Arrêté 2018/1219 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services de participation par des activités collectives, mettant en oeuvre la section 3 du chapitre 5 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | Besluit 2018/1219 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor participatie via collectieve activiteiten, dat uitvoering geeft aan afdeling 3 van hoofdstuk 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de persoon met een handicap |
---|---|
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE | COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE |
18 OCTOBRE 2018. - Arrêté 2018/1219 du Collège de la Commission | 18 OKTOBER 2018. - Besluit 2018/1219 van het College van de Franse |
communautaire française relatif aux services de participation par des | Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor participatie via |
activités collectives, mettant en oeuvre la section 3 du chapitre 5 du | collectieve activiteiten, dat uitvoering geeft aan afdeling 3 van |
décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 | hoofdstuk 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
relatif à l'inclusion de la personne handicapée | januari 2014 betreffende de insluiting van de persoon met een handicap |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 7, | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, |
47, 71, alinéa 1er, 3°, 72, 75, 77 et 119; | artikelen 7, 47, 71, 1ste lid, 3°, 72, 75, 77 en 119; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op dinsdag 12 juni 2018; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation respective des femmes et des hommes du 21 juin 2018; | respectieve situatie van vrouwen en mannen van donderdag 21 juni 2018; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation des personnes handicapées du 21 juin 2018; | situatie van personen met een handicap van donderdag 21 juni 2018; |
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de |
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la | Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en |
santé, donné en séance du 2 juillet 2018; | Gezondheid, gegeven op de zitting van maandag 2 juli 2018; |
Vu l'avis du Comité de concertation intra-francophone en matière de | Gelet op het advies van het intrafranstalige Comité inzake |
soins de santé et d'aide aux personnes, donné le 19 octobre 2018; | gezondheidszorg en bijstand aan personen, gegeven op 19 oktober 2018; |
Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 21 | Gelet op het akkoord van het Collegelid bevoegd voor Begroting, gegeven op 21 juni 2018; |
juin 2018; | Gelet op advies nr. 64.178/4 van de Raad van State, gegeven op maandag |
Vu l'avis n° 64.178/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2018 en | 24 september 2018 in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret de la Commission communautaire française du 17 | Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, |
articles 56 à 58 et 88; | artikels 56 tot 58, en 88; |
Sur la proposition de la Membre du Collège chargée de la Politique | Op voorstel van het collegelid belast met het beleid inzake Bijstand |
d'aide aux personnes handicapées, | aan personen met een handicap, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS | HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN EN DEFINITIES |
Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la |
Artikel 1.Het besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du | 1° het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van |
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; | 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap; |
2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire | 2° de SPFB : de diensten van het College van de Franse |
française (Service public francophone bruxellois); | Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois); |
3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission | 3° Het Collegelid : het Lid van het College van de Franse |
communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes | Gemeenschapscommissie belast met het beleid inzake Bijstand aan |
handicapées; | Personen met een Handicap; |
4° le service : le service de participation par des activités | 4° de dienst : de dienst voor participatie via collectieve |
collectives défini à l'article 56 du décret; | activiteiten zoals bepaald in artikel 56 van het decreet; |
5° l'asbl : l'association sans but lucratif définie à l'article 2, 13° | 5° de vzw : de vereniging zonder winstoogmerk, bepaald in artikel 2, |
du décret, qui organise un service de participation par des activités | 13° van het decreet, die een dienst voor participatie via collectieve |
collectives; | activiteiten inricht; |
6° l'arrêté NM : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | 6 ° het NM-besluit : besluit van het College van de Franse |
française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la | Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing |
Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant | van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001 |
diverses législations relatives aux subventions accordées dans le | tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in |
secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la | de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector |
santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle; | van de socioprofessionele inschakeling; |
7° le Plan Tandem : le dispositif d'aménagement de la fin de carrière | 7° het Plan Tandem : de voorziening voor de inrichting van het einde |
professionnelle mis en place par la Convention collective de travail | van de loopbaan die tot stand gebracht is door de Collectieve |
du 23 avril 2009 au sein de la sous-commission paritaire 319.02. | arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 binnen het paritair subcomité 319.02. |
CHAPITRE 2. - MISSIONS | HOOFDSTUK 2. - OPDRACHTEN |
Art. 3.La mission d'organisation d'activités collectives de |
Art. 3.De opdracht voor het organiseren van collectieve |
volontariat au profit de la société visée à l'article 56, 1° et 3° du | vrijwilligersactiviteiten van maatschappelijk belang zoals bedoeld in |
décret est mise en oeuvre par le service au travers des actions | artikel 56, 1° en 3° van het decreet wordt door de dienst uitgevoerd |
suivantes : | door middel van de volgende acties : |
1° l'accueil à temps plein ou à temps partiel, en journée, de | 1° voltijdse of halftijdse opvang, in dagverblijf, van personen met |
personnes handicapées et de personnes valides qui exercent ensemble | een handicap en valide personen die samen verschillende activiteiten |
des activités diversifiées générant une production de biens ou de | uitoefenen die de productie van goederen of diensten ten gunste van de |
services au profit de la société; | maatschappij tot gevolg hebben; |
2° l'encadrement technique, formatif et éducatif adapté aux activités | 2° omkadering op het vlak van techniek, opleiding en onderwijs, |
développées et aux spécificités des personnes accueillies, à | aangepast aan de ontwikkelde activiteiten en specifieke kenmerken van |
l'exclusion de toute intervention médicale ou paramédicale. | de opgevangen personen, met uitzondering van elke medische of |
paramedische tussenkomst. | |
Art. 4.La mission de valorisation des compétences de la personne |
Art. 4.De opdracht voor de ontplooiing van de vaardigheden van de |
handicapée par sa participation à des activités collectives de | persoon met een handicap door diens participatie aan collectieve |
volontariat visée à l'article 56, 2° et 4° du décret est mise en | vrijwilligersactiviteiten zoals bedoeld in artikel 56, 2° en 4° van |
oeuvre par le service au travers des actions suivantes : | het decreet, wordt door de dienst uitgevoerd via volgende acties : |
1° le soutien individualisé à la personne handicapée pour mettre en | 1° individuele ondersteuning van de persoon met een handicap om |
oeuvre son projet de volontariat au travers des activités proposées en | uitvoering te geven aan zijn vrijwilligersproject via de aangeboden |
tenant compte de ses souhaits et de ses capacités; | activiteiten, rekening houdend met zijn wensen en capaciteiten; |
2° l'adaptation individualisée des tâches, le développement des | 2° individuele aanpassing van de taken, ontwikkeling van de |
compétences et la mise en oeuvre d'aménagements raisonnables; | vaardigheden en toepassing van redelijke inrichtingen; |
3° le suivi et l'évaluation pendant la période de la convention de | 3° opvolging en evaluatie tijdens de periode van de |
volontariat entre la personne handicapée et le service. | vrijwilligersovereenkomst tussen de persoon met een handicap en de dienst. |
CHAPITRE 3. - NORMES D'AGREMENT | HOOFDSTUK 3. - ERKENNINGSNORMEN |
SECTION 1re. - NORMES DE QUALITE | AFDELING 1. - KWALITEITSNORMEN |
Art. 5.Le service se soumet aux évaluations, visites et contrôles |
Art. 5.De dienst onderwerpt zich aan de evaluaties, bezoeken en |
organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document | controles die door de overheden georganiseerd worden en verstrekt hen |
requis dans l'exercice de leurs missions. | ieder document dat vereist is voor de uitoefening van hun opdrachten. |
Art. 6.Dans le respect des dispositions prévues à l'article 74 du |
Art. 6.In naleving van de bepalingen die in artikel 74 van het |
décret, tout document émanant du service indique le nom du service, le | decreet bepaald zijn, vermeldt ieder document dat van de dienst |
afkomstig is de naam van de dienst, de naam van de vzw indien die | |
nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise, l'adresse du | verschillend is, het ondernemingsnummer, het adres van de |
siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est différente, | activiteitenzetel, het adres van de maatschappelijke zetel indien die |
l'agrément accordé et la date de la rédaction du document. | verschillend is, de verleende erkenning en de datum van opstelling van het document. |
Art. 7.Le service rend accessible aux personnes handicapées les |
Art. 7.De dienst geeft de personen met een handicap toegang tot de |
documents qui leur sont destinés. | documenten die voor hen bestemd zijn. |
Art. 8.Le service collabore à l'évaluation scientifique externe |
Art. 8.De dienst werkt mee aan de externe wetenschappelijke evaluatie |
relative à la mise en oeuvre des principes du décret visée en son | betreffende de uitvoering van de beginselen van het decreet zoals |
article 103. | bedoeld in diens artikel 103. |
Art. 9.Outre les assurances légalement obligatoires, l'asbl souscrit |
Art. 9.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen sluit de vzw voor |
pour le service les assurances suivantes : | de dienst de volgende verzekeringen af : |
1° en responsabilité civile pour toutes les prestations posées sous sa | 1° burgerlijke aansprakelijkheid voor alle prestaties die onder haar |
responsabilité, y compris les manifestations extérieures, et pour les | verantwoordelijkheid verricht worden, met inbegrip van de externe |
volontaires qu'elle occupe; | samenkomsten, en voor de vrijwilligers die ze tewerkstelt; |
2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl; | 2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw; |
3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier. | 3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair. |
SECTION 2. - NORMES RELATIVES A L'INFRASTRUCTURE | AFDELING 2. - NORMEN IN VERBAND MET DE INFRASTRUCTUUR |
Art. 10.Le service établit son siège d'activités sur le territoire de |
Art. 10.De dienst vestigt zijn activiteitenzetel op het grondgebied |
la Région de Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 11.Le service dispose de locaux qui permettent : |
Art. 11.De dienst beschikt over lokalen waar : |
1° de réaliser sur le lieu de son siège d'activités les missions | 1° op de plaats van zijn activiteitenzetel de opdrachten die in de |
définies aux articles 3 et 4; | artikelen 3 en 4 omschreven zijn, tot stand gebracht kunnen worden; |
2° d'assurer un entretien individuel avec une personne handicapée | 2° een individueel gesprek met een persoon met een handicap verzekerd |
permettant le respect de la confidentialité. | kan worden, waarbij de vertrouwelijkheid gerespecteerd kan worden. |
Art. 12.Le service assure l'accessibilité de ses locaux en tenant |
Art. 12.De dienst verzekert de toegankelijkheid van zijn lokalen door |
compte des spécificités du public accueilli. | rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep die hij ontvangt. |
SECTION 3. - NORMES RELATIVES A L'ORGANISATION | AFDELING 3. - NORMEN IN VERBAND MET DE ORGANISATIE |
Art. 13.Le service rédige un projet de service. Il précise au minimum |
Art. 13.De dienst stelt een dienstenplan op. Dit plan verduidelijkt |
: | ten minste : |
1° les valeurs sur lesquelles repose les missions du service; | 1° de waarden waarop de dienstverleningsopdrachten gebaseerd zijn; |
2° ses missions et son public cible; | 2° de opdrachten en het doelpubliek van de dienst; |
3° son offre de services; | 3° het dienstenaanbod; |
4° la description du service et ses règles de fonctionnement; | 4° de beschrijving van de dienst en diens werkingsregels; |
5° les méthodes d'organisation du travail pour tendre vers la | 5° de methoden voor de organisatie van het werk, met de bedoeling het |
réalisation du projet de vie des personnes handicapées; | levensproject van de personen met een handicap te verwezenlijken; |
6° les périodes de fermeture du service, sans dépasser 60 jours | 6° de sluitingsperiodes van de dienst, zonder meer te bedragen dan 60 |
ouvrables par an; | werkdagen per jaar; |
7° les modalités de la participation des personnes volontaires | 7° de modaliteiten voor de participatie van de personen met een |
handicapées, visée à l'article 71, alinéa 1er, 3° du décret; | handicap als vrijwilligers, bedoeld in artikel 71, lid 1, 3° van het |
8° les modalités de la participation à des actions communautaires, | decreet; 8° de modaliteiten voor de participatie aan gemeenschapsacties, |
visée à l'article 71, alinéa 1er, 4° du décret; | bedoeld in artikel 71, lid 1, 4° van het decreet; |
9° les modalités de la mise en oeuvre d'une démarche de réseau, visée | 9° de modaliteiten voor het uitbouwen van een netwerk, bedoeld in |
à l'article 71, alinéa 1er, 5° du décret; | artikel 71, lid 1, 5° van het decreet; |
10° les modalités de l'évaluation du projet individualisé des | 10° de modaliteiten voor de beoordeling van het geïndividualiseerd |
personnes handicapées, en y incluant leur participation. | project van de personen met een handicap, met inbegrip van hun |
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les | participatie. Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de |
membres du personnel. | personeelsleden. |
Art. 14.Le service dispose : |
Art. 14.De dienst beschikt over : |
1° de plages horaires d'activités destinées aux personnes handicapées | 1° de activiteitentijdsblokken voor personen met en zonder een |
et valides, réparties du lundi au vendredi et couvrant au moins 28 | handicap, verdeeld van maandag tot vrijdag, die ten minste 28 uur per |
heures par semaine. Si la nature de l'activité le justifie, certaines | week bedragen. Indien de aard van de activiteit dat rechtvaardigt, |
plages d'activités en week-end sont autorisées; | worden bepaalde activiteitentijdsblokken in het weekend toegestaan; |
2° d'une adresse électronique, d'un répondeur téléphonique, d'un | 2° een elektronisch adres, een antwoordapparaat, een mobiele telefoon |
téléphone mobile et de tout moyen de communication adapté pour | en elk aangepast communicatiemiddel dat de personen toelaat een |
permettre aux personnes de laisser un message en dehors des heures | boodschap achter te laten buiten de openingsuren van de dienst; |
d'ouverture du service; 3° d'un site internet régulièrement mis à jour qui présente les | 3° een website die regelmatig wordt geüpdatet, die de door de dienst |
activités développées par le service et qui est rendu accessible au | uitgebouwde activiteiten voorstelt en die toegankelijk is voor de |
public-cible. | doelgroep. |
SECTION 4. - NORMES RELATIVES AU PERSONNEL D'ENCADREMENT | AFDELING 4. - NORMEN IN VERBAND MET HET OMKADERINGSPERSONEEL |
Art. 15.Les membres du personnel du service correspondent aux |
Art. 15.De personeelsleden van de dienst stemmen overeen met de |
fonctions et répondent aux conditions de diplôme qui sont déterminées | functies en beantwoorden aan de diplomavereisten die worden bepaald in |
à l'annexe III de l'arrêté NM. | bijlage III van het NM-besluit. |
Le caractère pluridisciplinaire de l'équipe est assuré. | Het multidisciplinaire karakter van het team wordt gegarandeerd. |
Art. 16.Toute fonction rémunérée dans le service est incompatible |
Art. 16.Iedere bezoldigde functie binnen de dienst is onverenigbaar |
avec un mandat d'administrateur au sein de l'asbl. | met een bestuurdersmandaat binnen de vzw. |
Art. 17.Lors du premier engagement d'un membre du personnel, le |
Art. 17.Bij de eerste aanwerving van een personeelslid beschikt de |
service dispose d'un extrait de casier judiciaire dont la date de | dienst over een uittreksel uit het strafregister waarvan de |
délivrance ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de | afgiftedatum niet meer dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum |
prise de fonction. Le service évalue si le membre du personnel peut | mag voorafgaan. De dienst evalueert of het personeelslid de functie |
exercer la fonction à laquelle il est candidat, en prenant en | waarvoor hij of zij zich kandidaat stelt mag uitoefenen en neemt |
considération la spécificité des personnes accompagnées. | daarbij de specifieke kenmerken van de begeleide personen in |
Art. 18.Le service tient un dossier individuel accessible à chaque |
aanmerking. Art. 18.De dienst houdt een individueel dossier bij dat voor elk |
membre du personnel. | personeelslid toegankelijk is. |
Il comprend au minimum : | Dit dossier bevat ten minste : |
1° le contrat de travail qui lie le service et le travailleur, et ses | 1° de arbeidsovereenkomst die de dienst en de werknemer aan elkaar |
modifications ultérieures; | verbindt, met inbegrip van de latere wijzigingen hiervan; |
2° une copie des titres et diplômes utiles à la fonction; | 2° een kopie van de titels en diploma's die nuttig zijn voor de |
3° les attestations prouvant l'ancienneté; | functie; 3° de attesten die anciënniteit aantonen; |
4° l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 17; | 4° het uittreksel uit het strafregister zoals bedoeld in artikel 17; |
5° les formations suivies par le travailleur depuis son engagement; | 5° de opleidingen die door de werknemer gevolgd zijn sinds zijn of |
6° tout document relatif au subventionnement éventuel du travailleur | haar aanwerving; 6° elk document in verband met de eventuele subsidiëring van de |
par un autre pouvoir public. | werknemer door een andere overheid. |
Art. 19.Le service assure la formation continuée des membres du |
Art. 19.De dienst staat in voor de voortgezette opleiding van de |
personnel en lien avec l'exercice des missions définies au chapitre 2. | personeelsleden in verband met de uitoefening van de opdrachten bepaald in hoofdstuk 2. |
SECTION 5. - NORMES RELATIVES AUX PERSONNES VOLONTAIRES HANDICAPEES ET | AFDELING 5. - NORMEN IN VERBAND MET DE VRIJWILLIGERS MET EN ZONDER |
VALIDES | HANDICAP |
Art. 20.Chaque service est agréé pour assurer les missions décrites |
Art. 20.Elke dienst is erkend voor het vervullen van de opdrachten |
aux articles 3 et 4 en faveur d'un nombre maximum de personnes | beschreven in artikels 3 en 4, ten gunste van een maximumaantal |
volontaires handicapées et valides qu'il lui est permis d'accueillir | vrijwilligers met en zonder handicap die ze tegelijk mag opvangen. Dit |
simultanément. Ce nombre maximum est sa capacité agréée. | maximumaantal is de erkende capaciteit van de dienst. |
La capacité agréée minimum d'un service est de 10 personnes | De minimale erkende capaciteit van een dienst bedraagt 10 |
volontaires. Ce nombre est réduit à 5 si l'asbl dispose également d'un | vrijwilligers. Dit aantal wordt beperkt tot 5 indien de vzw ook |
agrément en tant que service de logement inclusif ou de logement | beschikt over een erkenning als dienst voor inclusief wonen of voor |
collectif adapté dans le cadre du décret. | aangepast collectief wonen in het kader van het decreet. |
La capacité agréée maximum d'un service est de 20 personnes | De maximale erkende capaciteit van een dienst bedraagt 20 |
volontaires. | vrijwilligers. |
La décision d'agrément adoptée par le Collège précise la nature des | De beslissing tot erkenning die door het College wordt goedgekeurd, |
activités entreprises. | preciseert de aard van de uitgevoerde activiteiten. |
Art. 21.Parmi l'ensemble des personnes volontaires handicapées et |
Art. 21.Van alle vrijwilligers met en zonder handicap die met de |
valides qui ont signé avec le service une convention de volontariat | dienst een vrijwilligersovereenkomst ondertekend hebben zoals bedoeld |
visée à l'article 27, entre 10 et 30 % sont valides. | in artikel 27, is tussen de 10% en de 30% valide. |
Art. 22.Le service complète chaque jour d'activités un registre de |
Art. 22.De dienst vult elke dag een aanwezigheidslijst in van de |
présences des personnes volontaires handicapées et valides. Le taux | vrijwilligers met en zonder handicap. Het gemiddelde maandelijkse |
mensuel moyen de présence calculé sur base du nombre de jours | aanwezigheidscijfer, berekend op basis van het aantal dagen met |
d'activités du service pendant le mois considéré doit atteindre au | activiteiten van de dienst in de beschouwde maand, moet ten minste met |
moins 80 % de la capacité agréée. | 80 % van de erkende capaciteit overeenstemmen. |
Art. 23.La personne handicapée qui n'est pas encore admise au |
Art. 23.De persoon met een handicap die nog niet toegelaten voor de |
bénéfice des interventions du décret peut bénéficier des interventions | |
du service. Elle introduit une demande d'admission au Service PHARE au | tussenkomsten van het decreet kan gebruik maken van de tussenkomsten |
