Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 21/11/2024
← Retour vers "Arrêté 2024/462 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2020/440 du Collège de la Commission communautaire française du 15 juillet 2021 relatif aux services d'appui à la communication alternative pour les personnes présentant des difficultés de compréhension, mettant en oeuvre partiellement l'article 28 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée. - Troisième lecture"
Arrêté 2024/462 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2020/440 du Collège de la Commission communautaire française du 15 juillet 2021 relatif aux services d'appui à la communication alternative pour les personnes présentant des difficultés de compréhension, mettant en oeuvre partiellement l'article 28 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée. - Troisième lecture Besluit 2024/462 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2020/440 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juli 2021 betreffende de ondersteuningsdiensten voor alternatieve communicatie voor personen met begripsproblemen, houdende gedeeltelijke uitvoering van artikel 28 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap. - Derde lezing
21 NOVEMBRE 2024. - Arrêté 2024/462 du Collège de la Commission 21 NOVEMBER 2024. - Besluit 2024/462 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté 2020/440 du Collège de la Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2020/440 van het
Commission communautaire française du 15 juillet 2021 relatif aux College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juli 2021
services d'appui à la communication alternative pour les personnes betreffende de ondersteuningsdiensten voor alternatieve communicatie
présentant des difficultés de compréhension, mettant en oeuvre voor personen met begripsproblemen, houdende gedeeltelijke uitvoering
partiellement l'article 28 du décret de la Commission communautaire van artikel 28 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van
française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap.
handicapée. - Troisième lecture - Derde lezing
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, l'article 72 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap,
alinéa 1er,3°, 4°, 6° et 8° ; artikel 72, eerste lid, 3°, 4°, 6° en 8° ;
Vu l'arrêté 2020/440 du Collège de la Commission communautaire Gelet op het besluit 2020/440 van het College van de Franse
française du 15 juillet 2021 relatif aux services d'appui à la Gemeenschapscommissie van 15 juli 2021 betreffende de
communication alternative pour les personnes présentant des ondersteuningsdiensten voor alternatieve communicatie voor personen
difficultés de compréhension, mettant en oeuvre partiellement met begripsproblemen, houdende gedeeltelijke uitvoering van artikel 28
l'article 28 du décret de la Commission communautaire française du 17 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée ; 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 mars 2024 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 maart 2024;
Vu l'accord de la Membre du Collège chargé du Budget, donné le 25 avril 2024 ; Gelet op het akkoord van het Collegelid bevoegd voor Begroting, gegeven op 25 april 2024;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de
situation respective des femmes et des hommes du 25 avril 2024 ; respectieve situatie van vrouwen en mannen van 25 april 2024;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de
situation des personnes handicapées du 25 avril 2024 ; situatie van personen met een handicap van 25 april 2024;
Vu l'absence d'avis du Comité ministériel de concertation Gelet op het ontbreken van een advies van het intra-Franstalige
intra-francophone en matière de soins de santé et d'aide aux ministerieel comité voor overleg inzake gezondheidszorg en bijstand
personnes, avis demandé le 29 avril 2024 et non remis dans le délai aan personen, advies gevraagd op 29 april 2024 en niet uitgebracht
prescrit par l'article 13 de l'accord de coopération-cadre du 27 binnen de termijn voorgeschreven door artikel 13 van het
février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la kadersamenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de Franse
Commission communautaire française relatif à la concertation Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie
betreffende het intra-Franstalig overleg op het vlak van
intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux gezondheidszorg en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke
principes communs applicables en ces matières ; beginselen hieromtrent;
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la Franstalige Brusselse adviesraad voor bijstand aan personen en
santé, donné en séance du 5 juin 2024 ; gezondheid, gegeven op de zitting van 5 juni 2024;
Vu l'avis n° 77.087/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2024, en Gelet op het advies nr. 77.087/4 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le oktober 2024, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'aide Op voorstel van het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake bijstand
aux personnes handicapées, aan personen met een handicap,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan.

Art. 2.Dans l'arrêté 2020/440 du Collège de la Commission

Art. 2.In het besluit 2020/440 van het College van de Franse

communautaire française du 15 juillet 2021 relatif aux services Gemeenschapscommissie van 15 juli 2021 betreffende de
d'appui à la communication alternative pour les personnes présentant ondersteuningsdiensten voor alternatieve communicatie voor personen
des difficultés de compréhension, mettant en oeuvre partiellement met begripsproblemen, houdende gedeeltelijke uitvoering van artikel 28
l'article 28 du décret de la Commission communautaire française du 17 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, il est 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap wordt een
inséré un article 11/1 rédigé comme suit : artikel 11/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Art.11/1. Le service rédige un programme de formation en facile à "Art.11/1. De dienst stelt een opleidingsprogramma op in gemakkelijk
lire et à comprendre pour les prestataires, les relecteurs, et les te lezen en te begrijpen taal voor de dienstverleners, de nalezers en
formateurs de prestataires. de opleiders van dienstverleners.
Le programme, sa durée et les modalités de l'évaluation sont approuvés Het programma, de duur en de regels voor de evaluatie worden
par le service PHARE. goedgekeurd door de dienst PHARE.
Il comprend au minimum : Het bevat op zijn minst:
1° le descriptif de la formation ; 1° een beschrijving van de opleiding;
2° son objectif général ; 2° de algemene doelstelling ervan;
3° le public concerné ; 3° de doelgroep;
4° les prérequis à la formation ; 4° de vereisten om voor de opleiding in aanmerking te komen;
5° sa durée et son organisation pratique ; 5° de duur en de praktische organisatie;
6° les objectifs et le contenu de chaque session de formation ; 6° de doelstellingen en de inhoud van elke opleidingssessie;
7 ° la méthodologie utilisée ; 7° de gebruikte methodologie;
8° les modalités de l'évaluation pratique ; 8° de regels voor de praktische evaluatie;
9° les critères de l'évaluation. 9° de evaluatiecriteria.
Le programme de formation des prestataires intègre l'acquisition de Het opleidingsprogramma voor dienstverleners omvat de verwerving van
connaissances relatives aux personnes handicapées intellectuelles ou kennis over mensen met een verstandelijke handicap of
présentant des difficultés de compréhension. begripsproblemen.
Le programme de formation des formateurs de prestataires intègre Het opleidingsprogramma voor de opleiders van dienstverleners omvat de
l'acquisition de compétences pédagogiques. » verwerving van pedagogische vaardigheden."

Art. 3.L'article 13 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : opgesteld als volgt:
« Un membre du personnel du service occupant la fonction d'assistant "Een personeelslid van de dienst dat de functie van administratief
administratif, telle que précisé dans l'annexe II de l'arrêté NM, peut assistent bekleedt, zoals omschreven in bijlage II van het NM-besluit,
effectuer des travaux de traduction pour le service sous réserve de mag vertaalwerk verrichten voor de dienst, mits aan de volgende
remplir les conditions suivantes : voorwaarden is voldaan:
- avoir suivi le programme de formations en facile à lire et à - het in artikel 11/1 vermelde opleidingsprogramma in gemakkelijk te
comprendre pour les prestations, repris à l'article 11/1 ; lezen en te begrijpen taal voor de prestaties hebben gevolgd;
- suivre une session de formation lorsque les sessions sont organisées - een opleidingssessie volgen wanneer de sessies georganiseerd worden
conformément à l'article 18 § 1er ; overeenkomstig artikel 18, § 1;
- avoir réussi 5 traductions accompagnées d'un traducteur. Le - geslaagd zijn voor 5 vertalingen uitgevoerd onder begeleiding van
traducteur doit être repris sur la liste figurant à l'article 19. een vertaler. De vertaler moet opgenomen zijn op de lijst vermeld in
L'évaluation est effectuée par le traducteur. Les critères artikel 19. De evaluatie gebeurt door de vertaler. De
d'évaluation sont ceux visés à l'article 11/1, 9° ; evaluatiecriteria zijn deze bedoeld in artikel 11/1, 9° ;
- avoir réussi 5 traductions réalisées en autonomie. L'évaluation est - geslaagd zijn voor 5 autonoom uitgevoerde vertalingen. De evaluatie
effectuée par le coordinateur du service. Les critères d'évaluation gebeurt door de coördinator van de dienst. De evaluatiecriteria zijn
sont ceux repris à l'article 11/1, 9°. » deze vermeld in artikel 11/1, 9°. "

Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

Art. 4.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

qui suit : wat volgt:
« § 1er. Le service organise en fonction des nécessités des sessions " § 1. De dienst organiseert in functie van de behoeften opleidings-
de formation et de reconnaissance pour les candidats prestataires. Une en erkenningssessies voor de kandidaat-dienstverleners. Er kan een
participation financière peut être demandée. » financiële bijdrage gevraagd worden."

Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, le deuxième tiret est remplacé

Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt het tweede streepje

par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« Et avoir suivi le programme de formation en facile à lire et à "En het in artikel 11/1 vermelde opleidingsprogramma in gemakkelijk te
comprendre repris à l'article 11/1 et avoir réussi l'évaluation. » lezen en te begrijpen taal hebben gevolgd en geslaagd zijn voor de evaluatie."

Art. 6.A l'article 22 du même arrêté, le tiret est remplacé par ce

Art. 6.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het streepje

qui suit : vervangen als volgt:
« - Avoir suivi le programme de formation en facile à lire et à "- En het in artikel 11/1 vermelde opleidingsprogramma in gemakkelijk
comprendre repris à l'article 11/1 et avoir réussi l'évaluation. » te lezen en te begrijpen taal hebben gevolgd en geslaagd zijn voor de evaluatie."

Art. 7.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le deuxième tiret est abrogé ; 1° het tweede streepje wordt opgeheven;
2° le troisième tiret est remplacé par ce qui suit : 2° het derde streepje wordt vervangen door wat volgt:
« - Et avoir suivi le programme de formation de formateur de "- En het in artikel 11/1 vermelde opleidingsprogramma voor opleiders
prestataires repris à l'article 11/1 et avoir réussi l'évaluation. » van dienstverleners hebben gevolgd en geslaagd zijn voor de evaluatie."

Art. 8.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

« Art.24. Le service assure au moins 230 heures de prestations par an. » "

Art. 24.De dienst voert minstens 230 uur aan diensten uit per jaar."

Art. 9.L'article 25 du même arrêté est complété par deux alinéas

Art. 9.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee

rédigés comme suit : leden, opgesteld als volgt:
« Une prestation correspond à un minimum d'une heure. "Een dienst komt overeen met minimaal een uur.
Le service peut effectuer des prestations pour les besoins internes de De dienst kan diensten verlenen voor de interne behoeften van de vzw,
l'asbl, mais celles-ci ne sont pas comptabilisées dans la norme à maar deze tellen niet mee voor de te behalen norm. Deze diensten mogen
atteindre. Ces prestations ne doivent pas faire l'objet d'une
facturation. » niet gefactureerd worden."

Art. 10.A l'article 32 du même arrêté, le 1° est remplacé par ce qui

Art. 10.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt 1° vervangen door

suit : wat volgt:
« 1° des informations globalisées sur le nombre de demandeurs "1° globale informatie over het aantal aanvragers aan wie diensten
bénéficiaires de prestations dans le cadre des missions visées à worden verleend in het kader van de in artikel 3 bedoelde opdrachten,
l'article 3, le nombre et la durée totale des prestations définies à het aantal en de totale duur van de verleende diensten die in artikel
l'article 25 ; » 25 bepaald worden;"

Art. 11.Le présent produit ses effets le 1er janvier 2024.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2024.

Art. 12.Le Membre du Collège chargé de la Politique d'aide aux

Art. 12.Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake bijstand aan

personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté. personen met een handicap is belast met de uitvoering van dit besluit.
Fait à Bruxelles, le 21 novembre 2024. Opgemaakt te Brussel, op 21 november 2024.
Par le Collège, Namens het College,
B. TRACHTE, B. TRACHTE,
Présidente du Collège Voorzitster van het College
R. VERVOORT, R. VERVOORT,
Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide aux Personnes Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake bijstand aan personen met
handicapées een handicap .
^