Arrêté 2011/958 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2008/1584 du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées | Besluit 2011/958 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2008/1584 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende ondernemingen met aangepast werk |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JANVIER 2012. - Arrêté 2011/958 du Collège de la Commission | 19 JANUARI 2012. - Besluit 2011/958 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté 2008/1584 du Collège de la | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2008/1584 van het |
Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 |
l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux | betreffende de erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van |
entreprises de travail adapté agréées | erkende ondernemingen met aangepast werk |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart |
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | 1999 betreffende de sociale integratie van personen met een handicap |
en hun inschakeling in het arbeidsproces, gewijzigd door het decreet | |
handicapées, modifié par le décret du 5 février 2004, notamment | van 5 februari 2004, inzonderheid artikel 38; |
l'article 38; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
février 2009 relatif à l'agrément, aux interventions et aux | Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de erkenning, |
subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées; | de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende ondernemingen met |
aangepast werk; | |
Vu l'avis de la section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling « Gehandicapte Personen » van de |
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la | Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en |
Santé, donné le 7 septembre 2011; | Gezondheid, gegeven op 7 september 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2011; |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget, donné le 31 octobre 2011; | Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Begroting, gegeven op 31 oktober 2011; |
Vu l'avis n° 50.682/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011, en | Gelet op het advies nr. 50.682/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique des | Op voordracht van het Collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand |
Personnes handicapées; | aan Personen met een Handicap; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 31, alinéa 3, de l'arrêté du Collège de la |
Art. 2.In artikel 31, lid 3, van het besluit van het College van de |
Commission communautaire française du 12 février 2009 relatif à | Franse Gemeenschapscommissie van 12 februari 2009 betreffende de |
l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux | erkenning, de tegemoetkoming en de subsidiëring van erkende |
entreprises de travail adapté agréées modifié par l'arrêté du 24 | ondernemingen met aangepast werk, gewijzigd door het besluit van 24 |
février 2011, la dernière phrase est remplacée par les phrases | februari 2011, wordt de laatste zin vervangen door de volgende zinnen |
suivantes : « Cette rémunération brute comprend les heures prestées et | : « Deze brutoverloning omvat de effectief gepresteerde uren en de |
les heures assimilées. Par heures assimilées on entend les heures de | gelijkgestelde uren. Onder 'gelijkgestelde uren' wordt verstaan: |
congés syndical, de congés de circonstance, de congés-éducation payés, | syndicaal verlof, omstandigheidsverlof, betaald educatief verlof, |
de jours fériés, de maladies à 100 %, d'accidents de travail à 100%, | feestdagen, ziekte (100 %), werkongeval (100 %), normaal bezoldigde |
vakantiedagen voor bedienden (enkelvoudig vakantiegeld) en tijdelijke | |
de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule), | werkloosheid ingevolge gebrek aan werk wegens economische redenen of |
de chômage temporaire pour raison économique ou d'intempéries. » | ingevolge slecht weer. » |
Art. 3.A l'article 37, alinéa 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 37, lid 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd door |
du 24 février 2011, la dernière phrase est remplacée par les phrases | het besluit van 24 februari 2011, wordt de laatste zin vervangen door |
suivantes : « Cette rémunération brute comprend les heures prestées et | de volgende zinnen : « Deze brutoverloning omvat de effectief |
les heures assimilées. Par heures assimilées on entend les heures de | gepresteerde uren en de gelijkgestelde uren. Onder 'gelijkgestelde |
congés syndical, de congés de circonstance, de congés-éducation payés, | uren' wordt verstaan: syndicaal verlof, omstandigheidsverlof, betaald |
educatief verlof, feestdagen, ziekte (100 %), werkongeval (100 %), | |
de jours fériés, de maladies à 100 %, d'accidents de travail à 100 %, | normaal bezoldigde vakantiedagen voor bedienden (enkelvoudig |
de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule), | vakantiegeld) en tijdelijke werkloosheid ingevolge gebrek aan werk |
de chômage temporaire pour raison économique ou d'intempéries. » | wegens economische redenen of ingevolge slecht weer. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 5.Le Membre du Collège qui a la Politique des Personnes |
Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
handicapées dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | Personen met een Handicap wordt belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 19 janvier 2012. | Brussel, 19 januari 2012. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
C. DOULKERIDIS, | C. DOULKERIDIS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux Personnes | Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met |
handicapées | een Handicap. |