← Retour vers "Arrêté 2006/600 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile modifié par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire française des 18 octobre 2001, 23 octobre 2003, 23 septembre 2004 et 29 septembre 2005 "
Arrêté 2006/600 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile modifié par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire française des 18 octobre 2001, 23 octobre 2003, 23 septembre 2004 et 29 septembre 2005 | Besluit 2006/600 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor thuishulp, gewijzigd door de besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001, 23 oktober 2003, 23 september 2004 en 29 september 2005 |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 JUILLET 2006. - Arrêté 2006/600 du Collège de la Commission | 20 JULI 2006. - Besluit 2006/600 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College |
communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à | van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 betreffende de |
l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile modifié par les | erkenning en de subsidiëring van de diensten voor thuishulp, gewijzigd |
arrêtés du Collège de la Commission communautaire française des 18 | door de besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
octobre 2001, 23 octobre 2003, 23 septembre 2004 et 29 septembre 2005 | van 18 oktober 2001, 23 oktober 2003, 23 september 2004 en 29 september 2005 |
Le Collège, | Het College, |
Vu Le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française | Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse |
du 27 mai 1999 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | Gemeenschapscommissie van 27 mei 1999 betreffende de erkenning en |
services d'aide à domicile et notamment l'article 5, 6°; | subsidiëring van de diensten voor thuishulp, inzonderheid op artikel |
Vu L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 | 5, 6°; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
avril 2000 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 betreffende de erkenning en de |
services d'aide à domicile modifié par les arrêtés du Collège de la | subsidiëring van de diensten voor thuishulp, gewijzigd door de |
Commission communautaire française des 18 octobre 2001, 23 octobre | besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 |
2003, 23 septembre 2004 et 29 septembre 2005; | oktober 2001, 23 oktober 2003, 23 september 2004 en 29 september 2005; |
Vu l'avis de la section « Aide et soins à domicile » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling Bijstand en Verzorging aan Huis |
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la | van de Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan Personen en |
Santé donné le 13 juin 2006; | Gezondheid, gegeven op 13 juni 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2006 sur base de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 oktober 2006 |
l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | op basis van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde wetten op de |
Considérant que l'évolution des besoins et pratiques en matière d'aide | Raad van State; Overwegende, dat de evolutie van de noden en praktijken inzake |
ménager rend nécessaire une adaptation du statut des aides ménagers; | thuishulp een aanpassing van het statuut van de thuishulp noodzakelijk maakt; |
Sur proposition du Ministre, Membre de Collège chargé de l'Action | Op voordracht van de Minister, Lid van het College belast met Sociale |
sociale, de la Famille et du Sport, | Acties, Gezinnen en Sport, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Onderhavig besluit regelt een materie bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 128 van de Grondwet, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.L'annexe Ire B - Statut de l'aide ménager de l'arrêté du |
Art. 2.De bijlage I B - Statuut van de thuishulp bij het besluit van |
Collège de la Commission communautaire française du 27 avril 2000 | het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 |
relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor |
à domicile est remplacé par l'annexe Ire B du présent arrêté. | thuishulp wordt vervangen door bijlage I B bij onderhavig besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 3.Onderhavig besluit wordt van kracht op 1 juli 2006. |
Art. 4.Le Membre du Collège, chargé de l'Action sociale, de la |
Art. 4.Het Lid van het College, belast met Sociale Acties, Gezinnen |
Famille et du Sport est chargé de l'exécution du présent arrêté. | en Sport, is belast met de uitvoering van onderhavig besluit. |
Fait à Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, op 20 juli 2006. |
Par le Collège : | Door het College : |
Le Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Sport, | De Lid van het College belast met Sociale Acties, Gezinnen en Sport, |
E. KIR | E. KIR |
Le Président du Collège, | De Voorzitter van het College, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe | Bijlage |
Vu pour être annexé à l'arrêté 2006/600 du Collège de la Commission | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit 2006/600 van het College |
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission | van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van |
communautaire française du 27 avril 2000 relatif à l'agrément et à | het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 2000 |
l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile modifié par les | betreffende de erkenning en de subsidiering van de diensten voor |
arrêtés du Collège de la Commission communautaire française des 18 | thuishulp, gewijzigd door de besluiten van het College van de Franse |
octobre 2001, 23 octobre 2003, 23 septembre 2004 et 29 septembre 2005. | Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001, 23 oktober 2003, 23 |
september 2004 en 29 september 2005. | |
Annexe Ire B - Statut de l'aide ménager | Bijlage I B - Statuut van de huishoudelijke hulp |
I. Définition : | I. Definitie : |
L'aide ménager a pour mission d'assurer l'entretien courant des pièces | De huishoudelijke hulp heeft tot opdracht, het lopend onderhoud te |
occupées du logement chez le bénéficiaire et en sa présence. | verzorgen van de bewoonde kamers van de woning van de begunstigde, in |
Il travaille en concertation avec ses collègues et le bénéficiaire. Il | aanwezigheid van deze laatste. Hij werkt in overleg met zijn collega's en de begunstigde. Hij |
prévient le service de toute évolution qu'il constate chez le | verwittigt de dienst over elke evolutie die hij vaststelt bij de |
bénéficiaire. | begunstigde. |
II. Fonction de l'aide ménager : L'aide ménager exerce sa fonction au sein d'un service d'aide à domicile sous la responsabilité d'un responsable d'équipe. L'aide ménager est appelé à intervenir dans les familles, auprès des personnes âgées, malades ou handicapées en difficulté pour assurer l'entretien courant des pièces occupées du logement. Il peut également faire la lessive et le repassage du bénéficiaire à son domicile. Ces tâches ne peuvent être accomplies par l'aide ménager que si l'état du bénéficiaire ne nécessite pas un aide familial. L'aide ménager est intégré dans le travail social. Il est engagé par un service d'aide à domicile et travaille sous la responsabilité et le contrôle de celui-ci. La mission de l'aide ménager s'exerce en étroite collaboration avec la famille et/ou l'entourage. L'aide ménager est à l'écoute du bénéficiaire et il transmet ses observations au responsable de l'équipe. L'aide ménager doit avoir l'accord du responsable de l'équipe pour prendre des initiatives en dehors de sa mission. Un contrat avec le bénéficiaire et le responsable de l'équipe précise l'ensemble des tâches nécessaires pour répondre aux besoins du bénéficiaire, en fonction des compétences professionnelles de l'aide ménager et des règles du service. L'aide ménager ne peut répondre à toutes demandes du bénéficiaire. En particulier, il ne peut rien faire qui touche au corps du bénéficiaire (toilette, pédicure,....) ni qui concerne l'argent du bénéficiaire (démarches administratives, papiers,....). Le responsable d'équipe définit les priorités en concertation avec le bénéficiaire et l'aide ménager. Régulièrement l'intervention sera évaluée, revue et adaptée en fonction des besoins. | II. Functie van de huishoudelijke hulp : De huishoudelijke hulp oefent zijn functie uit bij een dienst voor thuishulp, onder de verantwoordelijkheid van een teamverantwoordelijke. De huishoudelijke hulp moet tussenkomen bij gezinnen, bejaarden, zieken en andersvaliden in moeilijkheden om het lopend onderhoud te verzorgen van de bewoonde kamers van de woning. Hij kan eveneens de was en de strijk van de begunstigde doen in de woning van deze laatste. Deze taken mogen enkel worden verricht door de huishoudelijke hulp indien de toestand van de begunstigde geen gezinshulp vereist. De huishoudelijke hulp maakt deel uit van de sociale dienstverlening. Hij wordt aangeworven door een dienst voor thuishulp en werkt onder de verantwoordelijkheid en de controle ervan. De opdracht van de huishoudelijke hulp wordt uitgeoefend in nauwe samenwerking met het gezin en/of de omgeving. De huishoudelijke hulp luistert naar de begunstigde en maakt zijn opmerkingen over aan de teamverantwoordelijke. De huishoudelijke hulp moet het akkoord hebben van de teamverantwoordelijke om initiatieven te nemen die buiten zijn opdracht vallen. Een overeenkomst met de begunstigde en de teamverantwoordelijke bepaalt het geheel van de taken die noodzakelijk zijn om aan de noden van de begunstigde te voldoen, in functie van de beroepsbekwaamheden van de huishoudelijke hulp en de regels van de dienst. De huishoudelijke hulp mag niet ingaan op alle vragen van de begunstigde. Zo mag hij in het bijzonder niets ondernemen dat raakt aan het lichaam van de begunstigde (wassen, pedicure...) noch wat betreft het geld van de begunstigde (administratieve formaliteiten, documenten...). De teamverantwoordelijke bepaalt de prioriteiten in overleg met de begunstigde en de huishoudelijke hulp. De tussenkomst zal regelmatig worden geëvalueerd, herzien en aangepast in functie van de noden. |
III. Collaboration avec le personnel d'encadrement : L'aide ménager s'intègre dans une équipe. Il exerce sa fonction en étroite collaboration avec le responsable de l'équipe chargé de l'encadrer. Dans l'intérêt du bénéficiaire, des collaborations se recherchent avec les autres intervenants sociaux. Par son temps de présence auprès des familles, l'aide ménager constitue un relais privilégié pour l'ensemble des intervenants sanitaires, sociaux et médicaux (exemples : infirmiers, kinés, diététiciens, aides familiaux, seniors et ménagers, logopèdes,.....). Grâce à ses observations et à ses informations, il est amené à jouer un rôle important dans les réunions de coordination. Celles-ci | III. Samenwerking met het omkaderingspersoneel : De huishoudelijke hulp integreert zich in een team. Hij oefent zijn functie uit in nauw overleg met de teamverantwoordelijke die belast is met zijn omkadering. In het belang van de begunstigde wordt naar vormen van samenwerking gezocht met de andere sociale interveniënten. Omwille van de tijd die hij aanwezig is bij de gezinnen vormt de huishoudelijke hulp een bevoorrecht aanspreekpersoon voor het geheel van de sanitaire, sociale en medische interveniënten (bijvoorbeeld : verplegers, kinesitherapeuten, diëtisten, gezins-, senioren- en huishoudelijke hulp, logopedisten...). Dankzij zijn opmerkingen en informatie wordt hij ertoe gebracht om een belangrijke rol te vervullen tijdens de coördinatievergaderingen. Deze |
permettent d'optimaliser l'efficacité de l'aide et de décider de la | laten toe om de doeltreffendheid van de hulpverlening te optimaliseren |
conduite à suivre dans les situations plus lourdes ou plus complexes. | en om de koers te bepalen die moet worden gevolgd in moeilijkere of |
meer ingewikkelde situaties. | |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, op 20 juli 2006. |
Par le Collège : | Door het College : |
Le Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Sport, | De Lid van het College belast met Sociale Acties, Gezinnen en Sport, |
E. KIR | E. KIR |
Le Président du Collège, | De Voorzitter van het College, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |