Arrêté 2013/1291 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2008/1584 du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées. - Deuxième et dernière lecture | Besluit 2013/1291 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2008/1584 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende ondernemingen met aangepast werk. - Tweede en laatste lezing |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 DECEMBRE 2013. - Arrêté 2013/1291 du Collège de la Commission | 19 DECEMBER 2013. - Besluit 2013/1291 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté 2008/1584 du Collège de la | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2008/1584 van het |
Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 |
l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux | betreffende de erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van |
entreprises de travail adapté agréées. - Deuxième et dernière lecture | erkende ondernemingen met aangepast werk. - Tweede en laatste lezing |
Le Collège, | Het College, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart |
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | 1999 betreffende de sociale integratie van personen met een handicap |
en hun inschakeling in het arbeidsproces, gewijzigd door het decreet | |
handicapées, modifié par le Décret du 5 février 2004, notamment | van 5 februari 2004, inzonderheid artikel 38; |
l'article 38; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
février 2009 relatif à l'agrément, aux interventions et aux | Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de erkenning, |
subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées, tel | de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende ondernemingen met |
que modifié; | aangepast werk, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling `Gehandicapte personen' van de |
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la | Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en |
Santé, donné le 24 septembre 2013; | Gezondheid, gegeven op 24 september 2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 oktober 2013; |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget; | Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Begroting; |
Vu l'avis 54.466/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2013, en | Gelet op het advies 54.466/4 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er , 1° , des lois sur le | december 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du membre du Collège chargé de la Politique des | Op voorstel van het Collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand |
personnes handicapées, | aan Personen met een Handicap; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 31 de l'arrêté 2008/1584 du Collège de la Commission |
Art. 2.Artikel 31 van het besluit 2008/1584 van het College van de |
communautaire française du 12 février 2009 relatif à l'agrément, aux | Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de |
interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail | erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende |
ondernemingen met aangepast werk, wordt aangevuld met een lid dat als | |
adapté agréées est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Une | volgt luidt : "Jaarlijks wordt een subsidie toegekend voor een |
subvention pour prime exceptionnelle est octroyée annuellement à | uitzonderlijke premie aan elke werknemer met een handicap die volgens |
chaque travailleur handicapé occupé au quota dans les entreprises de | de quota is tewerkgesteld in de ondernemingen met aangepast werk die |
travail adapté agréées par la Commission communautaire française. Le | erkend zijn door de Franse Gemeenschapscommissie. Het bedrag van de |
montant de la prime s'élève à 49 pour un travailleur occupé à temps | premie bedraagt tot 49 euro voor een voltijds tewerkgestelde |
plein. Pour les travailleurs occupés à temps partiel ou qui n'ont pas | werknemer. Voor de deeltijds tewerkgestelde werknemers of de |
travaillé pendant une année complète durant la période du 1er octobre | werknemers die niet hebben gewerkt gedurende een volledig jaar in de |
de l'année précédente au 30 septembre de l'année de son octroi, le | periode van 1 oktober van het voorgaande jaar tot 30 september van het |
montant de la prime est calculé au prorata de leurs prestations. | jaar van toekenning, wordt het bedrag van de premie berekend naar rato |
L'intervention du Collège dans la couverture des cotisations de | van de arbeid die ze verricht hebben. De bijdrage van het College voor de dekking van de |
sécurité sociale est fixée à un montant correspondant à 38 % de la | socialezekerheidsbijdragen is vastgelegd op een bedrag van 38% van de |
prime. » | premie. " |
Art. 3.L'article 37 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
comme suit : « Une subvention pour prime exceptionnelle est octroyée | dat als volgt luidt : "Jaarlijks wordt een subsidie toegekend voor een |
uitzonderlijke premie aan het begeleidend personeel dat is | |
annuellement au personnel d'encadrement occupé dans les entreprises de | tewerkgesteld in de ondernemingen met aangepast werk die erkend zijn |
travail adapté agréées par la Commission communautaire française. Le | door de Franse Gemeenschapscommissie. Het bedrag van de premie |
montant de la prime s'élève à 49 pour un travailleur occupé à temps | bedraagt tot 49 euro voor een voltijds tewerkgestelde werknemer. Voor |
plein. Pour les travailleurs occupés à temps partiel ou qui n'ont pas | de deeltijds tewerkgestelde werknemers of de werknemers die niet |
travaillé pendant une année complète durant la période du 1er octobre | hebben gewerkt gedurende een volledig jaar in de periode van 1 oktober |
de l'année précédente au 30 septembre de l'année de son octroi, le | van het voorgaande jaar tot 30 september van het jaar van toekenning, |
montant de la prime est calculé au prorata de leurs prestations. | wordt het bedrag van de premie berekend naar rato van de arbeid die ze |
L'intervention du Collège dans la couverture des cotisations de | verricht hebben. De bijdrage van het College voor de dekking van de |
sécurité sociale est fixée à un montant correspondant à 38 % de la | socialezekerheidsbijdragen is vastgelegd op een bedrag van 38 % van de |
prime. » | premie." |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 5.La membre du Collège chargée de la politique d'Aide aux |
Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
Personnes handicapées est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Personen met een handicap is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 décembre 2013. | Brussel, 19 december 2013. |
Par le Collège : | Vanwege het College : |
Chr. DOULKERIDIS, | Chr. DOULKERIDIS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux Personnes | Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met |
handicapées | een Handicap |