dérogation aux dispositions contenues dans la |
« Art. 61bis.In afwijking op de bepalingen van deel VI kan de |
présente partie VI, l'autorité investie du pouvoir de nomination peut | overheid met de benoemingsbevoegdheid bij gemotiveerde beslissing |
par décision motivée décider d'ouvrir l'emploi vacant du rang 13 de la | overgaan tot het instellen van een openstaande betrekking van rang 13 |
division des ressources humaines de l'Institut bruxellois francophone | in de human resourcesafdeling van het Brussels Franstalig Instituut |
pour la formation professionnelle aux fonctionnaires dudit Institut, | voor beroepsopleiding voor de ambtenaren van voornoemd Instituut, de |
ou aux fonctionnaires de rôle français de l'Etat fédéral, de la Région | ambtenaren van de Franse taalrol van de federale Staat, het Brussels |
de Bruxelles-Capitale, de la Région wallonne, de la Communauté | Hoofdstedelijk Gewest, het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap, de |
française, de la Commission communautaire française et de la | Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire commune ainsi que des organismes d'intérêt | Gemeenschapscommissie evenals van de instellingen van openbaar nut die |
public qui en dépendent. | ervan afhangen. |
Cette possibilité est limitée à une période d'un an prenant cours à la | Deze mogelijkheid is beperkt tot de duur van één jaar die een aanvang |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | neemt op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. |
L'appel aux candidats qui relèvent de l'Institut est effectué selon | De oproep tot de kandidaten van het Instituut gebeurt volgens de |
les procédures de promotion en vigueur. » | geldende bevorderingsprocedures. » |
Lorsque l'emploi déclaré vacant est ouvert aux fonctionnaires | Wanneer de betrekking openstaand wordt verklaard voor externe |
extérieurs, le Conseil de direction présente au Comité de gestion deux | ambtenaren bezorgt de Directieraad het Beheerscomité twee lijsten van |
listes de candidats internes et externes. | interne en externe kandidaten. |
Art. 3.Un article 61ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.Een artikel 61ter, luidend als volgt, wordt in datzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art. 61ter.Dans le cas visé à l'article 61 bis, l'autorité investie |
« Art. 61ter.In het geval zoals bedoeld in art. 61 bis, lanceert de |
du pouvoir de nomination fait appel aux candidats par voie d'avis | overheid met de benoemingsbevoegdheid een oproep tot de kandidaten via |
publié au Moniteur belge. | een bericht dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
L'avis mentionne : | Het bericht vermeldt : |
1° l'emploi vacant; | 1° de openstaande betrekking; |
2° le grade et le rang de l'emploi vacant; | 2° de graad en rang van de openstaande betrekking; |
3° la description de la fonction; | 3° de omschrijving van de functie; |
4° le grade et le rang pour pouvoir se porter candidat; | 4° de graad en rang waarmee men zich kandidaat mag stellen; |
5° les conditions requises notamment en matière de qualifications, | 5° de vereisten inzake kwalificaties, vaardigheden en ervaring; |
d'aptitudes et d'expérience; | |
6° l'autorité auprès de laquelle la candidature doit être introduite, | 6° de overheid waarbij de kandidatuur moet worden ingediend, de na te |
le délai à respecter et la forme sous laquelle elle doit être | leven termijn en de vorm waarin zij moet worden ingediend; |
introduite; 7° les documents qui doivent être soumis pour appuyer la candidature. | 7° de documenten die moeten worden voorgelegd ter staving van de |
» | kandidatuur. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Membre du Collège chargé de la Reconversion et du Recyclage |
Art. 5.Het Lid van het College bevoegd voor Beroepsomscholing en |
professionnels est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Bijscholing is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 avril 1998. | Brussel, 23 april 1998. |
Président du Collège, chargé du Budget, | Voorzitter van het College, belast met Begroting, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Membre du Collège, chargé de la Reconversion et du Recyclage | Lid van het College, belast met Beroepsomscholing en Bijscholing en |
professionnels et de la Fonction publique, | Openbaar Ambt, |
E. TOMAS | E. TOMAS |