Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 22/05/1997
← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 janvier 1996 fixant les critères et les modalités d'intervention dans l'aide matérielle individuelle indispensable à l'intégration sociale ou professionnelle des personnes handicapées, tel que modifié par l'arrêté du 27 juin 1996 "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 janvier 1996 fixant les critères et les modalités d'intervention dans l'aide matérielle individuelle indispensable à l'intégration sociale ou professionnelle des personnes handicapées, tel que modifié par l'arrêté du 27 juin 1996 Besluitvan het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 januari 1996 tot vaststelling van de criteria en de wijzen voor de toekenning van tegemoetkomingen in de individuele materiële bijstand die noodzakelijk is voor de sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, zoals gewijzigd door het besluit van 27 juni 1996
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
22 MAI 1997. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire 22 MEI 1997. Besluitvan het College van de Franse
française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College
française du 25 janvier 1996 fixant les critères et les modalités van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 januari 1996 tot
vaststelling van de criteria en de wijzen voor de toekenning van
d'intervention dans l'aide matérielle individuelle indispensable à tegemoetkomingen in de individuele materiële bijstand die noodzakelijk
l'intégration sociale ou professionnelle des personnes handicapées, is voor de sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in
tel que modifié par l'arrêté du 27 juin 1996 het arbeidsproces, zoals gewijzigd door het besluit van 27 juni 1996
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu l'article 8 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de Gelet op artikel 8 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de
certains organismes publics; controle op bepaalde openbare instellingen;
Vu l'article 83, 3 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Gelet op artikel 83, 3 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles; hervorming der instellingen;
Vu l'article 4, 1° des décrets des 19 et 22 juillet 1993 attribuant Gelet op artikel 4, 1° van de decreten van 19 en 22 juli 1993 tot
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la toekenning van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het
Région wallonne et à la Commission communautaire française; Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1994 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun
handicapées, notamment les articles 6, 9° et 14°, 8 et 30; inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid op artikelen 6, 9° en 14°, 8 en 30;
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale
des handicapés, notamment l'article 93, 4°; herklassering van de gehandicapten, inzonderheid op artikel 93, 4°;
Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 Gemeenschapscommissie van 25 januari 1996 tot vaststelling van de
janvier 1996 fixant les critères et les modalités d'intervention dans criteria en de wijzen voor de toekenning van tegemoetkomingen in de
l'aide matérielle individuelle indispensable à l'intégration sociale individuele materiële bijstand die noodzakelijk is voor de sociale
ou professionnelle des personnes handicapées, tel que modifié par integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces,
l'arrêté du 27 juin 1996; zoals gewijzigd door het besluit van 27 juni 1996;
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor
personnes et de la Santé, donné le 7 janvier 1997; Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 7 januari 1997;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 octobre 1996; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 oktober 1996;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting;
Vu l'urgence motivée par la nécessité : Gelet op de hoogdringendheid ingegeven door de noodzaak :
- d'une part, de prendre immédiatement les mesures nécessaires pour - enerzijds, onderwijld de nodige maatregelen te nemen opdat doven in
que les personnes sourdes puissent en 1997 disposer des avantages 1997 kunnen genieten van de voordelen die door dit besluit in het
instaurés par le présent arrêté, leven zijn geroepen,
- et d'autre part, d'adapter les dispositions reprises à l'annexe de - en anderzijds de bepalingen aan te passen die gevoegd zijn bij het
l'arrêté relatif à l'aide matérielle individuelle à l'évolution des besluit betreffende de individuele materiële bijstand voor de
techniques disponibles et à leurs coûts; opvolging van de beschikbare technieken en hun kosten;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 1997, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 maart 1997
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil krachtens artikel 85, lid 1, 2/ van de gecoördineerde wetten op de
d'Etat; Raad van State;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux Op voorstel van het Lid van het College belast met Bijstand aan
personnes, Personen,
Arrete : Besluit

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet.

Art. 2.Au point 2.6.1. de l'annexe de l'arrêté du Collège de la

Art. 2.In punt 2.6.1 van de bijlage van het besluit van het College

Commission communautaire française du 25 janvier 1996 fixant les van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 januari 1996 tot
critères et les modalités d'intervention dans l'aide matérielle vaststelling van de criteria en de wijzen voor de toekenning van
tegemoetkomingen in de individuele materiële bijstand die noodzakelijk
individuelle indispensable à l'intégration sociale ou professionnelle is voor de sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in
des personnes handicapées, après les mots "Intervention dans le coût het arbeidsproces, worden na de woorden "Tegemoetkoming in de
(coffre compris) limitée à 30 000 F", sont insérés les mots "pour une kostprijs (koffer inbegrepen) beperkt tot 30 000 F" de woorden "voor
machine mécanique et 38 130 F pour une machine électrique". een mechanische machine en 38 130 F voor een electrische machine" gevoegd.

