Arrêté du Collège de la Commission communautaire française déterminant la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Collège de la Commission communautaire française | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de kabinetten van de leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUILLET 2004. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française déterminant la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Collège de la Commission communautaire française Le Collège, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JULI 2004. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de kabinetten van de leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Het College, |
Vu les articles 136, 138, 166 § 3 et 178 de la Constitution coordonnée | Gelet op de artikelen 136, 138, 166 § 3 en 178 van de Grondwet |
par la loi du 17 février 1994; | gecoordineerd bij de wet van 17 februari 1994; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | |
bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à | 1993 ter vervollediging van de federale staatsstructuur, inzonderheid |
achever la structure fédérale de l'Etat, notamment les articles 74 et | op de artikelen 74 en 75; |
75; Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 18 juin 1990 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapsraad van 18 juni 1990 |
organisant la tutelle sur la Commission communautaire française; | tot organisatie van de voogdij over de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret (1I) du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet (II) van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | 1993 tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
française, | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret (II) du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet (II) van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret (III) de la Commission communautaire française du 22 | Gelet op het decreet (III) van de Franse Gemeenschapcommissie van 2 |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd bij het | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées par l'arrêté royal du 12 | koninklijk besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, |
janvier 1973, notamment de l'article 3 tel qu'il a été modifié par la | |
loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles; | zoals het is gewijzigd door de gewone wet van 9 augustus 1980 tot |
Vu l'urgence; | hervorming der instellingen; |
Gelet de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant la nécessité d'assurer sans délai le fonctionnement du | Overwegende de noodzaak om onverwijld de werking te verzekeren van het |
Collège de la Commission communautaire française, | College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Chaque Membre du Collège de la Commission communautaire |
Artikel 1.Elk Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
française dispose d'un Cabinet. | beschikt over een Kabinet. |
Art. 2.Les attributions de chaque Cabinet des Membres du Collège |
Art. 2.De bevoegdheden van elk Kabinet van de Leden van het College |
concernent les affaires susceptibles d'influencer la politique | hebben betrekking op de aangelegenheden die het algemeen beleid van |
het College of de werkzaamheden van de Vergadering van de Franse | |
générale du Collège ou les travaux de l'Assemblée de la Commission | Gemeenschapscommissie kunnen beïnvloeden; de onderzoekingen en de |
communautaire française; les recherches et les études propres à | studies die door hun aard de persoonlijke werkzaamheden van het Lid |
faciliter le travail personnel du Membre du Collège; la présentation | van het College kunnen vergemakkelijken; de voorlegging van de |
des dossiers de l'administration, éventuellement le secrétariat du | dossiers van het bestuur, desgevallend het secretariaat van het |
Collège, la réception et l'ouverture de son courrier personnel, sa | College, de ontvangst en de opening van zijn persoonlijke post, de |
correspondance particulière, les demandes d'audience, la revue de | private briefwisseling, de aanvragen van een onderhoud, het |
presse. | persbericht. |
Art. 3.§ 1er. Le Cabinet d'un membre ne peut comprendre plus de |
Art. 3.§ 1. Het Kabinet van een Lid mag niet meer dan vier adviseurs |
quatre conseillers, dont un peut porter le titre de directeur de | omvatten, waarvan een de titel van adjunct-kabinetschef mag dragen, of |
cabinet adjoint, ou chargés de mission ou attachés de cabinet. | opdrachthouders of kabinetsattachés. |
§ 2. Pour la politique générale et pour les missions liées à | § 2. Voor het algemeen beleid en voor de opdrachten verbonden aan de |
l'exercice de la présidence, le Président peut adjoindre à son Cabinet | uitoefening van het voorzitterschap, mag de Voorzitter aan zijn |
les membres suivants; | Kabinet de volgende leden toevoegen : |
-un directeur de cabinet adjoint; | - een adjunct-kabinetschef; |
- un conseiller; | - een adviseur; |
- deux attachés; | - twee attachés; |
Art. 4.§ 1er. Pour les travaux d'exécution, le Cabinet d'un Membre ne |
Art. 4.§ 1. Voor de uitvoeringsopdrachten mag het Kabinet van een Lid |
peut comprendre plus de quatre agents, y compris les huissiers, les | niet meer dan 4 agenten omvatten, de bodes, chauffeurs, telefonistes |
chauffeurs, les téléphonistes et les ouvriers. | en de werklieden inbegrepen. |
§ 2. Le Cabinet du Président peut, en outre, comprendre un agent | § 2. Het Kabinet van de Voorzitter mag bovendien een bijkomende agent |
supplémentaire pour les travaux d'exécution relatifs à la politique | omvatten voor de uitvoeringsopdrachten betreffende het algemeen beleid |
générale et aux missions liées à l'exercice de la présidence. | en de opdrachten verbonden aan de uitoefening van het voorzitterschap. |
Art. 5.Le Collège peut décider d'une extension du cadre prévu aux |
Art. 5.Het College mag beslissen tot een uitbreiding van het kader |
articles 3 et 4 du présent arrêté justifiée en fonction des | voorzien in de artikelen 3 en 4 van onderhavig besluit indien deze |
compétences du Membre concerné. | wordt gerechtvaardigd in functie van de bevoegdheden van het betrokken |
Art. 6.Ne peuvent faire partie du personnel visé à l'article 4 |
Lid. Art. 6.Mogen niet deel uitmaken van het personeel bedoeld in |
ci-dessus, les agents de l'Etat, d'une Communauté ou d'une Région | voornoemd artikel 4, de staats-, gemeenschaps- of gewestambtenaren |
appartenant au niveau 1, rang 10 excepté. Cette mesure s'applique dans les mêmes limites aux titulaires de grades équivalents appartenant aux autres services publics, aux organismes d'intérêt public ou aux établissements d'enseignement subventionnés. Art. 7.Les membres du personnel des services publics, des organismes d'intérêt public ou des établissements d'enseignement subventionné, appelés à faire partie d'un Cabinet, ne peuvent rester en fonction dans leur emploi ni continuer à exercer leurs attributions. Toutefois, ils participent à l'avancement dans leur administration et y reprennent leur emploi à la fin de leur mission. Art. 8.Les membres et agents du Cabinet sont nommés par le Membre du Collège concerné. Les détachements au départ de l'administration de la Commission communautaire française sont soumis à l'avis préalable du Membre chargé du budget, après avis du Fonctionnaire dirigeant. Les détachements au sein des institutions para-communautaires sont soumis à l'avis préalable du Membre fonctionnellement compétent, après avis du Fonctionnaire dirigeant. En cas d'avis négatif, le Collège est saisi préalablement au détachement éventuel de l'agent. |
behorend tot het niveau 1, met uitzondering van rang 10. Deze maatregel is binnen dezelfde beperkingen van toepassing op de houders van gelijkwaardige graden en behorend tot de andere overheidsdiensten, instellingen van openbaar nut of de instellingen van het gesubsidieerde onderwijs. Art. 7.De leden van het personeel van de overheidsdiensten, de instellingen van openbaar nut of de instellingen van het gesubsidieerd onderwijs, die worden gevraagd om deel uit te maken van een Kabinet, mogen niet in functie blijven in hun betrekking noch hun bevoegdheden verder uitoefenen. Zij nemen evenwel deel aan de bevordering in hun bestuur en nemen hun betrekking opnieuw op na het beëindigen van hun opdracht. Art. 8.De leden en agenten van het Kabinet worden benoemd door het Lid van het betrokken College. De detacheringen vanuit het bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie zijn onderworpen aan het voorafgaandelijk advies van het Lid belast met Begroting, na advies van de Leidende Ambtenaar. De detacheringen in para-gemeenschapsbesturen zijn onderworpen aan het voorafgaandelijk advies van het functioneel bevoegde Lid, na advies van de Leidende Ambtenaar. In geval van een negatief advies wordt de kwestie aanhangig gemaakt bij het College voorafgaand aan de eventuele detachering van de agent. |
Art. 9.§ 1er. Le Directeur de Cabinet communique les instructions et |
Art. 9.§ 1. De Kabinetschef deelt de instructies en de dienstorders |
les ordres de service du Membre du Collège, par la voie hiérarchique. | van het Lid van het College mee via de hiërarchische weg. In geval van |
En cas d'urgence, il peut déroger à cette règle sous réserve d'en | dringendheid mag hij afwijken van deze regel, onder het voorbehoud dat |
informer sans délai le Fonctionnaire dirigeant de l'administration, du | hij onverwijld de Leidende Ambtenaar erover inlicht van het bestuur |
service public ou de l'organisme d'intérêt public concerné. | van de openbare dienst of de betrokken instelling van openbaar nut. |
§ 2. Les autres membres et agents du Cabinet ne peuvent traiter avec | § 2. De andere leden en agenten van het Kabinet mogen slechts handelen |
l'administration le service public ou l'organisme d'intérêt public | met het bestuur, de openbare dienst of de betrokken instelling van |
concerné que par l'intermédiaire du Directeur de Cabinet ou avec son | openbaar nut langs de Kabinetschef of met zijn toestemming. |
autorisation. | |
Art. 10.§ 1er. Il est alloué aux membres des Cabinets qui ne font pas |
Art. 10.§ 1. Er wordt aan de leden van de Kabinetten die geen deel |
partie du personnel des ministères de l'Etat fédéral, des Communautés, | uitmaken van het personeel van de ministeries van de Federale Staat, |
des Régions et des services des institutions bruxelloises, une | de Gemeenschappen, de Gewesten en de diensten van de Brusselse |
instellingen een kabinetstoelage uitgekeerd die geldt als salaris en | |
allocation de Cabinet tenant lieu de traitement, fixée dans les | die wordt vastgesteld in de onderstaande schalen van toepassing op het |
échelles ciaprès, applicables au personnel des ministères : | personeel van de ministeries : |
- directeur de cabinet adjoint : échelle 15/1; | - adjunct-kabinetschef : schaal 15/1; |
- conseiller et chargé de mission : échelle 13/2; | - adviseur en opdrachthouder : schaal 13/2; |
- attaché : échelle 11/3. | - attaché : schaal 11/3. |
§ 2. Les agents des Cabinets qui ne font pas partie du personnel des | 2. De agenten van de Kabinetten, die geen deel uitmaken van het |
ministères de l'Etat fédéral, des Communautés, des Régions et des | personeel van de ministeries van de Federale Staat, de Gemeenschappen, |
services des institutions bruxelloises, et qui sont affectés aux | de Gewesten en de diensten van de Brusselse instellingen, en die wordt |
travaux d'exécution, ainsi que les gens de métier et de service, | aangesteld voor uitvoeringsopdrachten, evenals de vaklieden en het |
dienstpersoneel, genieten van een kabinetstoelage die geldt als | |
bénéficient d'une allocation de Cabinet tenant lieu de traitement | salaris vastgesteld binnen de perken van het minimum- en |
fixée dans les limites du traitement minimum et du traitement maximum | maximumsalaris van de schaal verbonden aan de organieke |
de l'échelle attachés au régime organique, au grade des ministères | personeelsformatie, in de graad van de ministeries die overeenstemmen |
correspondant à la fonction exercée, augmentée d'un supplément | met de uitgeoefende functie, verhoogd met een bijkomende toelage van |
d'allocation qui ne peut dépasser 96 089 francs. Il ne peut être fait | ten hoogste 96.089 frank. De eventueel in overgangsstelsel voor het |
application de l'échelle spéciale éventuellement prévue en régime | personeel van de ministeries voorziene bijzondere schaal mag niet |
transitoire pour le personnel des ministères. | worden toegepast. |
Art. 11.Les membres et agents des Cabinets bénéficient des |
Art. 11.De leden en agenten van de Kabinetten ontvangen |
allocations familiales, de l'allocation de naissance, de l'allocation | kinderbijslag, geboortepremie, haard- en standplaatsvergoeding, |
de foyer ou de résidence, du pécule de vacances, de l'allocation | vakantiegeld, eindejaarstoelage en om het even welke andere toelage |
familiale de vacances, de l'allocation de fin d'année et de toute | tegen de percentages en voorwaarden voorzien voor het personeel van de |
autre allocation, au taux et aux conditions prévus pour le personnel | |
des ministères. | ministeries. |
Art. 12.§ 1er. Les membres du personnel des ministères de l'Etat |
Art. 12.§ 1. De leden van het personeel van de ministeries van de |
fédéral, des services d'une Communauté ou d'une Région qui font partie | Federale Staat, de diensten van een Gemeenschap of een Gewest die deel |
d'un Cabinet et qui ont leur domicile en dehors de la Région de | uitmaken van een Kabinet en hun woonplaats hebben buiten het Brussels |
Bruxelles-Capitale, peuvent bénéficier, à charge de la Commission, | Hoofdstedelijk Gewest kunnen, ten laste van de Commissie, genieten van |
d'un abonnement sur un moyen de transport en commun pour le trajet de | een abonnement op een openbaar vervoermiddel voor het traject van hun |
leur domicile au lieu où est établi le Cabinet. La durée de l'abonnement est limitée à un mois et doit être prorogée de mois en mois. Eventuellement, la classe de l'abonnement est déterminée par le grade dont l'agent est revêtu dans son administration d'origine, conformément à la réglementation en matière de frais de parcours. § 2. Les membres et agents des Cabinets peuvent être autorisés à utiliser leur voiture personnelle dans les conditions prévues dans le même arrêté pour les fonctionnaires auxquels ils sont assimilés par le présent article. Ils sont dispensés de la tenue du livret de course. | woonplaats naar de plaats waar het Kabinet is gevestigd. De duur van het abonnement is beperkt tot een maand en moet van maand tot maand worden hernieuwd. De klasse van het abonnement wordt eventueel bepaald door de graad van de agent in zijn bestuur van oorsprong, overeenkomstig de reglementering inzake vervoerskosten. § 2. Aan de leden en agenten van de Kabinetten mag worden toegestaan om hun privé-voertuig te gebruiken in de omstandigheden bepaald in hetzelfde besluit voor de ambtenaren waarmee zij in onderhavig artikel worden gelijkgesteld. Zij zijn vrijgesteld van het bijhouden van een ritboekje. |
Art. 13.§ 1er. En vue de l'octroi des indemnités pour frais de séjour |
Art. 13.§ 1. Met het oog op de toekenning van de vergoedingen voor |
et en matière de frais de parcours, l'assimilation des membres et | reis- en verblijfskosten wordt de gelijkstelling van de leden en |
agents des Cabinets aux grades de la hiérarchie administrative est | agenten van de Kabinetten met de graden van de bestuurshiërarchie als |
établie comme suit | volgt vastgesteld : |
- le directeur de cabinet : aux fonctionnaires de rang 16; | - de kabinetschef : gelijkgesteld met de ambtenaren van rang 16; |
- le directeur de cabinet adjoint : aux fonctionnaires de rang 15; | - de adjunct-kabinetschef : met de ambtenaren van rang 15; |
- les conseillers et chargés de mission : aux fonctionnaires de rang | - de adviseurs en opdrachthouders : met de ambtenaren van rang 13; |
13; - le secrétaire de cabinet, le secrétaire particulier et les attachés | - de kabinetssecretaris, de privé-secretaris en de attachés : met de |
: aux fonctionnaires de rang 11; | ambtenaren van rang 11; |
- le personnel affecté aux travaux d'exécution et les agents de métier | - het personeel bestemd voor uitvoeringsopdrachten en het vak- en |
et de service au personnel exerçant des fonctions correspondantes. | dienstpersoneel : met het personeel dat overeenkomstige functies uitoefent. |
Cette assimilation ne peut avoir pour effet de ranger dans une | Deze gelijkstelling kan niet tot gevolg hebben dat de leden en agenten |
catégorie inférieure à celle correspondant à leur grade, les membres | van de Kabinetten behorend tot het personeel van de ministeries in een |
et agents des Cabinets appartenant au personnel des ministères. | lagere categorie terechtkomen dan deze die overeenstemt met hun graad. |
§ 2. Un régime analogue à celui prévu au § 1er du présent article peut | § 2. Een gelijkwaardig stelsel dan voorzien in § 1 van onderhavig |
être appliqué aux membres et agents des Cabinets qui, sans faire | artikel mag worden toegepast op de leden en agenten van de Kabinetten |
partie du personnel des ministères nationaux ou des services d'une | die, zonder deel uit te maken van het personeel van de nationale |
Communauté ou d'une Région appartiennent toutefois à un service de | ministeries of de diensten van een Gemeenschap of een Gewest, behoren |
l'Etat, à un autre service public, à un organisme d'intérêt public ou | tot een staatsdienst, een andere overheidsdienst, een instelling van |
à un établissement d'enseignement subventionné. | openbaar nut of een instelling van het gesubsidieerd onderwijs. |
Art. 14.Il peut être accordé aux membres du personnel employé par les |
Art. 14.Er mag aan de leden van het personeel in dienst van de |
Cabinets une allocation de Cabinet qui ne peut dépasser les taux | Kabinetten een kabinetstoelage worden toegekend die niet groter mag |
annuels suivants; | zijn dan de volgende jaarlijkse getallen : |
- directeur de cabinet adjoint : 260 813 francs; | - adjunct-kabinetschef : 260.813 frank; |
- conseiller et chargé de mission : 233 359 francs; | - adviseur en opdrachthouder : 233.359 frank; |
- attaché : 137 270 francs; | - attaché : 137.270 frank; |
- le personnel affecté aux travaux d'exécution et agents de métier et | - personeel bestemd voor uitvoeringsopdrachten, vaklieden en |
de service : 96 089 francs. | dienstpersoneel : 96.089 frank. |
Art. 15.§ 1er. La situation pécuniaire des membres et agents du |
Art. 15.§ 1. De geldelijke situatie van de leden en agenten van het |
Cabinet qui, sans faire partie des ministères de l'Etat fédéral, des | Kabinet die, zonder deel uit te maken van de ministeries van de |
Communautés ou des Régions et des services des institutions | federale Staat, de Gemeenschappen of de Gewesten en de diensten van de |
bruxelloises, appartiennent toutefois à un autre service de l'Etat, à | Brusselse instellingen, behoren tot een staatsdienst, een andere |
un autre service public ou à un établissement d'enseignement | overheidsdienst, een instelling van openbaar nut of een instelling van |
subventionné, est réglée comme suit : | het gesubsidieerd onderwijs, is als volgt geregeld : |
1. Lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du traitement, | 1. Wanneer de werkgever ermee instemt om de betaling van het salaris |
l'intéressé obtient l'allocation de Cabinet prévue à l'article 13, la | verder te zetten, dan ontvangt de betrokkene de kabinetstoelage |
Commission rembourse éventuellement au service d'origine le traitement | voorzien in artikel 13; de Commissie betaalt eventueel aan de dienst |
du membre ou agent de Cabinet augmenté, le cas échéant, des | van oorsprong het salaris terug van het lid of de agent van het |
cotisations patronales, le traitement à prendre en charge ne peut | Kabinet, desgevallend verhoogd met de werkgeversbijdragen; het ten |
laste te nemen salaris mag evenwel niet het maximumbedrag | |
néanmoins excéder le montant maximum de l'échelle de traitement prévu, | overschrijden van de door artikel 9 voorziene weddeschaal voor de |
pour le grade correspondant, par l'article 9. | overeenkomstige graad, |
2. Lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé | 2. Indien de werkgever de betaling van het salaris onderbreekt, dan |
obtient l'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement prévue à | verkrijgt de betrokkene de kabinetstoelage voorzien in artikel 9. Deze |
l'article 9. Cette allocation ne peut cependant pas dépasser le | toelage mag evenwel het bedrag niet overschrijden van de bezoldiging |
montant du traitement majoré de l'allocation que l'intéressé aurait | verhoogd met de toelage die de betrokkene zou hebben verkregen indien |
obtenu si les dispositions du 1. lui étaient applicables. | de bepalingen van 1. van toepassing zouden zijn. |
§ 2. Le remboursement de la rémunération des membres du personnel des | § 2. De terugbetaling van de bezoldiging van de leden van het |
ministères de l'Etat fédéral, des Régions et des Communautés détachés | personeel van de ministeries van de Federale Staat, de Gewesten en de |
dans le Cabinet d'un Membre du Collège est effectué conformément aux modalités fixées par le Gouvernement fédéral, régional ou communautaire concerné. Art. 16.§ 1er. Le Membre du Collège peut accorder une allocation de départ aux personnes qui ont occupé des fonctions dans un cabinet et qui ne sont pas, soit titulaires d'une fonction dans un ministère de l'Etat fédéral, d'une Communauté ou d'une Région ou dans les services des institutions bruxelloises, dans un service de l'Etat ou dans un autre service public, un organisme d'intérêt public ou un établissement d'enseignement subventionné, soit titulaires d'une fonction à charge du Trésor public. |
Gemeenschappen gedetacheerd naar een Kabinet van een Lid van het College geschiedt overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de betrokken Federale, Gewest- of Gemeenschapsregering. Art. 16.§ 1. Het Lid van het College mag een vertrektoelage toekennen aan de personen die functies hebben bekleed in een kabinet en die geen titularis zijn van een functie in een ministerie van de Federale Staat, een Gemeenschap of een Gewest of in de diensten van de Brusselse instellingen, in een staatsdienst of een andere openbare dienst, een instelling van openbaar nut of een instelling van het gesubsidieerd onderwijs of evenmin een functie bekleden ten laste van de Schatkist. |
§ 2. Le montant de cette allocation forfaitaire correspond à : | § 2. Het bedrag van deze forfaitaire toelage stemt overeen met : |
- un mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une | - een maand kabinetstoelage met waarde van salaris voor een |
période d'activité ininterrompue de trois à six mois; | ononderbroken activiteitsperiode van drie tot zes maanden; |
- deux mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une | - twee maanden kabinetstoelage met waarde van salaris voor een |
période d'activité ininterrompue de six mois à un an; | ononderbroken activiteitsperiode van zes maanden tot een jaar; |
- trois mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour | - drie maanden kabinetstoelage met waarde van salaris voor een |
une période d'activité ininterrompue d'un an à dix-huit mois; | ononderbroken activiteitsperiode van een jaar tot achttien maanden; |
- quatre mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour | - vier maanden kabinetstoelage met waarde van salaris voor een |
une période d'activité ininterrompue de dix-huit mois à deux ans; | ononderbroken activiteitsperiode van achttien maanden tot twee jaar; |
- cinq mois d'allocation de Cabinet tenant lieu de traitement pour une | - vijf maanden kabinetstoelage met waarde van salaris voor een |
période d'activité ininterrompue de deux ans et plus. | ononderbroken activiteitsperiode van twee jaar en meer. |
§ 3. L'allocation de départ est payée par mensualités. Pour obtenir | § 3. De vertrektoelage wordt per maand uitbetaald. Om de |
l'allocation de départ, l'intéressé doit introduire chaque mois une | vertrektoelage te verkrijgen, moet de betrokkene elke maand een |
déclaration sur l'honneur, dans laquelle il apparaît que pour la | verklaring op erewoord indienen waaruit blijkt dat hij voor de |
période concernée, il n'a pas exercé d'activité professionnelle ou | betrokken periode geen beroepsactiviteit heeft uitgeoefend of dat hij |
qu'il se trouve dans les conditions prévues au § 4. | voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in § 4. |
Il est tenu d'avertir de toute modification de sa situation sous peine | Hij dient te verwittigen van elke wijziging van zijn situatie op |
de perdre le bénéfice de ladite allocation. | straffe van verlies van de genoemde toelage. |
§ 4. En dérogation au § 1er, le Membre du Collège peut accorder une | § 4. In afwijking van § 1. Mag het Lid van het College een forfaitaire |
allocation forfaitaire de départ aux personnes qui ont exercé des | vertrektoelage toekennen aan de personen die functies hebben |
fonctions dans un Cabinet et qui : | uitgeoefend op een Kabinet en die : |
- soit sont titulaires exclusivement d'une ou plusieurs fonctions | - of een of meerdere deeltijdse functies bekleden in een |
partielles dans un service public ou dans un établissement | overheidsdienst of in een instelling van het gesubsidieerd onderwijs |
d'enseignement subventionné ou d'une ou plusieurs pensions à charge du | of een of meerdere pensioenen ontvangen ten laste van de Schatkist die |
Trésor se rapportant à une ou plusieurs carrières incomplètes; | betrekking hebben op een of meerdere onvolledige loopbanen; |
- soit bénéficient d'une allocation de chômage. | - of een werkloosheidsuitkering ontvangen. |
Dans ce cas, l'allocation de départ est fixée conformément au § 2, | In dit geval, wordt de vertrektoelage vastgesteld overeenkomstig § 2, |
diminuée, selon le cas, de la somme totale qui est due à l'intéressé | en al naargelang het geval verminderd met het totale bedrag dat aan de |
pour la période correspondante, soit en rétribution de fonctions | betrokkene verschuldigd is voor de overeenkomstige periode, als |
incomplètes, soit à titre de pension ou d'allocation de chômage. | bezoldiging voor onvolledige functies, of bij wijze van pensioen of |
werkloosheidsuitkering. | |
§ 5. Les allocations et indemnités prévues aux articles 13 et 16 ne | § 5. De toelagen en vergoedingen voorzien in de artikelen 13 en 16 |
sont pas prises en considération pour la fixation de l'allocation de | worden niet in aanmerking genomen bij de vaststelling van de |
départ. L'allocation de départ n'est pas due aux personnes qui cessent | vertrektoelage. De vertrektoelage is niet verschuldigd aan de personen |
leurs fonctions de leur plein gré. | die hun functies op vrijwillige basis stopzetten. |
Art. 17.Il est accordé aux chauffeurs de voiture des Cabinets |
Art. 17.Er wordt aan de autobestuurders van de Kabinetten toegekend : |
1° une allocation forfaitaire mensuelle de 10 981 francs; | 1° een forfaitaire maandelijkse toelage van 10.981 frank |
2° une indemnité forfaitaire d'un montant maximum de 99 970 francs par an. | 2° een forfaitaire jaarlijkse vergoeding van ten hoogste 99.970 frank. |
L'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour | Het besluit van de Regent van 30 maart 1950 tot regeling van de |
toekenning van toelagen voor uitzonderlijke prestaties, het koninklijk | |
prestations à titre exceptionnel, l'arrêté royal du 24 décembre 1964 | besluit van 24 december 1964 houdende vaststelling van de vergoedingen |
fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel | voor verblijfskosten van de leden van het personeel van de |
des ministères ainsi que le supplément d'allocation et l'allocation de | ministeries, evenals de bijkomende toelage en de kabinetstoelage |
cabinet prévus aux articles 9 et 13 du présent arrêté ne leur sont pas | vastgesteld in de artikelen 9 en 13 van onderhavig besluit zijn op hen |
applicables. | niet van toepassing. |
Art. 18.§ 1er. Les indemnités et allocations prévues aux articles 9, |
Art. 18.§ 1. De vergoedingen en toelagen voorzien in de artikelen 9, |
10, 13 et 16 sont payées mensuellement à terme échu. L'indemnité ou | 10, 13 en 16 worden maandelijks uitgekeerd, na verloop van termijn. De |
allocation du mois est égale à 1,12 du montant annuel. Lorsque | vergoeding of toelage van de maand is gelijk aan 1/12 van het |
l'indemnité ou l'allocation du mois n'est pas due entièrement, elle | jaarbedrag. Indien de vergoeding of toelage van de maand niet volledig |
verschuldigd is, dan wordt deze uitbetaald in dertigsten, | |
est payée en trentième, conformément à la règle prévue par le statut | overeenkomstig de regel vastgesteld in het geldelijk statuut van het |
pécuniaire du personnel des ministères. | personeel van de ministeries. |
§ 2. Les indemnités et allocations prévues aux articles 9, 10, 13 et | § 2. De vergoedingen en toelagen voorzien in de artikelen 9, 10, 13 en |
16 sont liées aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation, | 16 zijn gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer op de |
à cet effet, elles sont rattachées à l'indice 138,01. | kleinhandelsprijzen en zijn hiertoe gekoppeld aan index 138,01. |
Art. 19.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 19.Het besluit van het College van de Franse |
du 29 juillet 1999 déterminant la composition et le fonctionnement des | Gemeenschapscommissie van 29 juli 1999 tot vaststelling van de |
Cabinets des Membres du Collège de la Commission communautaire | samenstelling en de werking van de Kabinetten van de Leden van het |
française est abrogé. | College van de Franse Gemeenschapscommissie wordt ingetrokken. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 juillet 2004. |
Art. 20.Onderhavig besluit treedt in werking op 19 juli 2004. |
Bruxelles, le 19 juillet 2004. | Brussel, 19 juli 2004. |
Le Ministre-Président du Collège, chargé de la Fonction publique et de | De Minister-Voorzitter van het College belast met Openbaar Ambt en |
la Santé, | Gezondheid, |
B. CEREXHE Le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Cohésion sociale, Ch. PICQUE La Ministre, Membre du Collège, chargée du Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme, Mme E. HUYTEBROECK La Ministre, Membre du Collège, chargée de la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et du Transport scolaire, Mme F. DUPUIS Le Ministre, Membre du Collège, chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Sport, | B. CEREXHE De Minister, Lid van het College, belast met Sociale Cohesie, Ch. PICQUE De Minister, Lid van het College, belast met Begroting, Andersvaliden en Toerisme, Mevr. E. HUYTEBROECK De Minister, Lid van het College, belast met Beroepsopleiding, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer, Mevr. Fr. DUPUIS De Minister, Lid van het College, belast met Sociale Acties, Gezinnen en Sport, |
M. E. KIR | E. KIR |