| Arrêté 2000/777 du Collège de la Commission communautaire française relatif à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit 2000/777 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de voortgezette opleiding en de beroepsomscholing in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
|---|---|
| COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté 2000/777 du Collège de la Commission communautaire française relatif à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit 2000/777 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de voortgezette opleiding en de beroepsomscholing in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
| Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
| Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
| Vu le Décret II du Conseil de la Communauté française attribuant | Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap, welk de |
| l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan |
| Région wallonne et à la Commission communautaire française; | het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie toewijst; |
| Vu l'accord de coopération relatif à la Formation permanente pour les | Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de Permanente vorming |
| Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | voor de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
| tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes | toezicht van het "Institut de formation permanente pour les Classes |
| moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février | moyennes et les petites et moyennes entreprises", gesloten op 20 |
| 1995, par la Commission communautaire française, la Communauté | februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse |
| française et la Région wallonne, approuvé par décret de l'Assemblée de | Gemeenschap en het Waalse Gewest, goedgekeurd bij Decreet van de |
| la Commission communautaire française du 18 décembre 1995, notamment | Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1995, |
| les articles 12 et 13; | inzonderheid op de artikelen 12 en 13; |
| Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut de formation | Gelet op het advies van de Raad van Beheer van het "Institut de |
| permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et |
| entreprises, donné le 18 mars 1999; | moyennes entreprises", gegeven op 18 maart 1999; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 17 juli 2000; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
| et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que l'Institut de formation permanente pour les Classes | Overwegende dat het "Institut de Formation permanente pour les Classes |
| moyennes et les petites et moyennes entreprises, les centres de | moyennes et les petites et moyennes entreprises", de Centra voor |
| formation permanente des Classes moyennes et les chefs d'entreprise | permanente vorming voor de Middenstand, de leersecretarissen, de |
| doivent impérativement connaître les nouvelles dispositions relatives | ondernemingshoofden, de leerlingen en de stagiairs dwingend de nieuwe |
| à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la | bepalingen betreffende de voortgezette opleiding en de |
| Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | beroepsomscholing in de Permanente vorming voor de Middenstand en de |
| moyennes entreprises avant le début de la prochaine année de formation | kleine en middelgrote ondernemingen vóór het begin van het volgende |
| fixée au 1er septembre 2000; | opleidingsjaar, vastgelegd op 1 september 2000, moeten kennen; |
| Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit | Overwegende dat het besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk |
| entrer en vigueur dans les plus brefs délais; | bekendgemaakt moet worden en in werking moet treden; |
| Sur la proposition du Membre du Collège, chargé de la formation | Op de voordracht van het Lid van het College tot wiens bevoegdheid de |
| professionnelle et permanente des Classes moyennes, | professionele en permanente vorming voor de Middenstand behoort, |
| Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Dit besluit regelt de organisatie van de voortgezette |
|
Article 1er.Le présent arrêté règle l'organisation de la formation |
opleiding en van de beroepsomscholing in toepassing van de artikelen |
| prolongée et de la reconversion en application des articles 12 et 13 | 12 en 13 van het samenwerkingsakkoord inzake de permanente opleiding |
| de l'Accord de coopération relatif à la Formation permanente pour les | voor de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
| Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | |
| tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes | toezicht van het "Institut de Formation permanente pour les Classes |
| moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février | moyennes et les petites et moyennes entreprises", gesloten op 20 |
| 1995, approuvé par décret de l'Assemblée de la Commission | februari 1995, goedgekeurd bij decreet van de Vergadering van de |
| communautaire française du 18 décembre 1995; | Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1995. |
Art. 2.Le centre de formation permanente pour les Classes moyennes et |
Art. 2.Het Centrum voor permanente vorming voor de Middenstand en de |
| les petites et moyennes entreprises, ci-après dénommé "le centre", | kleine en middelgrote ondernemingen, hierna "het Centrum" genoemd, |
| introduit, auprès de l'Institut de Formation permanente pour les | dient bij het "Institut de Formation permanente pour les Classes |
| Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises auprès de | moyennes et les petites et moyennes entreprises", hierna "het |
| l'IFPME, ci-après dénommé "l'Institut", une demande d'agrément | Instituut" genoemd, een aanvraag tot erkenning in vóór het organiseren |
| préalable à l'organisation d'une activité de perfectionnement, d'un | van een volmakingsaktiviteit, van een bijscholingscursus of van een |
| cours de recyclage ou d'une activité de reconversion, au plus tard | omscholingsaktiviteit, uiterlijk binnen de veertien dagen vóór deze |
| dans les quinze jours qui précèdent l'activité. | aktiviteit. |
Art. 3.La demande d'agrément doit être conforme aux conditions et |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning moet met de door het Instituut |
| modalités fixées par l'Institut. | bepaalde voorwaarden en modaliteiten overeenstemmen. |
Art. 4.§ 1er Pour pouvoir être agréées, les activités de |
Art. 4.§ 1. Om erkend te kunnen worden moeten de |
| perfectionnement visées à l'article 10 de l'Accord de coopération | volmakingsaktiviteiten bedoeld in artikel 10 van het bovenvermelde |
| susmentionné doivent répondre aux conditions cumulatives suivantes : | samenwerkingsakkoord aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : |
| 1° avoir une durée minimale de deux heures et maximale de trois heures | 1° een minimale duur van twee uur en een maximale duur van drie uur |
| par séance; | per zitting hebben; |
| 2° comporter un maximum de deux séances par jour pour un même | 2° ten hoogste twee zittingen per dag omvatten voor een zelfde |
| auditoire; | auditorium; |
| 3° comporter au maximum dix séances pour un même auditoire; | 3° ten hoogste tien zittingen omvatten voor een zelfde auditorium; |
| 4° s'adresser à dix participants, sauf dérogation accordée par | 4° zich richten tot tien deelnemers, behalve afwijking toegestaan door |
| l'Institut. | het Instituut. |
| § 2. Pour pouvoir être agréés, les cours de recyclage, visés à | § 2. Om erkend te kunnen worden moeten de bijscholingscursussen |
| l'article 11 de l'Accord de coopération susmentionné, doivent répondre | bedoeld in artikel 11 van het bovenvermelde samenwerkingsakkoord aan |
| aux conditions cumulatives suivantes : | de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : |
| 1° être conformes à un programme répondant aux impératifs du | 1° overeenstemmen met een programma dat aan de bijscholingsbehoeften |
| recyclage; | beantwoordt; |
| 2° s'adresser à huit participants au moins sauf dérogation accordée | 2° zich richten tot minstens acht deelnemers, behalve afwijking |
| par l'Institut; | toegestaan door het Instituut; |
| 3° comporter 24 heures au moins et 72 heures au plus, sauf dérogation | 3° minstens 24 uur en hoogstens 72 uur omvatten, behalve afwijking |
| accordée par l'Institut. | toegestaan door het Instituut; |
Art. 5.§ 1er. Les activités de reconversion professionnelle |
Art. 5.§ 1. De omscholingsaktiviteiten richten zich : |
| s'adressent : - soit à des personnes susceptibles de devoir cesser leur activité | - hetzij tot personen die hun beroepsaktiviteit moeten stopzetten, om |
| professionnelle, pour un motif reconnu valable par l'Institut; | een door het Instituut als geldig erkende reden; |
| - à des petites et moyennes entreprises, en ce compris les | - hetzij tot kleine en middelgrote ondernemingen, met inbegrip van |
| indépendants en personnes physiques, confrontées à un processus de | zelfstandigen als natuurlijke personen, die met een proces van |
| mutations technologiques ou économiques, pour favoriser la formation | technologische of ekonomische veranderingen geconfronteerd zijn, om de |
| et la reconversion professionnelle du chef d'entreprise, du conjoint | beroepsopleiding en - omscholing van het ondernemingshoofd, van de |
| aidant ou de leurs salariés. | helpende echtgenote of van hun werknemers te begunstigen. |
| § 2. Pour pouvoir être agréées, les activités de reconversion | § 2. Om erkend te kunnen worden moeten de omscholingsaktiviteiten |
| professionnelles, visées à l'article 1er 4° de l'Accord de | bedoeld in artikel 1, 4° van het samenwerkingsakkoord aan de volgende |
| coopération, doivent répondre aux conditions cumulatives suivantes : | cumulatieve voorwaarden voldoen : |