Art. 3.Au point 2.7.2.a) de l'annexe du même arrêté, le montant de

Art. 3.In punt 2.7.2 a) van de bijlage van hetzelfde besluit wordt

460 000 F est remplacé par le montant de 525 000 F. het bedrag van 460 000 F vervangen door het bedrag 525 000 F.

Art. 4.Au point 2.8.2.a) de l'annexe du même arrêté, les modalités

Art. 4.In punt 2.8.2 a) van de bijlage van hetzelfde besluit worden

d'intervention pour le scannage sont supprimées et remplacées par les de wijzen voor de toekenning van een tegemoetkoming voor het scannen
dispositions suivantes : opgeheven en vervangen door de volgende bepalingen :
|1K - traduction de cours (y compris scannage ou encodage) : en |1K - vertaling van lessen (scannen en coderen inbegrepen : in
braille, en grands caractères ou sur disquette :52 F/feuille. braille, in groot lettertype of op disket : 52 F/blad.
- photocopies agrandies : 7 F/feuille. - vergrote fotokopies : 7 F/blad.
- enregistrement sur cassette 60 minutes : 1 000 F/cassette. |1L. - opname op cassette van 60 minuten : 1 000 F/cassette. |1L

Art. 5.Un point "2.9. Interprétariat en langue des signes - toute

Art. 5.5. Een punt "2.9 Tolken in gebarentaal - alle hulpmiddelen bij

aide à la communication" est inséré dans l'annexe du même arrêté : de communicatie" wordt opgenomen in de bijlage van ditzelfde besluit :
|1K 2.9.1. Conditions : |1K 2.9.1 Voorwaarden :
Le demandeur doit être sourd ou malentendant. De aanvrager moet doof of slechthorend zijn.
2.9.2. Modalités : 2.9.2 Wijzen :
Le nombre de tickets horaires accordés nominativement et annuellement Er worden jaarlijks 15 tickets op naam toegekend. In afwijking van lid
s'élève à 15. Par dérogation à l'alinéa 2 du point 1.2., pendant
l'année 1997, la valeur du ticket s'élève à 700 F. 2 van punt 1.2 is een ticket tijdens 1997 700 F waard.
Ces tickets sont échangeables auprès des interprètes repris sur la Deze tickets zijn inwisselbaar bij de tolken die ingeschreven staan op
liste établie par l'asbl Info-Sourds de Bruxelles et approuvée par le de lijst die is opgesteld door de v.z.w. Info-Sourds de Bruxelles en
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. Cette liste précise goedgekeurd door het Lid van het College belast met Bijstand aan
les compétences des interprètes en langue des signes, ou en une autre Personen. Deze lijst verduidelijkt de bevoegdheden van de tolken in
aide à la communication. gebarentaal of in een andere communicatievorm.
Les interprètes introduisent auprès du Fonds les tickets échangés. Ils De tolken dienen de ingewisselde tickets in bij het Fonds. Zij krijgen
bénéficient à charge du Fonds du remboursement correspondant à la van het Fonds een bedrag terugbetaald dat gelijk is aan de waarde van
valeur du ticket horaire. |1L. het uurticket. |1L.

Art. 6.Au point 5.7.1. de l'annexe du même arrêté, les mots "de

Art. 6.In punt 5.7.1 van de bijlage van hetzelfde besluit worden de

cécité totale" sont remplacés par les mots "d'une déficience visuelle woorden "met absolute blindheid" vervangen door de woorden "met een
grave.". ernstige visuele dificiëntie.".

Art. 7.Les points 7.2.2. et 7.5.2.4.c. de l'annexe du même arrêté

Art. 7.Punten 7.2.2 en 7.5.2.4.c. van de bijlage van hetzelfde

sont complétés par la phrase suivante :" Le coût pris en considération besluit worden aangevuld door de volgende zin : "De in aanmerking
comprend les travaux d'installation. |1L. genomen kostprijs omvat de installatiewerken.".

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1997, à

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1997, uitgezonderd

l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le 1er décembre 1996. artikel 5 dat in werking treedt op 1 december 1996.
Bruxelles, le 22 mai 1997. Brussel, 22 mei 1997.
Pour le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. Lid van het College belast met Bijstand aan Personen.
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Président du Collège. Voorzitter van het College.
^