plus tard dans les 9 mois à compter de la prise d'effet de la | van de dienst. Hij dient ten laatste binnen de 9 maanden, te rekenen |
vanaf de inwerkingtreding van de vrijwilligersovereenkomst bedoeld in | |
convention de volontariat visée à l'article 27. | artikel 27, een toelatingsaanvraag bij de dienst PHARE in. |
Pendant cette période, elle est prise en compte dans les nombres | Gedurende deze periode wordt hij verrekend in de aantallen uit de |
repris à la présente section. | vorige afdeling. |
Art. 24.L'intervention du service ne doit pas faire l'objet d'une |
Art. 24.De tussenkomst van de dienst moet niet het voorwerp uitmaken |
demande d'intervention introduite auprès du Service PHARE par la | van een aanvraag tot tussenkomst die door de persoon met een handicap |
personne handicapée. | bij de dienst PHARE ingediend wordt. |
SECTION 6. - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE LE SERVICE ET LA | AFDELING 6. - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE DIENST |
PERSONNE HANDICAPEE OU VALIDE VOLONTAIRE | EN DE VRIJWILLIGER MET OF ZONDER HANDICAP |
Art. 25.Le service rédige un règlement d'ordre intérieur. Il indique |
Art. 25.De dienst stelt een huishoudelijk reglement op. Dit reglement |
au minimum : | vermeldt ten minste : |
1° les devoirs et droits du service à l'égard de la personne | 1° de rechten en plichten van de dienst ten aanzien van de |
volontaire handicapée ou valide; | vrijwilliger met of zonder handicap; |
2° les droits et devoirs de la personne volontaire handicapée ou valide; | 2° de rechten en plichten van de vrijwilliger met of zonder handicap; |
3° l'évaluation du projet de volontariat de la personne volontaire | 3° de evaluatie van het vrijwilligersproject van de vrijwilliger met |
handicapée ou valide, tous les 18 mois; | of zonder handicap, telkens om de 18 maanden; |
4° les modalités d'introduction des demandes d'informations et des | 4° de modaliteiten voor het indienen van de informatieaanvragen en |
réclamations et leur mode de traitement; | klachten en hun behandelingsmethode; |
5° les mesures mises en oeuvre lorsqu'un bénéficiaire contrevient aux | 5° de maatregelen die worden uitgevoerd wanneer een begunstigde de |
règles de fonctionnement ou en cas de détérioration volontaire du | werkingsregels overtreedt of wanneer het materiaal met opzet |
matériel; | beschadigd wordt; |
6° les noms de la personne chargée de la gestion journalière et du | 6° de namen van de persoon die instaat voor het dagelijkse beheer en |
président du conseil d'administration; | van de voorzitter van de raad van bestuur; |
7° les dispositions prises en matière de versement ou non d'une | 7° de genomen maatregelen inzake het al dan niet overmaken van een |
indemnité forfaitaire journalière en application de l'article 26; | forfaitaire dagvergoeding in toepassing van artikel 26; |
8° la disposition inscrite à l'article 29; | 8° de bepaling die in artikel 29 ingeschreven is; |
9° les dispositions prises en application de l'article 30; | 9° de bepalingen in toepassing van artikel 30; |
10° la mention des risques couverts par les assurances souscrites par | 10° de vermelding van de risico's die gedekt worden door de |
le service; | verzekeringen die de dienst heeft afgesloten; |
11° les coordonnées du Service PHARE et du service d'inspection du SPFB. | 11° de gegevens van de Dienst PHARE en de inspectiedienst van de SPFB. |
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les | Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de |
membres du personnel et en incluant la participation des personnes | personeelsleden en met deelname van de vrijwilligers met en zonder |
volontaires handicapées et valides. | handicap. |
Art. 26.Le service peut verser aux personnes volontaires handicapées |
Art. 26.De dienst kan aan de vrijwilligers met of zonder handicap een |
et valides une indemnité forfaitaire journalière sur base de leurs | forfaitaire dagvergoeding overmaken op basis van hun |
jours de présence repris dans le registre de présences visé à | aanwezigheidsdagen in het aanwezigheidsregister zoals bedoeld in |
l'article 22. | artikel 22. |
Cette indemnité correspond au montant maximum de l'indemnité | Deze vergoeding stemt overeen met het maximumbedrag van de forfaitaire |
forfaitaire journalière prévue par la loi du 3 juillet 2005 relative | dagvergoeding zoals bepaald door de wet van 3 juli 2005 betreffende de |
au droit des volontaires, dans le respect des modalités de mise en | rechten van vrijwilligers, met inachtneming van de modaliteiten voor |
oeuvre et du plafond annuel que cette loi précise. | de uitvoering en het jaarlijks plafond die deze wet voorschrijft. |
Dans cette hypothèse, aucun autre avantage ne peut être octroyé aux | In deze veronderstelling kan geen enkel ander voordeel aan de |
personnes volontaires handicapées et valides. | vrijwilligers met en zonder handicap toegekend worden. |
Art. 27.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3 et 4, une |
Art. 27.In het kader van de opdrachten zoals beschreven in artikels 3 |
en 4 wordt er een schriftelijke vrijwilligersovereenkomst, zoals | |
convention de volontariat écrite telle que définie par la loi du 3 | bepaald door de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van |
juillet 2005 relative aux droits des volontaires est conclue et signée | vrijwilligers, afgesloten en ondertekend tussen de dienst en de |
entre le service et la personne volontaire handicapée ou valide. | vrijwilliger met of zonder handicap. |
Elle mentionne au minimum : | Deze overeenkomst vermeldt ten minste : |
1° l'identité des parties; | 1° de identiteit van de partijen; |
2° la date de prise d'effet de la convention et sa durée; | 2° de datum waarop de overeenkomst van kracht wordt en de duur ervan; |
3° la nature et la description de l'activité; | 3° de aard en de beschrijving van de activiteit; |
4° le lieu d'exécution de la convention; | 4° de plaats van uitvoering van de overeenkomst; |
5° les horaires de l'activité; | 5° de uurregelingen van de activiteit; |
6° les modalités de versement et le montant de l'indemnité forfaitaire | 6° de modaliteiten betreffende de storting en het bedrag van de |
éventuellement octroyée pour l'activité prestée; | forfaitaire vergoeding die eventueel voor een gepresteerde activiteit |
wordt toegekend; | |
7° la fourniture et l'entretien par le service des vêtements | 7° de levering en het onderhoud door de dienst van de specifieke |
spécifiques à la réalisation de l'activité; | kleding voor de uitvoering van de activiteit; |
8° les modalités suivant lesquelles la convention peut être modifiée, | 8° de modaliteiten volgens dewelke de overeenkomst gewijzigd, |
complétée ou résiliée; | aangevuld of opgezegd kan worden; |
9° les modalités d'évaluation de la mise en oeuvre de la convention; | 9° de modaliteiten voor de beoordeling van de uitvoering van de |
la personne volontaire handicapée ou valide participe à cette | overeenkomst; de gehandicapte of valide persoon als vrijwilliger neemt |
évaluation; | deel aan deze evaluatie; |
10° la date de signature. | 10° de datum van ondertekening. |
Chacune des parties reçoit un exemplaire signé de la convention. | Elke partij ontvangt een ondertekend exemplaar van de overeenkomst. |
Le projet de service et le règlement d'ordre intérieur du service tels | Het dienstenproject en het huishoudelijk reglement van de dienst, |
que définis aux articles 13 et 25 sont expliqués et remis contre | zoals bepaald in de artikelen 13 en 25, worden toegelicht en tegen |
accusé de réception et moyennant signature pour accord à la personne | ontvangstbevestiging en ondertekening voor akkoord aan de vrijwilliger |
volontaire handicapée ou valide. | met of zonder handicap afgegeven. |
Art. 28.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3 et 4, un |
Art. 28.In het kader van de opdrachten die in de artikelen 3 en 4 |
dossier individuel centralisé est ouvert au nom de la personne | omschreven worden, wordt er op naam van de vrijwilliger met of zonder |
volontaire handicapée ou valide avec laquelle une convention est | handicap met wie een overeenkomst ondertekend is een gecentraliseerd |
signée. | individueel dossier geopend. |
Il comprend au moins : | Dit dossier bevat ten minste : |
1° la demande et/ou le rapport de l'entretien initial avec la | 1° de aanvraag en/of het rapport van het eerste gesprek met de |
personne; | persoon; |
2° la convention de volontariat telle que décrite à l'article 27; | 2° de vrijwilligersovereenkomst zoals beschreven in artikel 27; |
3° l'attestation de réception du projet de service et du règlement | 3° de ontvangstbevestiging van het dienstenproject en het |
d'ordre intérieur par la personne volontaire lors de la signature de | huishoudelijk reglement door de vrijwillige persoon bij ondertekening |
la convention de volontariat; | van de vrijwilligersovereenkomst; |
4° les données individuelles nécessaires à la mise en oeuvre de la | 4° de individuele gegevens die vereist zijn voor de uitvoering van de |
convention; | overeenkomst; |
5° le tableau des présences effectives du volontaire au sein du | 5° de tabel met de effectieve aanwezigheden van de vrijwilliger bij de |
service; | dienst; |
6° le suivi et les évaluations de la mise en oeuvre de la convention. | 6° de opvolging en evaluaties van de uitvoering van de overeenkomst. |
Art. 29.Le service ne peut conditionner ses interventions à une |
Art. 29.De dienst kan zijn tussenkomsten niet laten afhangen van om |
quelconque contrepartie. | het even welke tegenprestatie. |
Art. 30.La participation des personnes handicapées prévue à l'article |
Art. 30.De deelname van de personen met een handicap zoals bepaald in |
71, alinéa 1er, 3° du décret se traduit par un processus annuel | artikel 71, lid 1, 3° van het decreet vertaalt zich in een jaarlijks |
consultatif individualisé adapté aux spécificités des personnes | geïndividualiseerd raadgevend proces dat aangepast is aan de |
handicapées et déterminé par le service. | specifieke kenmerken van de personen met een handicap en dat door de |
dienst bepaald wordt. | |
SECTION 7. - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE LE SERVICE ET LE | AFDELING 7. - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE DIENST |
SERVICE PHARE | EN DE DIENST PHARE |
Art. 31.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de |
Art. 31.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het |
l'exercice qui suit celui concerné un rapport d'activité. | betreffende boekjaar aan de dienst PHARE een activiteitenverslag over. |
Il contient au minimum : | Dit verslag omvat ten minste : |
1° des informations globalisées sur le nombre de volontaires | 1° globale informatie over het aantal vrijwilligers met en zonder |
handicapés et valides accueillies dans le cadre des missions visées | |
aux articles 3 et 4, telles que l'âge, le sexe, le handicap, le | handicap die in het kader van de opdrachten bedoeld in de artikelen 3 |
en 4 opgevangen worden, zoals de leeftijd, het geslacht, de handicap, | |
domicile, les objectifs et les résultats; | de woonplaats, de doelstellingen en resultaten; |
2° het totale aantal effectieve aanwezigheden en het maandelijkse | |
2° le nombre total des présences effectives et les taux mensuel de | aanwezigheidscijfer, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de |
présence en distinguant les volontaires handicapés et valides; | vrijwilligers met en zonder handicap; |
3° l'évaluation de la mise en oeuvre du projet de service visé à | 3° de evaluatie van de uitvoering van het dienstenproject bedoeld in |
l'article 13; | artikel 13; |
4° les faits marquants de l'activité du service; | 4° de opmerkelijke feiten van de activiteit van de dienst; |
5° les modalités de mise en oeuvre du travail en réseau conformément | 5° de modaliteiten voor de verwezenlijking van een netwerk in |
aux dispositions de l'article 71, 5° du décret; | overeenstemming met de bepalingen van artikel 71, 5° van het decreet; |
6° les moyens mis en oeuvre pour favoriser la participation et | 6° de middelen die ingezet worden om de participatie en de inclusie |
l'inclusion des personnes handicapées; | van personen met een handicap te bevorderen; |
7° des données globalisées relatives au personnel occupé et les | 7° geglobaliseerde gegevens betreffende het tewerkgestelde personeel |
changements intervenus pendant l'année; | en de veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden zijn; |
8° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à | 8° de modaliteiten en de resultaten van de interne evaluatie zoals |
l'article 102 du décret; | bedoeld in artikel 102 van het decreet; |
9° les perspectives d'évolution du service, en termes d'activités et | 9° de perspectieven wat betreft de evolutie van de dienst op het vlak |
d'organisation. | van activiteiten en organisatie. |
Art. 32.Le service communique au Service PHARE pour le 30 juin de |
Art. 32.De dienst deelt aan de Dienst PHARE tegen 30 juni van het |
l'exercice qui suit celui concerné le numéro national, les dates de | boekjaar dat volgt op het betrokken boekjaar het nationaal nummer, de |
début et de fin de convention de volontariat des personnes handicapées | aanvangs- en einddatum van vrijwilligersovereenkomsten van personen |
avec lesquelles il a signé une convention visée à l'article 27. | met een handicap met wie hij een overeenkomst, bedoeld in artikel 27, |
ondertekend heeft, mee. | |
Le Service PHARE intègre ces informations dans les dossiers | De dienst PHARE neemt deze informatie in de individuele dossiers van |
individuels des personnes handicapées dont il dispose. | de personen met een handicap waarover hij beschikt, op. |
Art. 33.Le service informe le Service PHARE dans les quinze jours de |
Art. 33.De dienst brengt de Dienst PHARE binnen de vijftien dagen op |
toute modification relative aux conditions d'agrément et de | de hoogte van iedere wijziging in verband met de erkennings- en |
subventionnement, ainsi que de toute modification relative au | subsidiëringsvoorwaarden, evenals van iedere wijziging betreffende het |
personnel visé à l'article 15. | personeel bedoeld in artikel 15. |
Pour chaque membre du personnel visé à l'article 15, le service | Voor elk personeelslid bedoeld in artikel 15 maakt de dienst binnen de |
communique au Service PHARE dans les quinze jours de son engagement la | vijftien dagen vanaf zijn aanwerving de kopie van diens |
arbeidsovereenkomst, evenals ieder bewijs dat het personeelslid | |
copie de son contrat de travail et toute preuve qu'il remplit les | voldoet aan de reglementaire voorwaarden betreffende zijn functie en |
conditions réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté. | zijn anciënniteit aan de Dienst PHARE, over. Enkel de elementen die |
Seuls les éléments indispensables au calcul de la subvention sont | onmisbaar zijn voor de berekening van de subsidie worden aan de Dienst |
