Arrêté 2012/156 du Collège de la Commission communautaire française fixant les modalités de désignation de mandataires contractuels dans les organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française au titre de l'article 26/1, alinéa 4, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française | Besluit 2012/156 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende vaststelling van de regels voor de aanstelling van contractuele mandatarissen in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van artikel 26/1, lid 4, van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté 2012/156 du Collège de la Commission | 20 SEPTEMBER 2012. - Besluit 2012/156 van het College van de Franse |
communautaire française fixant les modalités de désignation de | Gemeenschapscommissie houdende vaststelling van de regels voor de |
mandataires contractuels dans les organismes d'intérêt public de la | aanstelling van contractuele mandatarissen in de instellingen van |
Commission communautaire française au titre de l'article 26/1, alinéa | openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van |
4, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du | artikel 26/1, lid 4, van het besluit van het College van de Franse |
20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de |
d'intérêt public de la Commission communautaire française | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
Gemeenschapscommissie | |
Le Collège, | Het College, |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | 1993 tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | de Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse |
française, l'article 4, alinéa 1er, 1° ; | Gemeenschapscommissie, artikel 4, lid 1, 1° ; |
Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région | Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het |
de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan |
et à la Commission communautaire française, l'article 4, alinéa 1er, | het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, lid 1, |
1° ; | 1° ; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende de oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor |
formation professionnelle, les articles 17, § 1er, alinéa 2, et 3, et | beroepsopleiding, artikelen 17, § 1, lid 2 en 3, en 22, lid 1; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 1 | |
22, alinéa 1er; | maart 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2012; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 mars | Begroting, uitgebracht op 8 maart 2012; |
2012; Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met het |
le 27 mars 2012; | Openbaar Ambt, uitgebracht op 27 maart 2012; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels |
pour la formation professionnelle, donné le 16 avril 2012; | Instituut voor beroepsopleiding, uitgebracht op 16 april 2012; |
Vu l'information transmise au Ministre fédéral des Pensions le 23 avril 2012; | Gelet op de informatie overgemaakt aan de Federale Minister van Pensioenen op 23 april 2012; |
Vu le protocole n° 2012/10 du 24 avril 2012 du comité du Secteur XV de | Gelet op het protocol nr. 2012/10 van 24 april 2012 van het |
la Commission communautaire française; | Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis n° 51.864 du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012 en | Gelet op advies nr. 51.864 van de Raad van State, uitgebracht op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège en charge de la Formation | Op voordracht van het Lid van het College bevoegd voor |
professionnelle; | Beroepsopleiding, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
127 et 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° « candidats externes » : les candidats visés à l'article 26/1, | 1° « externe kandidaten » : kandidaten als bedoeld in artikel 26/1, |
alinéa 2, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | lid 2, van het besluit van het College van de Franse |
française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de |
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° « mandataire contractuel de rang 16 » : le candidat externe auquel | 2° « contractuele mandataris van rang 16 » : de externe kandidaat |
un mandat de rang 16 a été attribué et recruté dans les liens d'un | waaraan een mandaat van rang 16 werd toegekend en die aangeworven is |
contrat de travail en exécution du présent arrêté; | naar aanleiding van een arbeidsovereenkomst in uitvoering van dit |
3° « mandataire statutaire de rang 16 » : le membre du personnel | besluit. 3° « statutaire mandataris van rang 16 » : het statutaire |
statutaire de l'organisme d'intérêt public de la Commission | personeelslid van de instelling van openbaar nut van de Franse |
communautaire française auquel un mandat de rang 16 a été attribué en | Gemeenschapscommissie waaraan een mandaat van rang 16 werd toegekend |
exécution de l'article 25, alinéa 1er de l'arrêté du Collège de la | in uitvoering van artikel 25, lid 1, van het besluit van het College |
Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la | van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de |
carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la | loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de |
Commission communautaire française. | Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 3.§ 1er. Pour se porter candidats à un emploi de mandat mandat |
Art. 3.§ 1. Om zich kandidaat te stellen voor een betrekking van |
de rang 16 dans les organismes d'intérêt public de la Commission | mandaat van rang 16 in de instellingen van openbaar nut van de Franse |
communautaire française, les candidats externes doivent remplir les | Gemeenschapscommissie moeten de externe kandidaten aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° satisfaire aux conditions d'admission visées à l'article 18, § 1er, | 1° voldoen aan de voorwaarden voor indiensttreding als bedoeld in |
1° et 2° de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | artikel 18, § 1, 1° en 2° van het besluit van het College van de |
française du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des | Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut |
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; | van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° être porteur d'un diplôme donnant accès au niveau 1; | 2° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau 1; |
3° compter au moins six ans d'expérience dans une fonction de direction. | 3° over minstens zes jaar ervaring in een directiefunctie beschikken. |
Par une expérience dans une fonction de direction, on entend | Onder ervaring in een directiefunctie wordt verstaan de ervaring |
l'expérience en matière de gestion dans un service public ou dans une | inzake het beheer in een openbare dienst of in een organisatie van de |
organisation du secteur privé. | privé-sector. |
§ 2. Chaque candidat établit un plan de gestion qui tient compte des | § 2. Elke kandidaat stelt een beheersplan op dat rekening houdt met de |
objectifs visés à l'article 26 de l'arrêté du Collège de la Commission | doelstellingen zoals bedoeld in artikel 26 van het besluit van het |
communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la carrière des | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 |
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission | betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van |
communautaire française. | openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie. |
CHAPITRE III. - Procédure de sélection | HOOFDSTUK III. - Selectieprocedure |
Art. 4.Les mandats de rang 16 dans les organismes d'intérêt public de |
Art. 4.De mandaten van rang 16 in de instellingen van openbaar nut |
la Commission communautaire française sont conférés par le Collège aux | van de Franse Gemeenschapscommissie worden verleend door het College |
candidats externes dans les mêmes conditions et selon les mêmes règles | aan externe kandidaten onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde |
que celles fixées aux articles 25 à 28/7 de l'arrêté du Collège de la | regels als die bedoeld in artikelen 25 tot 28/7 van het besluit van |
Commission communautaire française du 20 octobre 1994 relatif à la | het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 |
carrière des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la | betreffende de loopbaan van de ambtenaren van de instellingen van |
Commission communautaire française, à l'exception des articles 28, | openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, met uitzondering van |
alinéa 1er, 28/1, § 2, 28/2, § 1er, alinéa 1er et 28/3, § 4. | artikelen 28, lid 1, 28/1, § 2, 28/2, § 1, lid 1 en 28/3, § 4. |
CHAPITRE IV. - Régime du mandat de rang 16 | HOOFDSTUK IV. - Mandaatstelsel van rang 16 |
Section 1re. -- Régime sous contrat de travail | Afdeling 1 - Stelsel onder arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Un contrat de travail est conclu entre l'organisme d'intérêt |
Art. 5.Een arbeidsovereenkomst is afgesloten tussen de instelling van |
public de la Commission communautaire française où un mandataire | openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie waardoor een |
contractuel de rang 16 a été engagé, représenté par le Collège de la | contractuele mandataris van rang 16 werd aangeworven, vertegenwoordigd |
door het College van de Franse Gemeenschapscommissie, en de mandataris | |
Commission communautaire française, et le mandataire de rang 16 | van rang 16 aangeduid met toepassing van dit besluit. |
désigné en application du présent arrêté. | |
Le contrat est conclu pour une durée indéterminée. | De overeenkomst wordt voor een onbepaalde duur afgesloten. |
Il y est mis fin, selon les modalités prévues par la loi du 3 juillet | Er wordt een einde aan gesteld, volgens de regels voorzien door de wet |
1978 relative aux contrats de travail, en cas de faute grave du | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, in geval van |
mandataire contractuel de rang 16 ou pour faute disciplinaire grave, | ernstige fout vanwege de contractuele mandataris van rang 16 of voor |
en cas de démission volontaire, en cas d'absence pour congé de maladie | ernstige disciplinaire fout, in geval van vrijwillig ontslag, in geval |
de plus de six mois, après une évaluation complémentaire « défavorable | van afwezigheid voor ziekteverlof van meer dan zes maanden, na een |
» visée à l'article 86/3, § 1er alinéa 2 de l'arrêté du Collège de la | bijkomende « ongunstige » evaluatie bedoeld in artikel 86/3, § 1, lid |
2, van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie | |
Commission communautaire française du 20 octobre 1994 portant le | van donderdag 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren |
statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la | van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
Commission communautaire française ou en cas de non-renouvellement du | Gemeenschapscommissie of in geval van niet-hernieuwing van het mandaat |
mandat visé à l'article 86/3, §§ 4 et 5 de l'arrêté précité. | als bedoeld in artikel 86/3, § 4 en 5 van het voornoemde besluit. |
Section 2. - Régime de travail | Afdeling 2. - Arbeidsstelsel |
Art. 6.Le mandataire contractuel de rang 16 est soumis aux mêmes |
Art. 6.De contractuele mandataris van rang 16 is onderworpen aan |
règles du statut des organismes d'intérêt public de la Commission | dezelfde regels betreffende het statuut van de instellingen van |
communautaire française et du statut pécuniaire des organismes | openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie en het geldelijk |
d'intérêt public de la Commission communautaire française que celles | statuut van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
applicables au mandataire statutaire de rang 16, à l'exception des règles relatives au congé de maladie. Il dispose des mêmes pouvoirs et des mêmes prérogatives liés à cette fonction que ceux qui sont conférés au mandataire statutaire des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française. Il doit respecter les obligations et les conditions de travail imposées aux agents des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française, notamment les devoirs, incompatibilités, horaires et régime de congés. | Gemeenschapscommissie als die van toepassing zijn op de statutaire mandataris van rang 16, met uitzondering van de regels inzake ziekteverlof. Hij beschikt over dezelfde bevoegdheden en dezelfde voorrechten verbonden aan deze functie als deze die aan de statutaire mandataris van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie worden verleend. Hij moet de verplichtingen en de arbeidsvoorwaarden naleven die opgelegd zijn aan de beambten van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, met name de taken, onverenigbaarheden, uurroosters en verlofstelsel. |
Le mandataire contractuel de rang 16 est également soumis aux règles | De contractuele mandataris van rang 16 wordt eveneens onderworpen aan |
de regels inzake evaluatie die van toepassing zijn op de statutaire | |
d'évaluation applicables aux mandataires statutaires de rang 16 des | mandatarissen van rang 16 van de instellingen van openbaar nut van de |
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française. | Franse Gemeenschapscommissie. |
Si le mandataire contractuel de rang 16 est déjà membre du personnel | Indien de contractuele mandataris van rang 16 reeds personeelslid van |
d'un service public, il conserve les anciennetés pécuniaires qu'il a | een openbare dienst is, dan behoudt hij de geldelijke anciënniteit die |
acquises dans son institution d'origine mais il perd le bénéfice des | hij in zijn oorspronkelijke instelling heeft verworven, maar hij |
avantages, de quelque nature qu'ils soient, qui lui étaient | verliest het genot van de voordelen, ongeacht de aard, die op hem in |
applicables dans l'institution d'origine. | de oorspronkelijke instelling van toepassing waren. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V - Slotbepaling |
Art. 7.Le Membre du Collège qui a la Formation professionnelle dans |
Art. 7.Het Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding wordt |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 septembre 2012. | Brussel, 20 september 2012. |
Emir KIR, | Emir KIR, |
Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle | Lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding |
Christos DOULKERIDIS, | Christos DOULKERIDIS, |
Ministre-Président du Collège | Minister-Voorzitter van het College. |