← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant le Règlement fixant la procédure relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements visés à l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant le Règlement fixant la procédure relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements visés à l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het Reglement betreffende de vaststelling van de procedure voor de toelating van de werking in afwachting van de erkenning, de weigering, de intrekking van de weigering en de sluiting van de instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden en tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van het princiepsakkoord bedoeld in artikel 2 |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JUIN 1997. Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 19 JUNI 1997. Besluit van het College van de Franse |
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het Reglement betreffende de | |
française modifiant le Règlement fixant la procédure relative à | vaststelling van de procedure voor de toelating van de werking in |
l'autorisation de fonctionnement provisoire à l'agrément, au refus et | afwachting van de erkenning, de weigering, de intrekking van de |
au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements visés à | weigering en de sluiting van de instellingen bedoeld in artikel 1 van |
l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos | het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden |
pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord | en tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van het |
de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux | princiepsakkoord bedoeld in artikel 2bis van het decreet van 10 mei |
maisons de repos pour personnes âgées | 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 10 mai 1984 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapsraad van 10 mei 1984 |
relatif aux maisons de repos pour personnes âgées; notamment l'article | betreffende de rustoorden voor bejaarden, inzonderheid op artikel 4, |
4, modifié par le décret du 20 juillet 1988; | gewijzigd bij decreet van 20 juli 1988; |
Vu le règlement de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het Reglement van de Vergadering van de Franse |
française du 17 décembre 1993 fixant la procédure relative à | Gemeenschapscommissie van 17 december 1993 tot vaststelling van de |
procedure voor de toelating van de werking in afwachting van de | |
l'autorisation de fonctionnement provisoire à l'agrément, au refus et | erkenning, de weigering, de intrekking van de weigering en de sluiting |
au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements visés à | van de instellingen bedoeld in artikel 1 van het decreet van 10 mei |
l'article ler du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos | 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden en tot vaststelling van |
pour personnes âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord | de toekenningsvoorwaarden van het princiepsakkoord bedoeld in artikel |
de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux | 2bis van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor |
maisons de repos pour personnes âgées. | bejaarden; |
Vu le règlement de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het Reglement van de Vergadering van de Franse |
française du 17 décembre 1993 fixant les normes auxquelles doivent | Gemeenschapscommissie van 17 december 1993 tot vaststelling van de |
répondre les maisons de repos pour personnes âgées; | normen waaraan de rustoorden voor bejaarden moeten voldoen; |
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux | Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor |
personnes et de la Santé, donné le 21 mars 1997. | Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 21 maart 1997; |
Considérant qu'il est nécessaire de maîtriser l'évolution des dépenses | Overwegende dat het noodzakelijk is de evolutie van de uitgaven te |
dans le cadre du budget global fixé en 1997 par le gouvernement | beheersen in het raam van de algemene begroting die in 1997 door de |
fédéral pour le secteur des maisons de repos et qu'il serait utile, en | federale regering werd vastgelegd voor de rusthuizensector en dat het |
outre, de réaliser en Région bruxelloise, une harmonisation des normes | bovendien nuttig zou zijn om in het Brussels Gewest te komen tot een |
et une programmation concertée des places de Maisons de Repos et de | harmonisering van de normen en een gezamenlijke programmering van de |
Maisons de Repos et de Soins ainsi que celles d'alternatives à | plaatsen in de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen alsook de |
l'hébergement encadré visant à favoriser le maintien à domicile, ou | alternatieven voor de begeleide opvang ter bevordering van het houden |
dans des lieux assimilés au domicile; | thuis of in plaatsen die gelijkstaan met thuis; |
Sur la proposition du Membre du Collège compétent pour l'Aide aux | Op voorstel van het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan |
Personnes, | Personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Un article 31bis, rédigé comme suit est inséré dans le |
Art. 2.Een artikel 31bis wordt opgenomen in het Reglement betreffende |
règlement fixant la procédure relative à l'autorisation de | de vaststelling van de procedure voor de toelating van de werking in |
fonctionnement provisoire à l'agrément, au refus et au retrait | afwachting van de erkenning, de weigering, de intrekking van de |
d'agrément et à la fermeture des établissements visés à l'article ler | weigering en de sluiting van de instellingen bedoeld in artikel 1 van |
du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes | het decreet van 10 mei 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden |
âgées et déterminant les modalités d'octroi de l'accord de principe | en tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van het |
visé à l'article 2bis du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de | princiepsakkoord bedoeld in artikel 2bis van het decreet van 10 mei |
repos pour personnes âgées : | 1984 betreffende de rustoorden voor bejaarden, en luidt als volgt : |
« Art. 31bis : En dérogation au présent règlement, le Collège ne se | « Art. 31bis : In afwijking van dit reglement kan het College zich |
prononce sur aucune demande d'accord de principe entre le ler mai 1997 | over geen enkel verzoek om princiepsakkoord uitspreken tussen 1 mei |
et le 30 avril 1998, sauf en cas de réduction équivalente ou de | 1997 en 30 april 1998 behalve in geval van gelijkwaardige vermindering |
transfert d'accord de principe ". | of overdracht van princiepsakkoord. » |
Bruxelles, le 19 juin 1997. | Brussel, 19 juni 1997. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Membre du Collège, chargé de l'Aide aux Personnes | Lid van het College belast met Bijstand aan Personen |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Président du Collège | Voorzitter van het College |