transmis au Service PHARE. | PHARE bezorgd. |
Art. 34.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable |
Art. 34.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het |
correspond à l'année civile. | boekjaar overeen met het kalenderjaar. |
Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de l'exercice qui | De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar dat volgt op het |
suit celui concerné ses comptes et bilan, tels que déposés à la Banque | betrokken boekjaar zijn rekeningen en balans, zoals die bij de |
nationale de Belgique ou au Greffe du Tribunal du commerce. Dans ce | Nationale Bank van België en bij de Griffie van de Handelsrechtbank |
neergelegd zijn, aan dienst PHARE over. In het laatste geval wordt het | |
dernier cas, la preuve du dépôt est jointe. | bewijs van indiening bijgevoegd. |
Art. 35.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de |
Art. 35.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het |
l'exercice qui suit celui concerné le dossier justificatif des | betreffende boekjaar aan de dienst PHARE het verantwoordingsdossier |
subventions visé à l'article 50. | voor de subsidies, bedoeld in artikel 50, over. |
Art. 36.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des |
Art. 36.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de |
informations prévues au présent chapitre. | informatie bedoeld in dit hoofdstuk vast. |
CHAPITRE 4. - SUBVENTIONS | HOOFDSTUK 4. - SUBSIDIES |
SECTION 1re. - MODALITES GENERALES D'OCTROI DES SUBVENTIONS | AFDELING 1. - ALGEMENE MODALITEITEN VOOR DE TOEKENNING VAN DE SUBSIDIES |
Art. 37.La subvention due à un service agréé est annuelle. |
Art. 37.De aan een erkende dienst verschuldigde subsidie is |
Elle est versée sous forme d'avances mensuelles au plus tard le | jaarlijks. Ze wordt gestort onder de vorm van maandelijkse voorschotten, en dit |
dernier jour ouvrable du mois qui précède celui pour lesquelles elles | ten laatste op de laatste werkdag van de maand die voorafgaat aan de |
sont octroyées. | maand waarvoor ze worden toegekend. |
Elle est soldée après examen par le SPFB du dossier justificatif visé | Ze wordt door de SPFB vereffend na onderzoek van het |
à l'article 50. | verantwoordingsdossier bedoeld in artikel 50. |
Art. 38.L'avance mensuelle tient compte de la capacité agréée, de |
Art. 38.Het maandelijkse voorschot houdt rekening met de erkende |
l'évolution du personnel repris à l'article 15 en termes de nombre, de | capaciteit, de evolutie van het personeel uit artikel 15 wat betreft |
fonction, d'ancienneté et de prestations dans les limites fixées à la | het aantal, de functie, de anciënniteit en de prestaties binnen de |
section 2 du présent chapitre. | grenzen vastgelegd in afdeling 2 van dit hoofdstuk. |
En cas de dépassement du délai fixé à l'article 33, alinéa 2, le | Bij het overschrijden van de in artikel 33, lid 2 vastgestelde termijn |
zal bij de berekening van de maandelijkse voorschotten pas op de | |
calcul des avances mensuelles ne prendra en compte la modification du | eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de documenten |
personnel que le premier jour du mois qui suit la réception des | rekening gehouden worden met de wijziging van het personeel. |
documents. Art. 39.Lorsque le SPFB constate que les avances mensuelles versées |
Art. 39.Wanneer de SPFB vaststelt dat de aan de dienst gestorte maandelijkse voorschotten hoger zijn dan de jaarlijks verschuldigde |
au service sont supérieures aux subventions annuelles dues, il | subsidies, dan wint hij het teveel aan ontvangen voorschotten over een |
récupère le trop perçu sur une période de 12 mois maximum et après | periode van maximaal 12 maanden terug na overleg met de directie van |
concertation avec la direction du service par compensation avec les | de dienst via compensatie met de volgende maandelijkse voorschotten |
prochaines avances mensuelles à verser pour l'année en cours. | die gestort worden voor het lopende jaar. |
Cette récupération peut, exceptionnellement et à la demande du | Deze terugwinning kan uitzonderlijk en op vraag van de dienst van |
service, faire l'objet de termes et délais. Le SPFB établit un plan | voorwaarden en termijnen afhankelijk gesteld worden. De SPFB stelt een |
d'apurement. | aflossingsplan op. |
Art. 40.Lorsque le SPFB constate que le trop perçu obtenu par le |
Art. 40.Wanneer de SPFB vaststelt dat het teveel aan voorschotten die |
door de dienst ontvangen zijn, voortkomt uit bewust verkeerde | |
service procède de renseignements sciemment erronés fournis par lui ou | informatie die door de dienst bezorgt werd of uit zware beheersfouten, |
d'erreurs graves de gestion, le SPFB récupère le paiement indu en une | dan krijgt de SPFB het onverschuldigde bedrag in één keer terug. |
fois. Dans cette hypothèse, le SPFB transmet au Membre du Collège une | In deze veronderstelling bezorgt de SPFB aan het Collegelid een |
proposition d'ouverture de la procédure de retrait d'agrément. | voorstel voor de opstart van de procedure tot intrekking van de vergunning. |
SECTION 2. - SUBVENTION POUR FRAIS DE PERSONNEL | AFDELING 2. - SUBSIDIE VOOR PERSONEELSKOSTEN |
Art. 41.La subvention annuelle des frais de personnel visé à |
Art. 41.De jaarlijkse subsidie van de personeelskosten bedoeld in |
l'article 15 est limitée à tout moment de l'année aux normes suivantes | artikel 15 is op elk moment van het jaar beperkt tot de volgende |
établies par unité de la capacité agréée du service visée à l'article | normen, bepaald op basis van de erkende capaciteit van de dienst zoals |
20 : | bedoeld in artikel 20 : |
- Personnel de direction : 0,025 équivalent temps plein; | - Directiepersoneel : 0,025 voltijds equivalent; |
- Personnel administratif et comptable : 0,025 équivalent temps plein, | - Administratief en boekhoudkundig personeel : 0,025 voltijds |
parmi les fonctions suivantes : secrétaire/assistant-e de direction, | equivalent, waaronder de volgende functies : |
comptable, assistant-e comptable ou assistant-e administratif-ve; | secretaris/secretaresse/directieassistent(e), boekhouder, |
boekhoudkundig of administratief assistent(e); | |
- Personnel paramédical, éducatif et technique : 0,2 équivalent temps | - Paramedisch, opvoedend en technisch personeel : 0,2 voltijds |
plein, parmi les fonctions suivantes : fonctions paramédicales, | equivalent, waaronder de volgende functies : paramedische functies, |
éducateur-trice classe 1, 2 ou 3, ou technicien-ne classe 1, 2 ou 3. | opvoeder van klasse 1, 2 of 3, of technicus van klasse 1, 2 of 3. |
Le nombre d'emplois subventionnés pour des travailleurs titulaires | Het aantal gesubsidieerde tewerkstellingen voor werknemers die houder |
d'un titre de master ne peut dépasser 0,5 équivalent temps plein. | zijn van een mastertitel, mag niet hoger liggen dan 0,5 voltijds equivalent. |
Art. 42.La subvention couvre les frais de personnel encourus et est |
Art. 42.De subsidie dekt de gemaakte personeelskosten en is beperkt |
tot de berekening die gemaakt wordt op basis van de barema's die in | |
limitée au calcul établi sur base des barèmes fixés à l'annexe I NM de | bijlage I NM van het NM-besluit vastgesteld zijn, en bevat de |
l'arrêté NM et comprend les charges patronales et autres avantages | werkgeverslasten en andere voordelen die in bijlage V NM van het |
fixés à l'annexe V NM de l'arrêté NM sur base de l'ancienneté fixée à | NM-besluit vastgesteld zijn op basis van de anciënniteit die in |
l'annexe IV NM de l'arrêté NM. | bijlage IV NM van het NM-besluit vastgesteld is. |
Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont | De baremaschalen die met iedere functie overeenstemmen, zijn |
déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM. | vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit. |
Art. 43.Une subvention équivalente à un pour cent maximum de la |
Art. 43.Een subsidie die overeenstemt met maximaal 1 percent van de |
subvention calculée en application des articles 41 et 42 est octroyée | subsidie die in toepassing van artikels 41 en 42 berekend wordt, wordt |
pour couvrir les frais justifiés de formation du personnel. | toegekend om de verantwoorde kosten inzake opleiding van het personeel te dekken. |
Les frais de formation peuvent en outre concerner des frais de | De opleidingskosten kunnen bovendien kosten voor supervisie zijn, |
supervision, des frais de l'évaluation à usage interne, telle que | kosten van de evaluatie voor intern gebruik, zoals bedoeld door |
prévue par l'article 102 du décret. Art. 44.La subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem est attribuée sur la base du même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps. Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations, qui étaient d'un trois-quarts ou d'un temps plein, à un mi-temps, n'est pas pris en considération. Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, les frais et cotisations suivants : |
artikel 102 van het decreet. Art. 44.De subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde is van het Plan Tandem, wordt toegekend op basis van hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij of zij presteerde voordat hij of zij zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn of haar prestaties van een driekwart-tijds of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. De volgende kosten en bijdragen worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde van het Plan Tandem is : |
1° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages | 1° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die |
liés au travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, tels que définis à | verband houden met de werknemer die begunstigde van het Plan Tandem |
l'annexe V de l'arrêté NM; | is, zoals bepaald in bijlage V van het NM-besluit; |
2° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages | 2° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die |
liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit | verband houden met de werknemer die is aangeworven ter vervanging van |
de werknemer die zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking | |
ses prestations à un mi-temps dans le cadre du Plan Tandem, tels que | verminderde in het kader van het Plan Tandem, zoals bepaald in bijlage |
définis à l'annexe V de l'arrêté NM; | V van het NM-besluit; |
3° la cotisation versée au Fonds social « Old Timer » en application | 3° de bijdrage die in toepassing van het Plan Tandem gestort wordt aan |
du Plan Tandem. | het Sociaal Fonds "Old Timer". |
SECTION 3. - SUBVENTION POUR FRAIS GENERAUX | AFDELING 3. - SUBSIDIE VOOR ALGEMENE KOSTEN |
Art. 45.La subvention annuelle des frais généraux est limitée à |
Art. 45.De jaarlijkse subsidie voor algemene kosten is beperkt tot |
10.000,00 euros auquel est ajouté un montant de 200,00 euros par unité | 10.000,00 euro, waar een bedrag van 200,00 euro per eenheid van de |
de la capacité agréée du service visée à l'article 20. | erkende capaciteit van dienst, zoals bedoeld in artikel 20, bovenop |
Art. 46.La subvention couvre les frais admissibles encourus repris à |
komt. Art. 46.De subsidie dekt de gemaakte toelaatbare kosten die in |
l'annexe du présent arrêté en rapport avec les missions agréées du | bijlage van dit besluit opgenomen zijn en met de erkende opdrachten |
service. | van de dienst te maken hebben. |
Art. 47.Le bénéfice courant annuel du service diminué des dons ne |
Art. 47.De jaarlijkse lopende winst van de dienst, verminderd met de |
giften, mag niet hoger liggen dan het resultaat van de | |
peut dépasser le résultat de la multiplication de 2.000,00 euros par | vermenigvuldiging van 2.000,00 met de erkende capaciteit van dienst |
la capacité agréée du service visée à l'article 20. Le surplus est | zoals bedoeld in artikel 20. Het resterende bedrag wordt door de SPFB |
récupéré par le SPFB. | teruggevorderd. |
Art. 48.Cette subvention peut couvrir des surcoûts salariaux de |
Art. 48.Deze subsidie kan de meerkosten dekken van de lonen van |
membres du personnel dépassant le nombre d'emploi fixé à l'article 41 | personeelsleden die de in artikel 41 vastgestelde functies |
et pris en charge partiellement par un autre pouvoir public. | overschrijden en gedeeltelijk door een andere overheid ten laste |
SECTION 4. - SUBVENTION POUR LES INDEMNITES VERSEES DANS LE CADRE DU | worden genomen. AFDELING 4. - SUBSIDIE VOOR DE VERGOEDINGEN DIE IN HET KADER VAN DE |
VOLONTARIAT | VRIJWILLIGER OVERGEMAAKT WORDEN |
Art. 49.La subvention annuelle pour les indemnités versées dans le |
Art. 49.De jaarlijkse subsidie voor de vergoedingen die in het kader |
cadre du volontariat correspond à la somme des indemnités | van de vrijwilliger overgemaakt worden, stemt overeen met de som van |
éventuellement versées aux personnes handicapées sur base de l'article | de vergoedingen die mogelijk op basis van artikel 26 overgemaakt |
26. | worden aan de personen met een handicap. |
SECTION 5. - DOSSIER JUSTIFICATIF DES SUBVENTIONS | AFDELING 5. - VERANTWOORDINGSDOSSIER VOOR DE SUBSIDIES |
Art. 50.Le dossier justificatif comprend les pièces suivantes : |
Art. 50.Het verantwoordingsdossier bevat volgende stukken : |
1° en ce qui concerne les frais de personnel : | 1° wat betreft de personeelskosten : |
- les comptes individuels des travailleurs; | - de individuele rekeningen van de werknemers; |
- l'attestation C 450bis de l'Office national de sécurité sociale; | - het attest C 450bis van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
- l'attestation du SPF Finances prouvant le paiement du précompte | - het attest van de FOD Financiën dat de betaling van de |
professionnel; | bedrijfsvoorheffing bewijst; |
- le décompte définitif de l'assurance-loi; | - de eindafrekening van de wetsverzekering; |
- le décompte définitif de la médecine du travail; | - de definitieve eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde; |
- un tableau récapitulatif des frais de formation du personnel | - een samenvattende tabel met de opleidingskosten voor het personeel, |
indiquant le personnel concerné, la nature des formations suivies et | met vermelding van het betrokken personeel, de aard van de gevolgde |
leur coût; | opleidingen en hun kostprijs; |
2° en ce qui concerne les frais généraux : | 2° wat betreft de algemene kosten : |
- la balance générale; | - de algemene balans; |
- les tableaux des amortissements des actifs immobilisés et des dons | - de tabellen met afschrijvingen van de vaste activa en van de giften |
et subsides en capital; | en subsidies in kapitaal; |
- le grand livre ou historique des comptes généraux; | - het grootboek of de historiek van de algemene rekeningen; |
3° en ce qui concerne les bénéfices générés par les activités de | 3° wat betreft de winst uit de activiteiten voor de productie van |
production de biens et services : | goederen en diensten : |
