← Retour vers "Arrêté 2000/770 du Collège de la Commission communautaire française fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession de garagiste-réparateur dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises "
| Arrêté 2000/770 du Collège de la Commission communautaire française fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession de garagiste-réparateur dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit 2000/770 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep van garagehouder-hersteller in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
|---|---|
| COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 20 JUILLET 2000. - Arrêté 2000/770 du Collège de la Commission | 20 JULI 2000. - Besluit 2000/770 van het College van de Franse |
| communautaire française fixant les conditions particulières d'agrément | Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de bijzondere |
| des contrats d'apprentissage pour la profession de | erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep van |
| garagiste-réparateur dans la Formation permanente pour les Classes | garagehouder-hersteller in de permanente vorming voor de middenstand |
| moyennes et les petites et moyennes entreprises | en de kleine en middelgrote ondernemingen |
| Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
| Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
| Vu le Décret II du Conseil de la Communauté française attribuant | Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap, welk de |
| l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan |
| Région wallonne et à la Commission communautaire française; | het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie toewijst; |
| Vu l'accord de coopération relatif à la Formation permanente pour les | Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de Permanente vorming |
| Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | voor de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
| tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes | toezicht van het "Institut de formation permanente pour les Classes |
| moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février | moyennes et les petites et moyennes entreprises", gesloten op 20 |
| 1995, par la Commission communautaire française, la Communauté | februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse |
| française et la Région wallonne, approuvé par décret de l'Assemblée de | Gemeenschap en het Waalse Gewest, goedgekeurd bij Decreet van de |
| la Commission communautaire française du 18 décembre 1995, notamment | Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1995, |
| l'article 5, 2°, 3° et 4°; | inzonderheid op de artikel 5, 2°, 3° en 4°; |
| Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut de formation | Gelet op het advies van de Raad van Beheer van het "Institut de |
| permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et |
| entreprises, donné le 23 avril 1999. | moyennes entreprises", gegeven op 23 april 1999; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
| et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que l'Institut de formation permanente pour les Classes | Overwegende dat het "Institut de Formation permanente pour les Classes |
| moyennes et les petites et moyennes entreprises, les centres de | moyennes et les petites et moyennes entreprises", de Centra voor |
| formation permanente des Classes moyennes, les délégués à la tutelle, | permanente vorming voor de Middenstand, de leersecretarissen, de |
| les chefs d'entreprise et les apprentis doivent impérativement | ondernemingshoofden, de leerlingen en de stagiairs dwingend de nieuwe |
| connaître les nouvelles dispositions relatives à l'agrément des | bepalingen betreffende de erkenning van de leercontracten voor het |
| contrats d'apprentissage pour la profession de garagiste-réparateur | beroep van garagehouder-hersteller in de Permanente vorming voor de |
| dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites | Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen vóór het begin |
| et moyennes entreprises avant le début de la prochaine année de | van het volgende opleidingsjaar, vastgelegd op 1 september 2000, |
| formation fixée au 1er septembre 2000; | moeten kennen; |
| Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit | Overwegende dat het besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk |
| entrer en vigueur dans les plus brefs délais; | bekendgemaakt moet worden en in werking moet treden; |
| Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la formation | Op de voordracht van het Lid van het College tot wiens bevoegdheid de |
| professionnelle et permanente des Classes moyennes, | professionele en permanente vorming voor de Middenstand behoort; |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'apprenti qui souhaite conclure un contrat |
Artikel 1.De leerling die een leercontract in de permanente vorming |
| d'apprentissage dans la Formation permanente pour les Classes moyennes | voor de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen wenst te |
| et les petites et moyennes entreprises, pour la profession de | sluiten, voor het beroep van garagehouder-hersteller moet aan één van |
| garagiste-réparateur doit répondre à l'une des conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
| 1° avoir 15 ans accomplis et avoir réussi au moins les deux premières | 1° 15 jaar oud zijn en minstens in de eerste twee jaar van het |
| années de l'enseignement secondaire général, artistique ou technique; | secundair algemeen, technisch of kunstonderwijs geslaagd zijn; |
| 2° avoir 15 ans accomplis et avoir réussi la troisième année de | 2° 15 jaar oud zijn en in het derde jaar van het secundair |
| l'enseignement secondaire professionnel; | beroepsonderwijs geslaagd zijn; |
| 3° avoir satisfait à l'obligation scolaire à temps plein sans remplir | 3° aan de voltijdse schoolplicht voldaan hebben zonder de |
| les conditions de formation visées aux points 1° et 2° et avoir | opleidingsvoorwaarden bedoeld onder 1) en 2) te vervullen en aan de |
| satisfait à l'épreuve d'admission spécifique à cette formation, | voor dit beroep specifieke, door het Instituut georganiseerde |
| organisée par l'Institut. | toelatingsproef voldaan hebben. |
Art. 2.La durée de la formation en apprentissage prévue à l'article 1er |
Art. 2.De in artikel 1 voorziene opleiding met leercontract duurt |
| est fixée à trois ans. | drie jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 4.Le Membre du Collège chargé de la formation professionnelle et |
Art. 4.Het Lid van het College, tot wiens bevoegdheid de beroeps- en |
| permanente des Classes moyennes est chargé de l'exécution du présent | permanente vorming voor de Middenstand behoort, is belast met de |
| arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Brussel, 20 juli 2000. |
| Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschap : |
| E. TOMAS, | E. TOMAS, |
| Président du Collège de la Commission communautaire française | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
| E. ANDRE, | E. ANDRE, |
| Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle et permanente | Lid van het College, belast met Beroepsopleiding en de Permanente |
| des Classes moyennes | Opleiding van de Middenklasse |