| 1° s'adresser à quatre participants au moins sauf dérogation accordée | zich richten tot minstens vier deelnemers, behalve afwijking |
| par l'Institut; | toegestaan door het Instituut; |
| 2° comprendre au maximum 256 heures de cours et de stage pratique; | maximum 256 uren cursus en praktijkstage omvatten; |
| être conforme à un programme répondant aux impératifs de la | overeenstemmen met een programma dat aan het doel van de omscholing |
| reconversion et agréé par l'Institut. | beantwoordt en door het Instituut erkend is. |
Art. 6.L'Institut fixe les conditions auxquelles doivent répondre les |
Art. 6.Het Instituut bepaalt de voorwaarden, waaraan de lesgevers van |
| formateurs de la formation prolongée et de la reconversion professionnelle. | de voortgezette opleiding en van de beroepsomscholing moeten voldoen. |
Art. 7.§ 1er. Une subvention est accordée par l'Institut, dans les |
Art. 7.§ 1. Er wordt door het Instituut een subsidie toegekend, |
| limites des crédits budgétaires pour les activités et cours visés à | binnen de grenzen van de budgettaire kredieten, voor de aktiviteiten |
| l'article 2 ayant fait l'objet d'un agrément. | en cursussen bedoeld in artikel 2, welke erkend zijn geweest. |
| § 2. Les subventions sont accordées pour les cycles de | § 2. De subsidies worden voor de volmakingscycli of de |
| perfectionnement ou les cours de recyclage lorsque la moyenne des | bijscholings-cursussen toegekend, wanneer het gemiddelde aantal |
| présences est bien atteinte sur l'ensemble de l'activité. | aanwezigen over het geheel van de aktiviteit bereikt wordt. |
Art. 8.L'Institut est chargé de la coordination pédagogique des |
Art. 8.Het Instituut wordt met de pedagogische coördinatie van de |
| activités de perfectionnement, des cours de recyclage et des activités | volmakingsaktiviteiten, bijscholingscursussen en |
| de reconversion. | omscholingsaktiviteiten belast. |
| La coordination pédagogique comprend l'examen : | De pedagogische coördinatie omvat het onderzoek : |
| - du contenu des programmes et de leur structure; | - van de inhoud van de programma's en hun struktuur; |
| - des méthodes pédagogiques adoptées; | - van de aangenomen pedagogische methoden; |
| - des conditions matérielles dans lesquelles se déroulent les | - van de materiële omstandigheden, waarin de opleidingsaktiviteiten |
| activités de formation. | verlopen. |
Art. 9.L'Institut peut engager des conseillers en formations, chargés |
Art. 9.Het Instituut kan opleidingsadviseurs aanwerven, die belast |
| d'assurer les missions visées à l'article 8. | worden met de opdrachten bedoeld in artikel 8. |
Art. 10.L'Institut fixe les conditions de recrutement, les mesures et |
Art. 10.Het Instituut bepaalt de aanwervingsvoorwaarden, de |
| les modalités d'agrément des conseillers en formation visés à | erkenningsmaatregelen en -modaliteiten van de opleidingsadviseurs |
| l'article 9. | bedoeld in artikel 9. |
Art. 11.L'Institut organise une évaluation au terme des activités de |
Art. 11.Het Instituut organiseert een evaluatie na afloop van de |
| perfectionnement, des cours de recyclage et des activités de | volmakingsactiviteiten, bijscholingscursussen en |
| reconversion, selon les conditions et modalités qu'il détermine. | omscholingsaktiviteiten, volgens de voorwaarden en modaliteiten die het bepaalt. |
Art. 12.Le centre remet à l'auditeur qui a réussi l'évaluation visée |
Art. 12.Het Centrum reikt aan de cursist, die in de evaluatie bedoeld |
| à l'article 11 un certificat de réussite visé par l'Institut. | in artikel 11 geslaagd is, een getuigschrift uit, welk door het |
| Instituut geviseerd wordt. | |
Art. 13.Le présent arrêté abroge les articles 1 à 3 et 5 à 7 de |
Art. 13.De artikelen 1 tot 3 en 5 tot 7 van het besluit van de |
| l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 octobre 1991 | Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 1991 betreffende |
| relatif à la formation prolongée, à la reconversion professionnelle et | de voortgezette opleiding, de beroepsomscholing en de aanvullende |
| au perfectionnement pédagogique complémentaire. | pedagogische volmaking worden door dit besluit opgeheven. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 15.Le Membre du Collège, chargé de la formation professionnelle |
Art. 15.Het Lid van het College, tot wiens bevoegdheid de beroeps- en |
| et permanente des Classes moyennes est chargé de l'exécution du | permanente vorming voor de Middenstand behoort, is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Brussel, 20 juli 2000. |
| Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschap : |
| E. TOMAS, | E. TOMAS, |
| Président du Collège de la Commission communautaire française | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
| E. ANDRE, | E. ANDRE, |
| Membre du Collège, chargé de la formation professionnelle et | Lid van het College, belast met Beroepsopleiding en de Permanente |
| permanente des Classes moyennes | Opleiding van de Middenklasse |