- le décompte des matières premières; | - de afrekening van de grondstoffen; |
- les frais directs de production; | - de rechtstreekse productiekosten; |
- le livre des recettes de production; | - het boek met productie-inkomsten; |
- le bénéfice courant; | - de lopende winst; |
- les dons; | - de giften; |
4° en ce qui concerne la subvention pour les indemnités éventuellement | 4° wat betreft de subsidie voor de vergoedingen die mogelijk |
versées dans le cadre du volontariat : un tableau récapitulatif | overgemaakt worden in het kader van de vrijwilligers : een |
ventilé par personne handicapée bénéficiaire. | samenvattende tabel met een verdeling per begunstige persoon met een handicap. |
Le SPFB peut compléter la liste des pièces sollicitées et demander | De SPFB kan de lijst aanvullen met gevraagde stukken en kan met name |
notamment toutes les pièces justificatives qui justifient les | alle verantwoordingsstukken die de boekhoudkundige documenten |
écritures comptables. | verantwoorden opvragen. |
Art. 51.Le SPFB vérifie le dossier justificatif. Il établit la |
Art. 51.De SPFB controleert het verantwoordingsdossier. Hij stelt het |
différence entre la somme des avances versées et le montant de la | verschil tussen de som van de gestorte voorschotten en het bedrag van |
subvention due. | de verschuldigde subsidie vast. |
Il soumet une proposition de décision au service dans les six mois de | Hij legt binnen de zes maanden na de ontvangst van het dossier met |
la réception du dossier justificatif à condition que le dossier soit | verantwoordingsstukken een voorstel van beslissing voor aan de dienst, |
complet et suffisant. A partir de la date de réception de cette | op voorwaarde dat het dossier volledig en voldoende is. Vanaf de datum |
proposition, le service dispose d'un délai de six semaines pour | van ontvangst van dit voorstel beschikt de dienst over een termijn van |
communiquer ses observations. A défaut de réponse dans ce délai, la | zes weken om zijn opmerkingen mee te delen. Bij gebrek aan antwoord |
proposition du SPFB est considérée comme acceptée. | binnen deze termijn wordt het voorstel van de SPFB als aanvaard |
Dans un délai de six semaines suivant la date de réception de ces | beschouwd. Binnen een termijn van zes weken volgend op de datum van ontvangst van |
observations, le SPFB transmet le décompte définitif de la subvention. | deze opmerkingen maakt de SPFB de definitieve afrekening van de subsidie over. |
CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS FINALES | HOOFDSTUK 5. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 52.Les montants repris dans le présent arrêté sont liés à |
Art. 52.De in dit besluit opgenomen bedragen zijn gekoppeld aan de |
l'indice-santé de référence de décembre 2018. | referentiegezondheidsindex van december 2018. |
A partir du 1er janvier 2020, ils sont adaptés annuellement chaque 1er | Vanaf 1 januari 2020 worden ze jaarlijks aangepast op 1 januari |
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au | rekening houdend met het indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld |
chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de | in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands |
ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule : | concurrentievermogen, hierna de gezondheidsindex genaamd, volgens de formule : |
montant de base x indice-santé de décembre de l'année antérieure | basisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige jaar |
indice-santé de décembre 2018. | gezondheidsindex van december 2018 |
Art. 53.Entrent en vigueur le 1er janvier 2019 : |
Art. 53.Treden in werking op 1 januari 2019 : |
1° la section 3 du chapitre 5 du décret; | 1° afdeling 3 van hoofdstuk 5 van het decreet; |
2° l'article 88 du décret; | 2° artikel 88 van het decreet; |
3° pour les services visés à l'article 56 du décret : les articles 70, | 3° voor de diensten bedoeld in artikel 56 van het decreet : de |
71, 72, 74, 75, 77, 95 et 102 du décret; | artikelen 70, 71, 72, 74, 75, 77, 95 en 102 van het dercreet; |
4° le présent arrêté. | 4° dit besluit. |
Art. 54.Le Membre du Collège est chargé de l'exécution du présent |
Art. 54.Het Collegelid wordt belast met de uitvoering van onderhavig |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 18 octobre 2018. | Brussel, 18 oktober 2018. |
Par le Collège : | Vanwege het college : |
La Ministre-Présidente du Collège, | De Minister-president van het College, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
La Ministre, Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux | De Minister, Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
Personnes handicapées, | Personen met een Handicap, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Annexe de l'arrêté 2018/1219 du 18 octobre 2018 du Collège de la | Bijlage bij het besluit 2018/1219 van 18 oktober 2018 van het College |
Commission communautaire française relatif aux services de | van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor |
participation par des activités collectives, mettant en oeuvre la | participatie via collectieve activiteiten, dat uitvoering geeft aan |
section 3 du chapitre 5 du décret de la Commission communautaire | afdeling 3 van hoofdstuk 5 van het decreet van de Franse |
française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne | Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting |
handicapée | van de persoon met een handicap |
DEPENSES ADMISSIBLES POUR LA JUSTIFICATION DES FRAIS GENERAUX DES | TOELAATBARE UITGAVEN VOOR DE VERANTWOORDING VAN DE ALGEMENE KOSTEN VAN |
SERVICES DE PARTICIPATION PAR DES ACTIVITES COLLECTIVES | DE DIENSTEN VOOR PARTICIPATIE VIA COLLECTIEVE ACTIVITEITEN |
61. SERVICES ET BIENS DIVERS | 61. DIENSTEN EN DIVERSE GOEDEREN |
6110. Soins | 6110. Zorgen |
61100 Achats de biens pharmaceutiques - produits courants | 61100 Aankopen van farmaceutische producten - courante producten |
61101 Achats de petit matériel de soin | 61101 Aankopen van klein verzorgingsmateriaal |
61110 Achats de matériel didactique (remboursable) | 61110 Aankopen van didactisch materiaal (terugbetaalbaar) |
61111 Achats de matériel didactique (non remboursable) | 61111 Aankopen van didactisch materiaal (niet-terugbetaalbaar) |
61130 Locations (y compris charges locatives) | 61130 Huren (met inbegrip van huurlasten) |
61131 Transports | 61131 Transporten |
61150 Achats de petit matériel de cuisine | 61150 Aankopen van klein keukenmateriaal |
612. Frais de gestion du personnel | 612. Personeelsbeheerkosten |
61224. Abonnements aux revues professionnelles et documentation | 61224. Abonnementen op professionele magazines en documentatie |
61260. Frais de secrétariat social extérieur | 61260. Kosten extern sociaal secretariaat |
613. Loyers et charges locatives | 613. Huur en huurlasten |
61300. Loyers immeubles | 61300. Huur gebouwen |
61301. Redevances emphytéotiques | 61301. Erfpachten |
61302. Charges locatives immeubles | 61302. Huurlasten gebouwen |
61303. Location matériel et équipement | 61303. Huur materiaal en uitrusting |
614. Energie | 614. Energie |
61400. Mazout de chauffage | 61400. Stookolie verwarming |
61401. Electricité | 61401. Elektriciteit |
61402. Gaz | 61402. Gas |
61403. Eau | 61403. Water |
615. Entretien et réparations - achats | 615. Onderhoud en herstellingen - aankopen |
6152. Terrains et constructions | 6152. Terreinen en constructies |
61520. Nettoyage | 61520. