Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 19/12/2013
← Retour vers "Arrêté 2013/666 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 14 avril 2005 portant application du décret relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la santé. Deuxième lecture "
Arrêté 2013/666 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 14 avril 2005 portant application du décret relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la santé. Deuxième lecture Besluit 2013/666 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 14 april 2005 wijzigt, houdende toepassing van het decreet betreffende de subsidies voor de aankoop, de bouw, de renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale actie, gezin en gezondheid. Tweede lezing
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
19 DECEMBRE 2013. - Arrêté 2013/666 du Collège de la Commission 19 DECEMBER 2013. - Besluit 2013/666 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie dat het besluit van het College van de Franse
communautaire française du 14 avril 2005 portant application du décret Gemeenschapscommissie van 14 april 2005 wijzigt, houdende toepassing
relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, van het decreet betreffende de subsidies voor de aankoop, de bouw, de
l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de
centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of
protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van
et de la santé. Deuxième lecture sociale actie, gezin en gezondheid. Tweede lezing
Le Collège de la Commission communautaire française Het College van de Franse Gemeenschapscommissie
Vu le décret de la Commission communautaire française du 13 mai 2004 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei
relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, 2004 betreffende subsidies voor de aankoop, de bouw, de renovatie, de
l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van
centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van
protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale actie,
et de la santé, articles 4, § 1er, 5 et 10; gezin en gezondheid, artikels 4, § 1, 5 en 10;
Vu l'arrêté 2005/4 du Collège de la Commission communautaire française Gelet op het besluit 2005/4 van het College van de Franse
du 14 avril 2005 portant application du décret relatif aux subventions Gemeenschapscommissie van 14 april 2005 houdende toepassing van het
pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, decreet betreffende de subsidies voor de aankoop, de bouw, de
l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de
services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of
relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van
santé modifié par l'arrêté 2008/571 du Collège de la Commission sociale actie, gezin en gezondheid gewijzigd door het besluit 2008/571
communautaire française du 9 octobre 2008; van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 oktober
Vu les avis des sections « Hébergement », « Services ambulatoires » et 2008; Gelet op de adviezen van de afdelingen Huisvesting, Ambulante Diensten
« Aide et soins à domicile » du Conseil consultatif bruxellois en Thuishulp en -verpleging van de Franstalige Brusselse Adviesraad
francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, donnés les 2 et 16 voor Bijstand aan personen en Gezondheid, gegeven op 2 en 16 mei 2013;
mai 2013; Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 28 août 2013; Gelet op het advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 28 augustus 2013;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Begroting,
Vu l'avis 54.284/4 du Conseil d'Etat donné le 6 novembre 2013 en Gelet op het advies 54.284/4 van de Raad van State gegeven op 6
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le november 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du Membre du Collège chargés de l'Action sociale et de Op voorstel van het Collegelid belast met Sociale Actie en Gezin en
de la Famille et du Membre du Collège chargé de la Santé; van het Collegelid belast met Gezondheid
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.Artikel 2 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 14 avril 2005 portant application du décret Gemeenschapscommissie van 14 april 2005 houdende toepassing van het
relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, decreet betreffende de subsidies voor de aankoop, de bouw, de
l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de
centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of
protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van
et de la santé est complété par les termes suivants : sociale actie, gezin en gezondheid wordt aangevuld met de volgende woorden:
« l'ASBL : association sans but lucratif visée par la loi du 27 juin "De VZW : vereniging zonder winstoogmerk beoogd door de wet van 27
1921 sur les associations sans but lucratif, les associations juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de
internationales sans but lucratif et les fondations » internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen"

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté modifié par l'arrêté du 9 octobre

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit gewijzigd door het besluit

