Arrêté 2007/930 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française | Besluit 2007/930 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 MAI 2008. - Arrêté 2007/930 du Collège de la Commission | 22 MEI 2008. - Besluit 2007/930 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College |
communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire | van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling |
des membres du personnel des services du Collège de la Commission | van de bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het |
communautaire française | College van de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège, | Het College, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 79; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 79; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de |
services du Collège de la Commission communautaire française, | bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College |
notamment l'article 43; | van de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin | Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende |
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du | toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een |
Trésor public; | ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt; |
Vu le protocole n° 2007/19 relatif à l'accord sectoriel 2005-2006 du | Gelet op het protocol nr 2007/19 betreffende het sectoraal akkoord |
Comité de secteur XV de la Commission communautaire française; | 2005-2006 van het Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le protocole d'accord n° 2007/34 du Comité de secteur XV du 12 | Gelet op het protocolakkoord nr 2007/34 van het Sectorcomité XV van 12 |
novembre 2007; | november 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 septembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 september 2007; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 13 septembre 2007; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting, gegeven op 13 september 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2008 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 januari 2008, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | in toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; | Op voorstel van het Lid van het College belast met Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Onderhavig besluit regelt een in de artikelen 127 en 128 |
|
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
van de Grondwet bedoelde materie, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.La sous-section 2 - « Autres allocations » de la section VIII |
Art. 2.De onderafdeling 2 - « Andere uitkeringen » van afdeling VIII |
« Des rétributions garanties » du chapitre II « régime organique » de | « De gewaarborgde toelagen » van hoofdstuk II « Organieke regeling » |
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des | van 13 april 1995 tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het |
services du Collège de la Commission communautaire française, modifiée | personeel van de diensten van het College van de Franse |
Gemeenschapscommissie, gewijzigd door het besluit van het College van | |
par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 8 | de Franse Gemeenschapscommissie van 8 mei 2003, wordt vervangen door |
mai 2003, est remplacée par les dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
« Sous-section 2. - Allocation de fin d'année | « Onderafdeling 2. - Eindejaarstoelage |
Art. 43.Pour l'application des dispositions de la présente |
Art. 43.Voor de toepassing van de bepalingen van onderhavige |
sous-section, il faut entendre par : | onderafdeling dient men te verstaan onder : |
1° « rémunération », tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu | 1° « wedde », de wedde, het loon of de in de plaats daarvan gestelde |
de traitement ou de salaire, compte non tenu des augmentations ou de | vergoeding, niet rekening houdend met de verhogingen of verminderingen |
diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation; | ingevolge de schommelingen van de index van de verbruikersprijzen; |
2° « rétribution », la rémunération telle qu'elle est visée au 1° | 2° « toelage », de zoals in 1° bedoelde bezoldiging, in voorkomend |
augmentée éventuellement de l'allocation de foyer ou de résidence; | geval verhoogd met de haard- of standplaatstoelage; |
3° « rétribution brute », la rétribution telle qu'elle est visée au | 3° « bruto toelage », de zoals in 2° bedoelde toelage, rekening |
2°, compte tenu des augmentations ou de diminutions dues aux | houdend met de verhogingen of verminderingen ingevolge de |
fluctuations de l'indice des prix à la consommation; | schommelingen van de index van de verbruikersprijzen; |
4° « période de référence », la période qui s'étend du 1er janvier au | 4° « referentieperiode », de periode van 1 januari tot 30 september |
30 septembre de l'année considérée . | van het in aanmerking genomen jaar. |
Art. 44.§ 1er. Les membres du personnel bénéficient d'une allocation |
Art. 44.§ 1er. De personeelsleden genieten een eindejaarstoelage |
de fin d'année aux conditions et modalités fixées dans la présente | tegen de door onderhavige onderafdeling vastgestelde voorwaarden en |
sous-section. | modaliteiten. |
§ 2. Le membre du personnel qui, en tant que titulaire d'une fonction | § 2. Het personeelslid, dat als titularis van een functie met |
comportant des prestations complètes, a perçu la totalité de sa | volledige prestaties de totaliteit van zijn bezoldiging heeft |
rémunération pendant toute la période de référence, bénéficie de la | ontvangen tijdens de volledige referentieperiode, geniet de totaliteit |
totalité du montant de l'allocation de fin d'année prévue à l'article 43/2. | van het bedrag van de in artikel 43/2 voorziene eindejaarstoelage. |
§ 3. Si le membre du personnel, en tant que titulaire d'une fonction | § 3. Indien het personeelslid, als titularis van een functie met |
comportant des prestations complètes ou incomplètes, n'a pas perçu la | |
totalité de sa rémunération visée au § 2, il bénéficie d'une | volledige of onvolledige prestaties niet de totaliteit van zijn in § 2 |
allocation de fin d'année dont le montant est réduit au prorata de la | bedoelde bezoldiging heeft ontvangen, dan geniet hij een |
rémunération qu'il a effectivement perçue. | eindejaarstoelage waarvan het bedrag is verminderd naar verhouding van |
§ 4. Si durant la période de référence, le membre du personnel | de bezoldiging die hij daadwerkelijk heeft ontvangen. |
titulaire d'une fonction comportant des prestations complètes ou | § 4. Indien het personeelslid als titularis van een functie met |
incomplètes : | volledige of onvolledige prestaties tijdens de referentieperiode : |
1° a bénéficié d'un congé parental; | 1° ouderschapsverlof heeft genoten; |
2° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions à cause des | 2° niet in dienst is kunnen treden of zijn functie heeft opgeschort |
obligations lui incombant en vertu des lois sur la milice, coordonnées | wegens verplichtingen die hem zijn opgelegd krachtens de |
le 30 avril 1962, ou des lois portant le statut des objecteurs de | dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, of krachtens de |
wetten houdende het statuut van de gewetensbezwaarden, gecoördineerd | |
conscience, coordonnées le 20 février 1980, à l'exclusion dans les | op 30 februari 1980, met uitsluiting in beide gevallen van de |
deux cas du rappel par mesure disciplinaire, ces périodes sont | wederoproeping om tuchtredenen, dan worden deze periodes gelijkgesteld |
assimilées à des périodes durant lesquelles il a bénéficié de la | met periodes tijdens dewelke hij de totaliteit van zijn bezoldiging |
totalité de sa rémunération. | heeft genoten. |
Art. 43/2.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année est |
Art. 43/2.§ 1er. Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een |
composé d'une partie forfaitaire et d'une partie variable. | forfaitair gedeelte en een variabel gedeelte. |
§ 2. Le montant de l'allocation de fin d'année se calcule comme suit : | § 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : |
1° pour la partie forfaitaire : | 1° wat betreft het forfaitair gedeelte : |
Le montant de la partie forfaitaire est fixé à 335, 06 EUR. | Het bedrag van het forfaitair gedeelte is vastgesteld op 335, 06 EUR. |
Ce montant est lié aux fluctuations de l'indice-pivot 138,01 et sera | Dit bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van de spilindex 138,01 |
indexé de la même manière que le traitement dû pour le mois d'octobre | en zal op dezelfde manier worden geïndexeerd dat de wedde verschuldigd |
de l'année en cours. | voor de maand oktober van het lopend jaar. |
2° pour la partie variable : | 2° wat betreft het variabel gedeelte : |
La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rétribution annuelle brute | Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 percent van de jaarlijkse |
qui a servi de base au calcul de la rétribution due au bénéficiaire | brutotoelage die als basis heeft gediend voor de berekening van de aan |
pour le mois d'octobre de l'année considérée. | de begunstigde verschuldigde toelage voor de maand oktober van het |
betrokken jaar. | |
§ 3. Si le membre du personnel n'a pas bénéficié de sa rétribution | § 3. Indien het personeelslid zijn toelage voor de maand oktober van |
pour le mois d'octobre de l'année considérée, la rétribution annuelle | het betrokken jaar niet heeft ontvangen, dan is de jaarlijkse |
brute à prendre en considération pour le calcul de la partie variable | brutotoelage, die in aanmerking dient te worden genomen voor de |
de l'allocation, est celle qui aurait servi de base pour calculer sa | berekening van het variabel gedeelte van de uitkering, deze die als |
basis zou hebben gediend voor de berekening van zijn toelage voor deze | |
rétribution pour ce mois, si elle avait été due. | maand indien zij verschuldigd had geweest. |
§ 4. Pour le membre du personnel qui bénéfice de la rémunération | § 4. Voor het personeelslid die de gewaarborgde bezoldiging geniet |
garantie conformément à l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une | overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende |
toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige | |
rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux, | personeelsleden van de federale overheidsdiensten, is het bedrag, dat |
le montant à prendre en considération pour le calcul de la partie | in aanmerking dient te worden genomen voor de berekening van het |
variable de l'allocation de fin d'année est celui de la rémunération | variabel gedeelte van de eindejaarstoelage, dat van de gewaarborgde |
garantie. | bezoldiging. |
§ 5. L'allocation de fin d'année est payée pendant le mois de décembre | § 5. De eindejaarstoelage wordt betaald tijdens de maand december van |
de l'année considérée. | het betrokken jaar. |
Art. 3.Il est inséré dans le chapitre II « régime organique », |
Art. 3.In hoofdstuk II « Organieke regeling », afdeling VIII « De |
section VIII « Des rétributions garanties », du même arrêté, une | gewaarborgde toelagen » van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling |
sous-section 3 rédigée comme suit : | 3 ingevoegd die als volgt is opgesteld : |
« Sous-section 3. - Autres allocations | « Onderafdeling 3. - Andere uitkeringen » |
L'arrêté royal du 30 janvier 1967 attribuant une allocation de foyer | Het koninklijk besluit van 30 januari 1967 houdende toekenning van een |
haardtoelage of een standplaatstoelage aan het personeel der | |
et de résidence au personnel des ministères ou toute autre disposition | ministeries, of elke andere bepaling die het zou wijzigen, is van |
qui le modifierait est d'application aux membres du personnel ». | toepassing op de leden van het personeel ». |
Art. 4.L'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning |
fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du | van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste |
Trésor public est abrogé. | van de Schatkist bezoldigd ambt wordt ingetrokken. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 5.Onderhavig besluit wordt van kracht op 1 januari 2007. |
Art. 6.Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique est chargé |
Art. 6.Het Lid van het College belast met Openbaar Ambt is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 22 mai 2008. | Brussel, op 22 mei 2008. |
Par le Collège : | Door het College : |
Le Président du Collège chargé de la Fonction publique, | De Voorzitter van het College belast met Openbaar Ambt, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |