Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 20/09/2012
← Retour vers "Arrêté 2012/155 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives au mandat dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française "
Arrêté 2012/155 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives au mandat dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française Besluit 2012/155 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot het mandaat in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté 2012/155 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives au mandat dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française Le Collège, FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 SEPTEMBER 2012. - Besluit 2012/155 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot het mandaat in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie Het College,
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, l'article 79, § 1er, inséré par la loi spéciale du 16 juillet 1993; Brusselse instellingen, artikel 79, § 1, ingevoegd door de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet Gelet op decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 juli
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté 1993 tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse
française, l'article 4, alinéa 1er, 1° ; Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1ste lid 1° ;
Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het
de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan
et à la Commission communautaire française, l'article 4, alinéa 1er, het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4,
1° ; 1stelid 1° ;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la 1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor
formation professionnelle, les articles 17, § 1er, alinéa 2, et 3, et Beroepsopleiding, artikelen 17, § 1, 2de lid, en 3, en 22, 1ste lid;
22, alinéa 1er; Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie;
d'intérêt public de la Commission communautaire française; Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening
octobre 1994 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de
octobre 1994 fixant les échelles de traitement des fonctionnaires des weddeschalen van de ambtenaren in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie;
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 1 maart 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2012; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 mars Begroting, uitgebracht op 8 maart 2012;
2012; Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met het
le 27 mars 2012; Openbaar Ambt, uitgebracht op 27 maart 2012;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels
pour la formation professionnelle, donné le 16 avril 2012; Instituut voor beroepsopleiding uitgebracht op 16 april 2012;
Vu l'information transmise au Ministre fédéral des Pensions le 23 avril 2012; Gelet op de informatie overgedragen aan de Federale Minister van Pensioenen op 23 april 2012;
Vu le protocole n° 2012/10 du 24 avril 2012 du Comité de secteur XV de Gelet op het protocol nr. 2012/10 van 24 april 2012 van het
la Commission communautaire française; Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie;
Gelet op het advies nr. 51.863 van de Raad van State, uitgebracht op
Vu l'avis n° 51.863 du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en 23 augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1°,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du Membre du Collège en charge de la Formation Op voorstel van het Lid van het College belast met de
professionnelle; Beroepsopleiding;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in

127 et 128 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan.
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van het College van de
communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française Gemeenschapscommissie;

Art. 2.A l'article 8 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.In artikel 8 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française, les mots « rangs 16 et 15 » sont remplacés Gemeenschapscommissie, worden de woorden « rang 16 en 15 » vervangen
par les mots « rangs 16 et 15 (en extinction) ». door de woorden « rang 16 en 15 (in afbouw) ».

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré une partie IIIbis,

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een gedeelte IIIbis ingevoegd, met

comportant les articles 16/1 à 16/6, rédigée comme suit : artikelen 16/1 tot 16/6, opgesteld als volgt :
« Partie IIIbis - Des commissions de sélection et de la commission « Deel IIIbis - Selectiecommissies en evaluatiecommissie
d'évaluation

Art. 16/1.§ 1er. Il est créé une commission de sélection compétente

Art. 16/1.§ 1. Er wordt een bevoegde selectiecommissie opgericht met

en vue de l'attribution des mandats de rang 16 visé à l'article 25 de het oog op de toekenning van de mandaten van rang 16 bedoeld in
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 artikel 25 van het besluit van het College van de Franse
octobre 1994 relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van
d'intérêt public de la Commission communautaire française. Elle de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
comprend de cinq à sept membres. Gemeenschapscommissie. Ze bevat vijf tot zeven leden.
§ 2. Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège qui a la § 2. Het College, op voorstel van het Lid van het College dat het
tutelle sur l'organisme où l'emploi est déclaré vacant, désigne les toezicht houdt over de instelling waar de betrekking vacant werd
membres de la commission de sélection chaque fois qu'un mandat de rang verklaard, stelt de leden van de selectiecommissie aan telkens wanneer
16 est déclaré vacant et désigne le président parmi ceux-ci. een mandaat van rang 16 vacant wordt verklaard en stelt de voorzitter
§ 3. La commission de sélection est composée de membres qui disposent onder deze leden aan. § 3. De selectiecommissie is samengesteld uit leden die over
d'une expertise en rapport avec les matières qui relèvent du mandat de deskundigheid omtrent de materies beschikken die tot het toe te kennen
rang 16 à attribuer et de membres qui disposent d'une expertise en mandaat van rang 16 behoren en uit leden die over deskundigheid in
rapport avec le management du secteur public. verband met management van de overheidssector beschikken.
La désignation des membres de la commission de sélection est limitée à De aanstelling van de leden van de selectiecommissie is beperkt tot de
la procédure de sélection pour laquelle ils sont désignés. selectieprocedure waarvoor ze zijn aangesteld.
§ 4. Les deux tiers au plus des membres de la commission de sélection § 4. Ten hoogste twee derden van de leden van de selectiecommissie
appartiennent au même sexe. behoren tot hetzelfde geslacht.
§ 5. Le Collège désigne en outre un secrétaire effectif et un § 5. Het College stelt bovendien een effectieve en een
secrétaire suppléant. Le Collège fixe l'allocation accordée au plaatsvervangende secretaris aan. Het College stelt de toelage vast
président et aux membres dans le règlement d'ordre intérieur visé à die aan de voorzitter en aan de leden worden toegekend in het
l'article 16/2. reglement van interne orde vermeld in artikel 16/2.

Art. 16/2.Le Collège fixe, pour chaque organisme, le règlement

Art. 16/2.Het College stelt, voor iedere instelling, het reglement

d'ordre intérieur des commissions de sélection, sur proposition du van interne orde van de selectiecommissies vast, op voorstel van het
Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme considéré. Lid van het College dat toezicht houdt over de betreffende instelling.

Art. 16/3.Quiconque aurait un intérêt en quelque qualité que ce soit

Art. 16/3.Om het even wie een belang zou hebben in om het even welke

dans la procédure de sélection ne peut être désigné comme membre de la hoedanigheid in de selectieprocedure mag niet als lid van de
commission de sélection. selectiecommissie worden aangesteld.
Les membres de la commission de sélection sont liés par le secret en De leden van de selectiecommissie zijn gebonden door de geheimhouding
ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute wat de debatten en beraadslagingen betreft, alsook over alle
information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur informatie waarvan ze in de uitoefening van hun opdracht kennis hebben
mission. genomen.

Art. 16/4.§ 1er. Au sein de chaque organisme, il est créé une

Art. 16/4.§ 1. Binnen iedere instelling wordt een evaluatiecommissie

commission d'évaluation chargée de l'évaluation visée à l'article opgericht belast met de evaluatie bedoeld in artikel 86/1.
86/1. La commission d'évaluation comprend de cinq à sept membres. Elle est De evaluatiecommissie bevat vijf tot zeven leden. Ze is samengesteld
composée de membres qui disposent d'une expertise en rapport avec les uit leden die over deskundigheid omtrent materies beschikken die tot
matières qui relèvent du mandat de rang 16 à attribuer et de membres het toe te kennen mandaat van rang 16 behoren en uit leden die over
qui disposent d'une expertise en rapport avec le management du secteur deskundigheid in verband met management van de overheidssector
public. beschikken.
§ 2. Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège qui a la § 2. Het College, op voorstel van het Lid van het College dat toezicht
tutelle sur l'organisme où un mandat de rang 16 a été attribué, houdt over de instelling waaraan een mandaat van rang 16 werd
désigne les membres de la commission d'évaluation ainsi que le toegekend, stelt de leden van de evaluatiecommissie aan alsook de
président parmi ceux-ci. voorzitter onder deze leden.
Le Collège désigne également, sur proposition du Membre du Collège qui Het College stelt tevens, op voorstel van het Lid van het College dat
a la tutelle sur l'organisme où le mandataire de rang 16 est à évaluer, quatre membres suppléants qui répondent aux mêmes critères que les membres effectifs. En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre, un suppléant est désigné par le président. En cas d'absence du président, la présidence est attribuée au plus âgé des membres effectifs présents. § 3. Les membres sont désignés pour une période de cinq ans renouvelable. § 4. Les deux tiers au plus des membres appartiennent au même sexe. § 5. Le Collège désigne un secrétaire effectif et un secrétaire suppléant pour assister la commission d'évaluation. toezicht houdt over de instelling waar de mandataris van rang 16 dient te worden geëvalueerd, vier plaatsvervangende leden aan die aan dezelfde criteria beantwoorden als de effectieve leden. In geval van afwezigheid of van verhindering van een lid, wordt er een plaatsvervanger door de voorzitter aangeduid. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt het voorzitterschap aan de oudste van de aanwezige effectieve leden toegewezen. § 3. De leden worden voor een hernieuwbare periode van vijf jaar aangesteld. § 4. Ten hoogste twee derden van de leden behoren tot hetzelfde geslacht. § 5. Het College stelt een effectieve secretaris en een plaatsvervangende secretaris aan om de evaluatiecommissie bij te staan.
Le Collège fixe l'allocation accordée au président et aux membres de Het College stelt de toelage vast die aan de voorzitter en aan de
la commission d'évaluation dans le règlement d'ordre intérieur visé à leden van de evaluatiecommissie wordt toegekend in het reglement van
l'article 16/5. interne orde vermeld in artikel 16/5.

Art. 16/5.Le Collège fixe, pour chaque organisme, le règlement

Art. 16/5.Het College stelt, voor iedere instelling, het reglement

d'ordre intérieur de la commission d'évaluation, sur proposition du van interne orde van de evaluatiecommissies vast, op voorstel van het
Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme considéré. Lid van het College dat toezicht houdt over de betreffende instelling.

Art. 16/6.Quiconque aurait un intérêt en quelque qualité que ce soit

Art. 16/6.Om het even wie een belang zou hebben in om het even welke

lors de l'examen d'un dossier ne peut siéger comme membre d'une hoedanigheid bij het onderzoek van een dossier mag niet als lid van
commission d'évaluation. een evaluatiecommissie zetelen.
Les membres des commissions d'évaluation sont liés par le secret en ce De leden van de evaluatiecommissies zijn gebonden door geheimhouding
qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute wat de debatten en beraadslagingen betreft, alsook over alle
information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur informatie waarvan ze in de uitoefening van hun opdracht kennis hebben
mission. » genomen. »

Art. 4.Dans la partie IV du même arrêté, il est inséré un titre

Art. 4.In het gedeelte IV van hetzelfde besluit, wordt een titel

IIbis, comportant l'article 26/1, rédigé comme suit : IIbis ingevoegd, met artikel 26/1, als volgt opgesteld :
« Titre IIbis - De l'attribution des mandats de rang 16 par procédure « Titel IIbis - Toewijzing van mandaten van rang 16 door middel van
ouverte open procedure

Art. 26/1.Le mandat de rang 16 est déclaré vacant par procédure

Art. 26/1.Het mandaat van rang 16 wordt via open procedure vacant

ouverte, pour laquelle des candidats internes et externes concourent verklaard, waarvoor interne en externe kandidaten tezelfdertijd
en même temps. wedijveren.
Par candidats externes, l'on entend tous les autres candidats que les Onder externe kandidaten wordt verstaan alle andere kandidaten dan de
membres du personnel statutaire de l'organisme où l'emploi est déclaré leden van het statutair personeel van de instelling waar de betrekking
vacant. vacant wordt verklaard.
Les fonctionnaires stagiaires de l'organisme où l'emploi est déclaré De stagiaire-ambtenaren van de instelling waar de betrekking vacant
vacant sont à considérer comme des candidats externes. verklaard wordt dienen te worden beschouwd als externe kandidaten.
Sans préjudice de l'application de la loi du 3 juillet 1978 relative Onverminderd toepassing van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
aux contrats de travail, le Collège fixe les modalités selon arbeidsovereenkomsten, stelt het College de modaliteiten vast volgens
lesquelles les candidats externes sont désignés et exercent un mandat dewelke de externe kandidaten worden aangesteld en een mandaat
de rang 16 au sein de l'organisme où l'emploi est déclaré vacant ». uitvoeren van rang 16 binnen de instelling waar de betrekking vacant
wordt verklaard.

Art. 5.A l'article 44 du même arrêté, les mots « Fonctionnaire

Art. 5.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden «

dirigeant adjoint » sont remplacés par les mots « Fonctionnaire Adjunct-leidend ambtenaar » vervangen door de woorden «
dirigeant adjoint (en extinction) ». Adjunct-leidend ambtenaar (in afbouw) ».

Art. 6.Dans l'article 60 du même arrêté, les chiffres et mot « 16,

Art. 6.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de cijfers en het

15, ou » sont supprimés. woord « 16, 15, of » geschrapt.

Art. 7.L'article 70 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 7.Artikel 70 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 70.Il existe, au sein de chaque organisme, un Conseil de

«

Art. 70.Er bestaat, binnen iedere instelling, een Directieraad.

direction. Celui-ci comprend le mandataire de rang 16 et les Deze bestaat uit de mandataris van rang 16 en de titularissen van een
titulaires d'un grade classé au rang 15 (en extinction) et 13. » graad van rang 15 (in afbouw) en 13. »

Art. 8.A l'article 72 du même arrêté, les mots « le Fonctionnaire

Art. 8.In artikel 72 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

dirigeant adjoint » sont remplacés par les mots « le membre du Conseil Adjunct-leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « het lid van de
désigné par le Fonctionnaire dirigeant ». Raad aangeduid door de leidend ambtenaar ».

Art. 9.L'article 86 du même arrêté est abrogé.

Art. 9.Artikel 86 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 10.Il est inséré, dans le même arrêté, une partie Xbis,

Art. 10.Er wordt in hetzelfde besluit een gedeelte Xbis toegevoegd,

comportant les articles 86/1 à 86/5, rédigée comme suit : met artikelen 86/1 tot 86/5, opgesteld als volgt :
« PARTIE Xbis - De l'évaluation des mandataires de rang 16 « GEDEELTE Xbis - De evaluatie van de mandaathouders van rang 16

Art. 86/1.L'évaluation du mandataire de rang 16 a pour but :

Art. 86/1.De evaluatie van de mandataris van rang 16 heeft tot doel :

1° de vérifier dans quelle mesure les objectifs fixés lors de 1° na te gaan in welke mate de doelstellingen vastgelegd bij de
l'attribution du mandat sont atteints ou sont en voie d'être atteints; toewijzing van het mandaat bereikt zijn of worden bereikt;
2° d'évaluer la manière dont le mandataire a exercé le mandat. 2° de manier te evalueren waarop de mandataris het mandaat heeft
uitgeoefend.

Art. 86/2.Le mandataire de rang 16 rédige, aux fins énoncées à

Art. 86/2.De mandataris van rang 16 stelt, volgens de doeleinden

l'article 86/1, à l'issue de chaque période d'évaluation, un rapport geformuleerd in artikel 86/1, na afloop van elke evaluatieperiode, een
sur ses activités en tant que fonctionnaire dirigeant. rapport op over zijn activiteiten als leidend ambtenaar.
La commission d'évaluation prend connaissance du rapport rédigé par le De evaluatiecommissie neemt kennis van het door de mandataris
mandataire et invite celui-ci à un entretien d'évaluation. opgestelde verslag en nodigt hem uit voor een evaluatiegesprek.
Le mandataire peut recevoir, à l'issue de son évaluation, une des De mandataris kan, na afloop van zijn evaluatie, een van de volgende
trois mentions motivées suivantes : « favorable », « satisfaisant » ou drie gemotiveerde vermeldingen krijgen : « gunstig », « voldoende » of
« défavorable ». « ongunstig ».
La mention « favorable » est attribuée au mandataire de rang 16 De vermelding « gunstig » wordt aan de mandataris van rang 16
lorsque celui-ci atteint pleinement les objectifs qui lui ont été toegekend indien deze ten volle de doelstellingen die hem aan het
assignés au début de son mandat. begin van zijn mandaat werden toegewezen, bereikt.
La mention « satisfaisant » est attribuée au mandataire de rang 16 De vermelding « voldoende » wordt aan de mandataris van rang 16
lorsque les objectifs ont été partiellement réalisés par lui. toegekend wanneer de doelstellingen gedeeltelijk door hem werden
La mention « défavorable » est attribuée au mandataire de rang 16 lorsque les objectifs n'ont pas ou peu été réalisés. Dans son évaluation, la commission d'évaluation doit tenir compte des circonstances imprévisibles ou indépendantes qui ont rendu impossible la réalisation totale ou partielle des objectifs fixés. L'évaluation est notifiée au mandataire intéressé par lettre postale recommandée.

Art. 86/3.§ 1er. Une première évaluation a lieu deux ans après le début du mandat de rang 16. Au cas où cette évaluation se termine par la mention « défavorable », une évaluation complémentaire a lieu six mois après cette première

gerealiseerd. De vermelding « ongunstig » wordt aan de mandataris van rang 16 toegekend wanneer de doelstellingen niet of weinig werden gerealiseerd. In zijn evaluatie moet de evaluatiecommissie rekening houden met de onvoorziene omstandigheden of omstandigheden onafhankelijk van de wil van de mandataris, die de totale of gedeeltelijke realisatie van de vastgestelde doelstellingen onmogelijk hebben gemaakt. De evaluatie wordt aan de betrokken mandataris door middel van aangetekend schrijven met de post ter kennis gebracht.

Art. 86/3.§ 1. Een eerste evaluatie vindt plaats twee jaar na het begin van het mandaat van rang 16. In het geval dat deze evaluatie eindigt door de vermelding « ongunstig », heeft een bijkomende evaluatie plaats zes maanden na deze eerste evaluatie. Indien de vermelding toegekend aan de mandataris van rang

évaluation. Si la mention attribuée au mandataire de rang 16 à l'issue 16 na afloop van de bijkomende evaluatie « ongunstig » is, neemt zijn
de l'évaluation complémentaire est « défavorable », son mandat prend mandaat definitief een einde. In dit geval kan de mandataris van rang
fin définitivement. Dans ce cas, le mandataire de rang 16 ne peut 16 niet deelnemen aan een nieuwe aanstellingsprocedure voor het
participer à une nouvelle procédure de désignation au mandat de rang
16 qu'il occupait. mandaat van rang 16 dat hij bekleedde.
La désignation d'un nouveau mandataire de rang 16 se fait par la De aanstelling van een nieuwe mandataris van rang 16 gebeurt door de
aanstelling van een andere kandidaat die geschikt wordt verklaard,
désignation d'un autre candidat déclaré apte, soit lors du précédent ofwel aan de hand van de voorgaande kandidaatoproep voor dit mandaat,
appel à candidatures à ce mandat, sous réserve de vérifier à nouveau onder voorbehoud van hernieuwd nazicht van de
les conditions d'admissibilité, soit suite à un nouvel appel à toelaatbaarheidsvoorwaarden, ofwel ten gevolge van een nieuwe
candidatures. Ce nouveau mandataire de rang 16 est désigné pour la kandidaatoproep. Deze nieuwe mandataris van rang 16 wordt voor de
durée restante du mandat exercé par son prédécesseur. resterende duur van het mandaat uitgeoefend door zijn voorganger
§ 2. Une seconde évaluation a lieu trois mois avant la fin du mandat. aangesteld. § 2. Een tweede evaluatie vindt plaats drie maanden voor het einde van
§ 3. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée het mandaat. § 3. Indien na afloop van deze tweede evaluatie de toegekende
est « favorable », le mandataire de rang 16 qui le souhaite peut voir vermelding « gunstig » is, dan kan de mandataris van rang 16 die het
son mandat renouvelé sans qu'il soit procédé à une nouvelle procédure wenst zijn mandaat hernieuwd zien zonder dat hij wordt doorgestuurd
d'attribution. voor een nieuwe aanstellingsprocedure.
Le mandataire de rang 16 établit, à l'occasion du renouvellement de De mandataris van rang 16 stelt, ter gelegenheid van de hernieuwing
son mandat, un plan de gestion tel que visé à l'article 28/2, § 2 de van zijn mandaat, een beheersplan op als bedoeld in artikel 28/2, § 2
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
octobre 1994 relatif à la carrière des fonctionnaires des organismes van 20 oktober 1994 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het
d'intérêt public de la Commission communautaire française, qui tient personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse
compte des objectifs à atteindre fixés par l'autorité. Gemeenschapscommissie, dat rekening houdt met de te bereiken
§ 4. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée au doelstellingen vastgesteld door de overheid.
mandataire de rang 16 est « satisfaisant », son mandat n'est pas § 4. Indien na de tweede evaluatie de aan de mandataris van rang 16
renouvelé mais il peut participer à la nouvelle procédure toegekende vermelding « voldoende » is, wordt zijn mandaat niet
vernieuwd maar kan hij deelnemen aan de nieuwe toekenningsprocedure
d'attribution au mandat de rang 16 qu'il occupe. voor het mandaat van rang 16 dat hij bekleedt.
§ 5. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée au § 5. Indien na afloop van deze tweede evaluatie de aan de mandataris
mandataire de rang 16 est « défavorable », son mandat prend fin van rang 16 toegekende vermelding « ongunstig » is, dan neemt zijn
mandaat een definitief einde na afloop van het mandaat en kan hij niet
définitivement à l'arrivée de son terme et il ne peut participer à la deelnemen aan de nieuwe aanstellingsprocedure voor de
nouvelle procédure d'attribution mandat de rang 16 qu'il occupe. mandaatbetrekking van rang 16 die hij vervult.

Art. 86/4.Le mandataire de rang 16 dispose de dix jours ouvrables à

Art. 86/4.De mandataris van rang 16 beschikt over tien werkdagen

partir de la réception de la notification de l'évaluation pour vanaf de ontvangst van de bekendmaking van de evaluatie om een
introduire un recours écrit auprès du Membre du Collège qui a la schriftelijk beroep in te dienen bij het Lid van het College dat
tutelle sur l'organisme où il exerce son mandat. toezicht houdt over de instelling waar hij zijn mandaatbetrekking
A sa demande, le mandataire de rang 16 est entendu par le Collège. Il uitoefent. Op zijn vraag wordt de mandataris van rang 16 door het College
peut se faire assister par la personne de son choix. gehoord. Hij mag zich door de persoon van zijn keuze laten bijstaan.

Art. 86/5.Le Collège statue sur le recours visé à l'article 86/4. Il

Art. 86/5.Het College doet uitspraak over het beroep vermeld in

dispose d'un délai d'un mois à dater de la réception de la requête artikel 86/4. Het beschikt over een termijn van een maand te rekenen
pour notifier sa décision. vanaf de ontvangst van het verzoek om zijn beslissing mee te delen.
En cas d'absence de décision dans le délai requis, le mandataire de In geval van afwezigheid van een beslissing binnen de vereiste
rang 16 reçoit la mention supérieure à celle qui lui avait été termijn, krijgt de mandataris van rang 16 de hogere vermelding dan die
attribuée. » hem werd toegekend. »
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van het College van de
communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut
du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française Gemeenschapscommissie

Art. 11.A l'article 41 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 11.In artikel 41 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 20 octobre 1994 fixant le statut pécuniaire Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van het
du personnel des organismes d'intérêt public de la Commission geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar
communautaire française, les mots « 70 % pour les rangs 13, 14, 15 et nut van de Franse Gemeenschapscommissie worden de woorden « 70 % voor
16 » sont remplacés par les mots « 70 % pour les rangs 13, 14, 15 (en de rangen 13, 14, 15 en 16 » vervangen door de woorden « 70 % voor de
extinction) et 16 ». rangen 13, 14, 15 (in afbouw) en 16 ».

Art. 12.Dans la section 8 du chapitre II du même arrêté, il est

Art. 12.In afdeling 8 van hoofdstuk II van hetzelfde besluit, wordt

inséré une sous-section 4, comportant l'article 42/5, rédigée comme suit : een onderafdeling 4 ingevoegd, met artikel 42/5, opgesteld als volgt :
« Sous-section 4. - De la prime de mandat de rang 16 « Onderafdeling 4. - De mandaatspremie van rang 16

Art. 42/5.Le fonctionnaire mandataire de rang 16 reçoit une prime de

Art. 42/5.De ambtenaar die houder is van een mandaat van rang 16

mandat dont le montant annuel s'élève à : 3.000 euros. krijgt een mandaatpremie waarvan het jaarlijks bedrag bedraagt : 3.000
La prime de mandat est payée mensuellement aux mêmes conditions que le euro. De mandaatpremie wordt maandelijks volgens dezelfde voorwaarden als de
traitement. Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. ». wedde betaald. Ze is aan de spilindex 138,01 gekoppeld. »
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van het College van de
communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française Gemeenschapscommissie

Art. 13.Le « Chapitre III. - Du mandat » de l'arrêté du Collège de la

Art. 13.« Hoofdstuk III. - Het mandaat » van het besluit van het

Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994
carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van
Commission communautaire française, devient le « Chapitre IIIbis. - Du openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt het «
mandat ». Hoofdstuk IIIbis. - Het mandaat ».

Art. 14.Il est inséré dans le même arrêté un « Chapitre III. - Du

Art. 14.Er wordt in hetzelfde besluit een « Hoofdstuk III. - Mandaat

mandat de rang 16 » comprenant les articles 25 à 28/7 rédigés comme van rang 16 » ingevoegd met artikelen 25 tot 28/7 opgesteld als volgt
suit : :
«

Art. 25.Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège qui a

«

Art. 25.Het College, op voorstel van het Lid van het College dat

la tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant, attribue toezicht houdt over de instelling waar de mandaatbetrekking vacant
par mandat l'emploi correspondant au grade de rang 16. wordt verklaard, wijst per mandaat de betrekking toe die overeenstemt met de graad van rang 16.
Ce mandat est intitulé « mandat de rang 16 ». Dit mandaat is getiteld « mandaat van rang 16 ».
Le titulaire du mandat est dénommé « mandataire de rang 16 ». De titularis van het mandaat wordt « mandataris van rang 16 » genoemd.
Chaque mandat de rang 16 est déclaré vacant par le Collège avant qu'il Elk mandaat van rang 16 wordt door het College vacant verklaard
puisse être attribué. alvorens ze toegewezen kan worden.

Art. 26.Avant toute attribution d'un mandat de rang 16, le Collège,

Art. 26.Alvorens iedere toewijzing van een mandaat van rang 16 stelt

sur proposition du Membre qui a la tutelle sur l'organisme où le het College, op voorstel van het Lid dat toezicht heeft over de
mandat est déclaré vacant, fixe les objectifs à atteindre durant ce instelling waar de mandaatbetrekking vacant wordt verklaard, de
mandat. tijdens het mandaat te bereiken doelstellingen vast.

Art. 27.Le mandataire de rang 16 exerce effectivement le mandat.

Art. 27.De mandataris van rang 16 oefent daadwerkelijk het mandaat uit.

Pendant la durée de celui-ci, le mandataire de rang 16 ne peut Tijdens de duur van dit mandaat mag de mandataris van rang 16 geen
accomplir des prestations réduites. Il ne peut pas non plus obtenir un verminderde prestaties vervullen. Hij mag evenmin verlof krijgen voor
congé pour exercer une fonction dans le cabinet d'un ministre ou d'un het uitoefenen van een functie in het kabinet van een minister of van
secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du een Staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een
Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la lid van de Regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het
Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of
communautaire française. van het College van de Franse Gemeenschapscommissie.
Le mandataire de rang 16 ne peut obtenir un congé pour mission, pour De mandataris van rang 16 kan geen verlof voor een opdracht, voor
interruption de la carrière ou une absence pour convenance loopbaanonderbreking of een afwezigheid om persoonlijke redenen
personnelle. bekomen.
Dans le cas où le mandataire de rang 16 ne peut pas exercer le mandat In het geval dat de mandataris van rang 16 het mandaat niet kan
pour cause de maladie de longue durée ou de congé de maternité ou de uitoefenen wegens ziekte van lange duur of moederschapsverlof of
suspension dans l'intérêt du service, le Collège peut confier opschorting in het belang van de dienst, kan het College het mandaat
temporairement le mandat à un autre agent pour une durée de six mois tijdelijk aan een andere beambte toevertrouwen, voor een duur van
au maximum, conformément à l'article 8, § 2 de l'arrêté du Collège de maximum zes maanden overeenkomstig artikel 8, § 2 van het besluit van
la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994
l'exercice d'une fonction supérieure dans les organismes d'intérêt met betrekking tot de uitoefening van een hogere functie in de
public de la Commission communautaire française. instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie.
Le seul fait qu'un mandat de rang 16 soit momentanément inoccupé ne Het enige feit dat een mandaatbetrekking van rang 16 momenteel niet
suffit pas à justifier qu'il soit attribué à titre provisoire. ingevuld is, volstaat niet om te rechtvaardigen dat deze betrekking
ter voorlopige titel wordt verleend.

Art. 28.L'ancienneté de grade du mandataire de rang 16 est égale à

Art. 28.De graadanciënniteit van de mandaathouder van rang 16 is

son ancienneté dans le grade qu'il portait avant que le mandat lui gelijk aan zijn anciënniteit in de graad die hij had voor zijn
soit attribué. La durée du mandat de rang 16 est comptabilisée dans aanstelling in het mandaat. De duur van het mandaat van rang 16 wordt
ses anciennetés de service, de grade, de niveau et pécuniaire. verrekend in zijn anciënniteit van dienst, graad, niveau en bezoldiging.
Le mandataire de rang 16 exerce les prérogatives et bénéficie du De mandataris van rang 16 oefent de prerogatieven uit en geniet van de
traitement et des avantages pécuniaires qui sont liés au grade du rang wedde en de geldelijke voordelen die verbonden zijn aan de graad van
16. rang 16.

Art. 28/1.§ 1er. La durée du mandat de rang 16 est de cinq ans.

Art. 28/1.§ 1. De duur van het mandaat van rang 16 bedraagt vijf

Toutefois, sans préjudice de l'article 86/3 de l'arrêté du Collège de jaar. Echter, onverminderd artikel 86/3 van het besluit van het College van
la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het
statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de
Commission communautaire française, le mandataire de rang 16 dont le Franse Gemeenschapscommissie, kan de mandataris van rang 16 waarvan
mandat prend fin peut être autorisé par le Collège à poursuivre het mandaat een einde neemt, door het College toegelaten worden om de
l'exercice de ses fonctions jusqu'à l'entrée en fonction de son uitoefening van zijn functies voort te zetten tot de indiensttreding
successeur. van zijn opvolger.
Le mandat de rang 16 prend fin soit à l'expiration de la durée fixée, Het mandaat van rang 16 neemt ofwel een einde bij het verstrijken van
soit après une évaluation complémentaire « défavorable » visée à de vastgelegde duur, ofwel na een bijkomende « ongunstige » evaluatie
l'article 86/3, § 1er alinéa 2 de l'arrêté précité ou en cas de als bedoeld in artikel 86/3, § 1 lid 2 van voormeld besluit of in
geval van niet-hernieuwing van het mandaat als bedoeld in artikel
non-renouvellement du mandat visé à l'article 86/3, §§ 4 et 5 de 86/3, § 4 en 5 van het voornoemd besluit, ofwel in geval van
l'arrêté précité, soit en cas de suspension dans l'intérêt du service opschorting in het belang van de dienst gedurende meer dan zes
pendant plus de six mois, soit en cas d'absence ininterrompue pour maanden,ofwel in geval van ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van
cause de maladie de longue durée de plus de six mois, soit en cas de lange duur van meer dan zes maanden, ofwel in geval van terugzetting
rétrogradation ou encore par la démission volontaire du mandataire de in rang of ook door vrijwillig ontslag van de mandataris.
rang 16. § 2. Le fonctionnaire dont le mandat n'est pas prolongé, reprend le § 2. De ambtenaar waarvan het mandaat niet verlengd wordt, herneemt de
grade qu'il occupait avant l'attribution de son mandat. graad die hij bekleedde voor de toewijzing van zijn mandaat.

Art. 28/2.§ 1er. Le mandat de rang 16 est ouvert aux fonctionnaires

Art. 28/2.§ 1. Het mandaat van rang 16 is open voor de ambtenaren van

du niveau 1 de l'organisme au sein duquel le mandat de rang 16 est niveau 1 van de instelling waarbinnen het mandaat van rang 16 vacant
déclaré vacant qui comptent au moins douze années d'ancienneté de wordt verklaard die over tenminste twaalf jaar anciënniteit beschikken
niveau 1 ou qui disposent d'une expérience d'au moins six ans dans une in niveau 1, of die over een minimum ervaring beschikken van zes jaar
fonction de direction. in een leidende functie.
Par expérience dans une fonction de direction, on entend l'expérience Onder ervaring in een leidende functie wordt verstaan de ervaring
en matière de gestion dans un service public ou dans une organisation inzake het beheer in een openbare dienst of in een organisatie van de
du secteur privé. privé-sector.
§ 2. Chaque candidat établit un plan de gestion qui tient compte des § 2. Elke kandidaat stelt een beheersplan op dat rekening houdt met de
objectifs visés à l'article 26. doelstellingen zoals bedoeld in artikel 26.

Art. 28/3.§ 1er. La vacance des mandats de rang 16 est portée à la

Art. 28/3.§ 1. De vacante betrekkingen van rang 16 worden ter kennis

connaissance des fonctionnaires par un appel aux candidats publié au van de beambten gebracht middels een kandidaatoproep die in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd.
L'appel aux candidats mentionne, pour chaque mandat de rang 16 déclaré De kandidaatoproep vermeldt, voor ieder mandaat van rang 16 dat vacant
vacant : wordt verklaard :
1° le délai visé au paragraphe 2 du présent article dans lequel la 1° de termijn bedoeld in paragraaf 2 van dit artikel waarin de
candidature doit être introduite auprès du Membre du Collège qui a la kandidatuur dient te worden ingediend bij het Lid van het College dat
tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant; toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant wordt
2° les éléments que l'acte de candidature doit contenir et qui sont verklaard; 2° de elementen die de kandidatuurakte moet bevatten en die in
visés au paragraphe 3 du présent article; paragraaf 3 van dit artikel vermeld worden;
3° les coordonnées du service du personnel auprès duquel la 3° de gegevens van de personeelsdienst waar de functiebeschrijving van
description de fonction du mandat de rang 16 à attribuer et la de toe te kennen betrekking en de definitie van de doelstellingen
définition des objectifs visés à l'article 26 peuvent être obtenus. zoals bedoeld in artikel 26 kunnen bekomen worden.
§ 2. Sont seules prises en considération, les candidatures des § 2. Worden in aanmerking genomen enkel de kandidaturen van de
fonctionnaires qui ont été adressées par lettre recommandée au Membre ambtenaren die werden aangeschreven per aangetekende zending aan het
du Collège qui a la tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré Lid van het College dat toezicht houdt over de instelling waar het
mandaat vacant wordt verklaard, en dit binnen een termijn van dertig
vacant, dans un délai de trente jours. Ce délai commence à courir le dagen. Deze termijn begint te lopen op de dag die volgt op de
jour qui suit la publication de l'appel au Moniteur belge. publicatie van de oproep in het Belgisch Staatsblad.
§ 3. Tout acte de candidature comporte : § 3. Iedere kandidatuurakte bevat :
1° un exposé des titres et expériences que le candidat fait valoir 1° een toelichting van de titels en ervaring die de kandidaat naar
pour postuler au mandat de rang 16; voren brengt om voor de betrekking van rang 16 te solliciteren;
2° le plan de gestion visé à l'article 28/2, § 2. 2° het beheersplan als bedoeld in artikel 28/2, § 2.
§ 4. Les fonctionnaires sont autorisés à solliciter par anticipation § 4. De beambten krijgen de toestemming om anticiperend voor elke
tout mandat de rang 16 qui serait déclaré vacant pendant leur absence. betrekking van rang 16 te solliciteren die tijdens hun afwezigheid
vacant zou worden verklaard. De geldigheid van een dergelijke
La validité d'une telle candidature est limitée à deux mois. Elle doit kandidaatstelling wordt tot twee maanden beperkt. Ze moet worden
être introduite par lettre recommandée adressée au Membre du Collège ingediend per aangetekende zending gericht aan het Lid van het College
qui a la tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant. dat toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant verklaard wordt.

Art. 28/4.§ 1er. La commission de sélection, visée à l'article 16/1

Art. 28/4.§ 1. De selectiecommissie, bedoeld in artikel 16/1 van het

de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20
octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de
d'intérêt public de la Commission communautaire française, est saisie instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie,
par le Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme où le mandat werd aanhangig gemaakt door het Lid van het College dat toezicht houdt
over de instelling waar het mandaat vacant wordt verklaard van de
est déclaré vacant de la demande d'avis visée par l'article 28/5, § 2, adviesaanvraag bedoeld door artikel 28/5, § 2, 2e lid.
alinéa 2. § 2. La demande d'avis adressée à la commission de sélection mentionne § 2. Het verzoek tot advies gericht aan de selectiecommissie vermeldt
le délai dans lequel celle-ci doit se prononcer. Ce délai ne peut être de termijn waarbinnen deze zich moet uitspreken. Deze termijn mag niet
inférieur à trente jours à dater de la réception de la demande par le korter zijn dan dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de
président de la commission de sélection. aanvraag door de voorzitter van de selectiecommissie.
§ 3. La demande d'avis comporte : § 3. Het verzoek tot advies omvat :
1° l'acte de candidature visé à l'article 28/3, § 3; 1° de kandidatuurakte als bedoeld in artikel 28/3, § 3;
2° les objectifs visés à l'article 26; 2° de doelstellingen als bedoeld in artikel 26;
3° la description de fonction de l'emploi à pourvoir. 3° de functiebeschrijving van de in te vullen betrekking.

Art. 28/5.§ 1er. La commission de sélection vérifie les conditions générales et particulières d'admissibilité des candidats. Les candidats qui ne satisfont pas à ces conditions sont exclus de la sélection par décision motivée de la commission. Cette décision est notifiée aux candidats exclus par lettre recommandée. Dans les quinze jours qui suivent cette notification, chaque candidat peut introduire une réclamation par lettre recommandée auprès du président de la commission et peut demander à être entendu. Le candidat peut se faire assister par une personne de son choix. Après examen de la réclamation, la commission statue définitivement sur l'admissibilité et notifie sa décision par lettre recommandée. Lorsque la commission statue sur les conditions d'admissibilité des candidats, le délai prévu pour rendre son avis commence à courir à partir du jour où la commission s'est prononcée définitivement sur les conditions d'admissibilité. § 2. La commission de sélection invite les candidats dont la candidature a été déclarée admissible à un entretien.

Art. 28/5.§ 1. De selectiecommissie verifieert de algemene en bijzondere voorwaarden voor toelaatbaarheid van de kandidaten. De kandidaten die niet aan deze voorwaarden voldoen, worden van de selectie uitgesloten door middel van gemotiveerde beslissing van de commissie. Deze beslissing wordt aan de uitgesloten kandidaten meegedeeld middels aangetekend schrijven via de post. Binnen de vijftien dagen die volgen op deze bekendmaking kan iedere kandidaat een bezwaarschrift indienen door een aangetekend schrijven naar de voorzitter van de commissie en kan hij vragen om te worden gehoord. De kandidaat mag zich door een persoon van zijn keuze laten bijstaan. Na onderzoek van het bezwaar spreekt de commissie zich definitief uit over de toelaatbaarheid en deelt ze haar beslissing mee via aangetekende brief. Wanneer de commissie een uitspraak doet over de toelaatbaarheidsvoorwaarden van de kandidaten, begint de voorziene termijn om haar advies te verlenen te lopen vanaf de dag dat de commissie zich definitief over de toelaatbaarheidsvoorwaarden uitgesproken heeft. § 2. De selectiecommissie nodigt de kandidaten waarvan de kandidatuur toelaatbaar werd verklaard uit voor een gesprek.

La commission émet un avis motivé sur le degré d'adéquation des De commissie brengt een gemotiveerd advies uit over de graad van
compétences, d'aptitude relationnelle et de management de chaque geschiktheid van de competenties, relationele en
candidat par rapport aux éléments contenus dans la demande d'avis managementsvaardigheden van elke kandidaat ten overstaan van de
conformément à l'article 28/4, § 3. elementen uit het verzoek tot advies zoals bedoeld in artikel 28/4, §
Après comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats 3. Na vergelijking van de titels en verdiensten van de kandidaten, worden
sont inscrits soit dans le groupe A « apte », soit dans le groupe B « de kandidaten ofwel in groep A « geschikt », ofwel in groep B « niet
pas apte ». geschikt » ingeschreven.
Dans le groupe A, les candidats sont classés. Quand les candidats sont In groep A worden de kandidaten gerangschikt. Wanneer de kandidaten
jugés équivalents, ils sont classés ex aequo. gelijkwaardig worden beoordeeld, worden ze ex aequo gerangschikt.
§ 3. La commission de sélection remet l'avis motivé et le classement § 3. De selectiecommissie draagt het met redenen omkleed advies en de
prévu au § 2 au Membre du Collège qui a la tutelle sur l'organisme où klassering voorzien in § 2 over aan het Lid van het College dat
le mandat est déclaré vacant. toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant werd

Art. 28/6.Le Collège, sur proposition du Membre du Collège qui a la

verklaard.

Art. 28/6.Het College, op voorstel van het Lid van het College dat

tutelle sur l'organisme où le mandat est déclaré vacant, attribue le toezicht houdt over de instelling waar het mandaat vacant werd
mandat de rang 16 à l'un des candidats du groupe A. ». verklaard, kent het mandaat van rang 16 toe aan één van de kandidaten
Art 15. A l'article 29, § er, du même arrêté, les modifications van groep A. »

Artikel 15.In artikel 29, §, van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er,, les mots « aux grades de rang 16, 15 et 13 » sont 1° in het 1stelid, worden de woorden « in de graden van rang 16, 15 en
remplacés par les mots « au grade de rang 13 »; 13 » vervangen door de woorden « in de graad van rang 13 »;
2° l'alinéa 2 est abrogé; 2° het 2de lid wordt opgeheven;
3° l'alinéa 4 est abrogé. 3° het 4de lid wordt opgeheven.
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van het College van de Franse
communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening
fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public de la van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse
Commission communautaire française Gemeenschapscommissie

Art. 16.L'article 8, § 2, de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 16.Artikel 8, § 2 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à l'exercice d'une Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening
fonction supérieure dans les organismes d'intérêt public de la van een hoger ambt in de instellingen van openbaar nut van de Franse
Commission communautaire française est abrogé. Gemeenschapscommissie, is opgeheven.
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van het College van de
communautaire française du 20 octobre 1994 fixant les échelles de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van
traitement des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la de weddeschalen van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut
Commission communautaire française van de Franse Gemeenschapscommissie

Art. 17.A l'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 17.In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 20 octobre 1994 fixant les échelles de Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vaststelling van de
traitement des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la weddeschalen van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut
Commission communautaire française, les modifications suivantes sont van de Franse Gemeenschapscommissie worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° les mots « Directeur général adjoint » sont remplacés par les mots 1° de woorden « Adjunct-Directeur-generaal » worden vervangen door de
« Directeur général adjoint (en extinction) »; woorden « Adjunct-Directeur-generaal (in afbouw) »;
2° les mots « Inspecteur général » sont remplacés par les mots « 2° de woorden « Inspecteur-generaal » worden vervangen door de woorden
Inspecteur général (en extinction) ». « Inspecteur-generaal (in afbouw) ».
CHAPITRE VII. - Disposition finale HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling

Art. 18.Le Membre du Collège qui a la Formation professionnelle dans

Art. 18.Het Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 20 septembre 2012. Brussel, 20 september 2012.
E. KIR E. KIR
Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding
C. DOULKERIDIS C. DOULKERIDIS
Ministre-Président du Collège Minister-Voorzitter van het College
^