2008, les modifications suivantes sont apportées : van 9 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « 800 euros » sont 1° in paragraaf 1, lid 1, worden de woorden "800 euro" vervangen door
remplacés par les mots « 1.500 euros »; de woorden "1.500 euro";
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « 30.000 euros » sont 2° in paragraaf 1, lid 1, worden de woorden "30.000 euro" vervangen
remplacés par les mots « 50.000 euros »; door de woorden "50.000 euro";
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « 25.000 euros » sont 3° in paragraaf 1, lid 1, worden de woorden "25.000 euro" vervangen
remplacés par les mots « 35.000 euros »; door de woorden "35.000 euro";
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « 1er janvier 2004 » 4° in paragraaf 1, lid 2, worden de woorden "1 januari 2004" vervangen
sont remplacés par les mots « 1er janvier 2013 »; door de woorden "1 januari 2013";
5° dans le second paragraphe les mots « 1er janvier 2004 » sont 5° in de tweede paragraaf worden de woorden "1 januari 2004" vervangen
remplacés par les mots « 1er janvier 2013 » et les mots « janvier 2004 door de woorden "1 januari 2013" en de woorden "januari 2004" worden
» sont remplacés par les mots « janvier 2013 ». vervangen door de woorden "januari 2013".

Art. 4.Le Chapitre III du même arrêté modifié par l'arrêté du 9

Art. 4.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

octobre 2008, comportant les articles 5 à 11, est remplacé par ce qui besluit van 9 oktober 2008 dat de artikelen 5 tot 11 omvat, wordt
suit : vervangen door hetgeen volgt :
« Chapitre III - Octroi de subventions à l'achat de bâtiments. "Hoofdstuk III - Toekenning van subsidies bij de aankoop van gebouwen.
Section 1er. - Accord de principe Afdeling 1. - Principeakkoord

Art. 5.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande

Art. 5.De aanvrager dient bij het bestuur een aanvraag voor

d'accord de principe pour l'octroi d'une subvention à l'achat d'un principeakkoord in voor de toekenning van een subsidie voor de aankoop
bâtiment. van een gebouw.
Cette demande comprend les documents suivants : Deze aanvraag omvat de volgende documenten :
1° L'extrait du procès-verbal de la délibération de l'organe compétent 1° Het uittreksel uit het proces-verbaal met de beraadslaging van het
du demandeur. bevoegde orgaan van de aanvrager.
La preuve que le demandeur est une ASBL et la composition de son Het bewijs dat de aanvrager een VZW is en de samenstelling van
conseil d'administration. haar raad van bestuur.
2° Un mémoire indiquant les raisons qui justifient l'achat envisagé. 2° Een memorie waarin de redenen worden toegelicht die de overwogen
aankoop rechtvaardigen.
Ce mémoire doit comporter les éléments suivants : Deze memorie moet de volgende elementen bevatten :
a) les plans, surfaces et affectations des locaux pour la situation a) de plannen, oppervlakten en bestemmingen van de lokalen voor de
existante; bestaande situatie;
b) le territoire à desservir; b) het te bestrijken grondgebied;
c) la description des lieux et du bâtiment recherchés (notamment c) de beschrijving van de gezochte plaatsen en van het gezochte gebouw
gabarit, surface, organisation de l'espace, jardin); (meer bepaald afmetingen, oppervlakte, organisatie van de ruimte,
d) une note relative à l'environnement, aux voies d'accès et moyens de tuin); d) een nota betreffende de gezochte omgeving, toegangswegen en
transport recherchés; vervoermiddelen;
e) une ébauche de projet de service. e) een ontwerp van dienstenproject.
3° Une estimation de l`investissement envisagé en ce compris les 3° Een raming van de in aanmerking genomen investering met inbegrip
éventuels travaux nécessaires. van de eventuele noodzakelijke werken.
4° Un plan de financement de l'opération immobilière envisagée. 4° Een financieringsplan van de in aanmerking genomen vastgoedoperatie.
5° Un plan de financement du fonctionnement futur. 5° een financieringsplan van de toekomstige werking.

Art. 6.Sur base de documents transmis par l'administration, le

Art. 6.Op basis van de documenten die het bestuur overmaakt, neemt

Collège prend sa décision et donne son éventuel accord de principe het College zijn beslissing en geeft het zijn eventueel
pour l'octroi d'une subvention en vue de l'achat d'un bâtiment. Cet principeakkoord voor de toekenning van een toelage met het oog op de
accord de principe est valable pendant une période d'un an, délai aankoop van een gebouw. Dit principeakkoord is geldig voor een periode
avant l'expiration duquel la demande de décision définitive d'octroi van een jaar, waarbinnen vóór het verstrijken van de termijn de
de subvention doit être introduite. aanvraag voor definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie
moet worden ingediend.
Section 2. - Décision définitive d'octroi de la subvention Afdeling 2. - Definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie

Art. 7.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande

Art. 7.De aanvrager dient bij het bestuur een aanvraag in voor

de décision définitive d'octroi de la subvention. definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie.

Art. 8.§ 1er. Cette demande porte sur un bien précis et comprend les

Art. 8.§ 1. Deze aanvraag heeft betrekking op een specifiek goed en

documents suivants : bevat de volgende documenten :
1° L'extrait de procès-verbal de la délibération de l'organe compétent 1° Het uittreksel uit het proces-verbaal met de beraadslaging van het
du demandeur proposant l'achat du bien et approuvant le prix de vente et l'estimation des travaux d'aménagement. 2° Un mémoire indiquant les raisons qui justifient le choix du bâtiment proposé. Ce mémoire doit comporter les éléments suivants : a) un plan de situation; b) la description des lieux et du bâtiment dont l'achat est envisagé (notamment ancienneté, vétusté, gabarit, surface, organisation de l'espace, jardin); bevoegde orgaan van de aanvrager waarin de aankoop van het goed wordt voorgesteld en de verkoopprijs en de raming van de inrichtingswerken worden goedgekeurd. 2° Een memorie waarin de redenen worden toegelicht die de keuze voor het voorgestelde gebouw rechtvaardigen. Deze memorie moet de volgende elementen bevatten : a) een liggingsplan; b) de plaatsbeschrijving en de beschrijving van het gebouw waarvan de aankoop overwogen wordt (met name leeftijd, bouwvalligheid, afmetingen, oppervlakte, organisatie van de ruimte, tuin);
c) une note relative à l'environnement, aux voies d'accès et moyens de c) een nota betreffende de omgeving, toegangswegen en vervoermiddelen;
transport; d) la liste et l'identification des autres biens visités et les d) de lijst en de identificatie van de andere bezochte goederen en de
raisons pour lesquelles ils n'ont pas convenu; redenen waarom ze niet voldeden;
e) une ébauche actualisée et étoffée de projet de service qui doit e) een geactualiseerd en gedetailleerd ontwerp van dienstenproject dat
comprendre notamment l'affectation projetée de chaque local. met name de geplande bestemming van elk lokaal moet omvatten.
3° Le prix de vente. 3° De verkoopprijs.
4° Une estimation des droits d'enregistrement et des frais d'acte. 4° Een raming van de registratierechten en aktekosten.
5° Une estimation des travaux d'aménagement à réaliser éventuellement. 5° Een raming van de eventueel uit te voeren inrichtingswerken.
6° Un plan de financement actualisé de l'opération immobilière 6° Een geactualiseerd financieringsplan van de in aanmerking genomen
envisagée. vastgoedoperatie.
7° Un plan de financement actualisé du fonctionnement futur. 7° een geactualiseerd financieringsplan van de toekomstige werking.
8° Une attestation établissant la preuve que le demandeur est à même 8° Een attest dat het bewijs levert dat de aanvrager in staat is om
de contribuer au financement de l'achat et des travaux d'aménagement. aan de financiering van de aankoop en de inrichtingswerken bij te dragen.
9° Un extrait de la matrice cadastrale. 9° Een uittreksel uit de kadastrale legger.
10° Un relevé d'identité bancaire. 10° Een bankidentiteitskaart.
§ 2. Par dérogation au § 1er, pour les initiatives d'habitations § 2. In afwijking van § 1, heeft deze aanvraag tot definitieve
protégées, cette demande de décision définitive d'octroi de subvention beslissing tot toekenning van de subsidie geen betrekking op een
ne porte pas sur un bien précis et comprend : welbepaald goed en omvat:
- une estimation des droits d'enregistrement et des frais d'acte; - een raming van de registratierechten en aktekosten;
- une attestation établissant la preuve que le demandeur est à même de - een attest dat het bewijs levert dat de aanvrager in staat is om aan
contribuer au financement de l'opération immobilière envisagée; de financiering van de in aanmerking genomen vastgoedoperatie bij te
- un relevé d'identité bancaire. dragen; - een bankidentiteitskaart.

Art. 9.§ 1er. Sur base de documents transmis par l'administration, le

Art. 9.§ 1. Op basis van de door de administratie overgemaakte

Collège prend la décision définitive d'octroi de subvention. documenten neemt het College de definitieve beslissing tot toekenning
Pour les initiatives d'habitations protégées, la décision définitive van de subsidie. Voor de initiatieven van beschut wonen, is de definitieve beslissing
d'octroi de subvention est valable pendant une période d'un an, délai tot toekenning van de subsidie voor een periode van een jaar geldig,
avant l'expiration duquel la demande de liquidation de la subvention à waarbinnen vóór het verstrijken van de termijn de aanvraag voor
l'achat doit être introduite. uitbetaling van de subsidie voor aankoop ingediend moet worden.
§ 2. Le montant de la subvention est calculé sur base du prix d'achat § 2. Het subsidiebedrag wordt berekend op basis van de aankoopprijs en
et de l'estimation des frais d'acte et des droits d'enregistrement à van de raming van de aktekosten en van de registratierechten, op
condition toutefois que le prix d'achat ne dépasse pas le montant voorwaarde echter dat de aankoopprijs het maximum subsidieerbaar
maximum subsidiable. bedrag niet overschrijdt.
La subvention est calculée sur la base de la plus basse de ces deux De subsidie wordt berekend op basis van de laagste van deze twee
valeurs majorée des frais d'acte et des droits d'enregistrement waarden vermeerderd met de aktekosten en de registratierechten die
réduits en proportion de la valeur prise en compte pour le calcul. verminderd zijn in verhouding tot de waarde die voor de berekening
Par dérogation, pour les initiatives d'habitations protégées, le wordt gebruikt. In afwijking wordt het subsidiebedrag, voor de initiatieven van
montant de la subvention est calculé sur base de l'estimation de beschut wonen, op basis van de raming van de in aanmerking genomen
l'investissement envisagé et de l'estimation des frais d'acte et des investering en van de raming van de aktekosten en van de
droits d'enregistrement à condition toutefois que l'estimation de registratierechten berekend, op voorwaarde echter dat de raming van de
l'investissement ne dépasse pas le montant maximum subsidiable. investering het maximum subsidieerbaar bedrag niet overschrijdt.
Section 3. - Liquidation de la subvention Afdeling 3. - Uitbetaling van de subsidie

Art. 10.L'acte d'achat ne peut être passé qu'après la décision

Art. 10.De aankoopakte mag slechts na de definitieve beslissing tot

définitive d'octroi de subvention. toekenning van de toelage verleden zijn.

Art. 11.§ 1er. En vue de la liquidation de la subvention, le

Art. 11.§ 1. Met het oog op de uitbetaling van de subsidie moet de

demandeur doit présenter les documents suivants : aanvrager de volgende documenten voorleggen :
1° Les attestations quant à la nature des droits réels dont dispose le 1° De attesten over de aard van de zakelijke rechten waarover de
demandeur sur l'immeuble; aanvrager op het gebouw beschikt;
2° Le relevé des frais d'acte notariaux; 2° Het overzicht van de kosten voor notarisakten;
3° Si le bâtiment doit faire l'objet d'un changement d'affectation, 3° Wanneer het gebouw het voorwerp van een bestemmingswijziging moet
l'autorisation de changement d'affectation; uitmaken, de toelating tot bestemmingswijziging;
4° Wanneer het gebouw het voorwerp moet uitmaken van bijkomende
4° Si le bâtiment doit faire l'objet de travaux complémentaires, un werken, een voorontwerp van de werken in overeenstemming met artikel
avant-projet des travaux conforme à l'article 16 du présent arrêté. 16 van dit besluit.
5° Pour les initiatives d'habitations protégées : 5° Voor de initiatieven van beschut wonen :
a) un plan de situation; a) een liggingsplan;
b) la description des lieux et du bâtiment acheté (notamment gabarit, d) de plaatsbeschrijving en beschrijving van het aangekochte gebouw
surface, organisation de l'espace, jardin.); (met name afmetingen, oppervlakte, organisatie van de ruimte, tuin.);
c) une note relative à l'environnement, aux voies d'accès et moyens de c) een nota betreffende de omgeving, de toegangswegen en de
transport. vervoermiddelen.
§ 2. S'il s'avère que la valeur vénale telle qu'elle a pu être estimée § 2. Wanneer blijkt dat de verkoopwaarde zoals die door het Comité tot
par le Comité d'Acquisition d'Immeubles ou par le Receveur de aankoop van onroerende goederen of door de Ontvanger der Registratie
l'Enregistrement est inférieure au prix d'achat et au montant maximum kon geschat worden, lager ligt dan de aankoopprijs en het maximaal
subsidiable alors le montant de la subvention est réduit en subsidieerbare bedrag, dan wordt het subsidiebedrag in verhouding
proportion. verminderd.
§ 3. La subvention est liquidée dès que l'avant-projet de travaux visé § 3. De subsidie wordt uitbetaald zodra het voorontwerp van werken,
au paragraphe 1er, 4° est approuvé par le Collège. als bedoeld in paragraaf 1, 4° door het College is goedgekeurd. '

Art. 5.A l'article 13 du même arrêté modifié par l'arrêté du 9

Art. 5.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

octobre 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 2°, les mots « La preuve que le maître de l'ouvrage est un centre de planning familial, un centre d'action sociale globale, un service d'aide aux victimes, inculpés et condamnés en liberté, aux ex-détenus et à leurs proches, un service d'aide à domicile, un service de santé mentale, un service actif en matière de toxicomanies, une maison médicale, un service de soins palliatifs et continués, un centre de coordination de soins et services à domicile, un centre d'écoute téléphonique, un organisme de coordination ou une initiative d'habitations protégées agréé par la Commission communautaire française » sont remplacés par les mots « Les attestations quant à la nature des droits réels dont dispose le demandeur sur le bâtiment à aménager ou sur le terrain à bâtir ». 2° le 4° est remplacé par ce qui suit : « Un mémoire indiquant les raisons qui justifient l'exécution des travaux proposés ou l'achat des équipements ou mobiliers proposés. besluit van 9 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in 2° worden de woorden "Het bewijs dat de bouwheer een centrum voor gezinsplanning, een centrum voor globale sociale actie, een dienst voor de bijstand aan slachtoffers, beschuldigden en veroordeelden in vrijheid, aan ex-gevangenen en hun naasten, een dienst voor thuishulp, een dienst voor geestelijke gezondheidszorg, een dienst actief inzake druggebruik, een medisch huis, een dienst voor palliatieve en voortgezette zorgen, een coördinatiecentrum voor verzorging en diensten van thuishulp, een centrum voor telefonische opvang, een coördinatie-instelling of een initiatief van beschut wonen is dat is erkend door de Franse Gemeenschapscommissie" vervangen door de woorden "De attesten betreffende de aard van de zakelijke rechten waarover de aanvrager beschikt op het aan te passen gebouw of op het te bebouwen terrein". 2°, 4° wordt als volgt vervangen : "Een memorie dat de redenen aanwijst ter rechtvaardiging van de uitvoering van de voorgestelde werken of de aankoop van de voorgestelde uitrusting of meubilair.
Ce mémoire doit comporter les éléments suivants : Dit memorie moet de volgende elementen bevatten :
a) les plans, surfaces et affectations des locaux pour la situation a) de plannen, oppervlakken en bestemmingen van de lokalen voor de
existante; bestaande situatie;
b) le territoire à desservir; b) het te bestrijken grondgebied;
c) pour le bâtiment existant, la description des lieux et du bâtiment c) voor het bestaande gebouw, de plaatsbeschrijving en beschrijving
(ancienneté, vétusté); van het gebouw (leeftijd, bouwvalligheid);
d) une note relative à l'environnement, aux voies d'accès et moyens de d) een nota betreffende de omgeving, de toegangswegen en de
transport; vervoermiddelen;
e) une ébauche de projet de service. e) een ontwerp van dienstenproject.'

Art. 6.L'article 13 du même arrêté modifié par l'arrêté du 9 octobre

Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit gewijzigd door het besluit

2008 est complété par les 5°, 6° et 7° rédigés comme suit : van 9 oktober 2008 wordt aangevuld door 5°, 6° en 7° die luiden als
« 5° Une estimation des travaux. volgt : "5° Een raming van de werken.
6° Un plan de financement des travaux. 6° Een financieringsplan van de werken.
7° Un plan de financement du fonctionnement futur. » 7° Een financieringsplan van de toekomstige werking."

Art. 7.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au 1°, b), les mots « L'avis de l'administration de l'urbanisme et 1° in 1°, b), de woorden "het advies voor het bestuur van stedenbouw
de l'aménagement du territoire » sont remplacés par les mots « La en ruimtelijke ordening" worden vervangen door de woorden "De
délibération de l'organe compétent de l'ASBL maître de l'ouvrage beraadslaging van het bevoegde orgaan van de VZW opdrachtgever die het
approuvant l'avant-projet et le montant de l'estimation »; voorontwerp en het bedrag van de raming goedkeurt";
2° au 1°, le point c) est abrogé; 2° in 1°, wordt het punt c) ingetrokken;
3° au 1°, e), les mots « Le titre de propriété ou d'emphytéose du 3° in 1°, e), worden de woorden "De titel van eigendom of erfpacht van
bâtiment ou le bail locatif et » sont abrogés; het gebouw of de huurovereenkomst" ingetrokken;
4° au 1°, le point d) devient le point c) et le point e) devient le 4° in 1°, wordt het punt d) het punt c) en het punt e) wordt het punt
point d) d)

Art. 8.A l'article 20 du même arrêté, le 4° est remplacés par ce qui

Art. 8.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt 4° vervangen door

suit : hetgeen volgt:
« 4° Le permis d'urbanisme » "4° De stedenbouwkundige vergunning"

Art. 9.A l'article 24, du même arrêté, le 7° est complété par les

Art. 9.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt 7° aangevuld door de

mots « et approuve le montant de son offre ». woorden "en keurt het bedrag van zijn offerte goed".

Art. 10.A l'article 24 du même arrêté, le 8° est remplacé par ce qui

Art. 10.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt 8° vervangen door

suit : hetgeen volgt :
« 8° Un relevé d'identité bancaire ». "8° Een bankidentiteitskaart".

Art. 11.A l'article 36 du même arrêté, il est insérer un 9° rédigé

Art. 11.In artikel 36 van hetzelfde besluit wordt een 9° toegevoegd

comme suit : dat luidt als volgt :
« 9° L'extrait de procès-verbal de la délibération de l'organe "9° Het uittreksel van proces-verbaal met de beraadslaging van het
compétent du demandeur approuvant le compte final de l'entreprise » bevoegde orgaan van de aanvrager dat de eindafrekening van de onderneming goedkeurt"

Art. 12.A l'article 37, 3° du même arrêté, les mots « 7 pour cent »

Art. 12.In artikel 37, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden "7

sont remplacés par les mots « 10 pour cent ». procent" vervangen door de woorden "10 procent".

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit sa publication au Moniteur belge. die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Art. 14.Le Membre du Collège compétent pour l'Action sociale et la

Art. 14.Het Collegelid bevoegd voor Sociale Actie en Gezin en het

Famille et le Membre du Collège compétent pour la Santé sont chargés Collegelid bevoegd voor Gezondheid worden met de uitvoering van
de l'exécution du présent arrêté. onderhavig besluit belast.
Pour le Collège : Voor het College :
R. MADRANE, R. MADRANE,
Membre du Collège chargé de l'Action sociale et de la Famille Collegelid bevoegd voor Sociale Actie en Gezin
C. FREMAULT, C. FREMAULT,
Membre du Collège chargée de la Santé et de la Fonction publique Collegelid, bevoegd voor Gezondheid en Openbaar Ambt
^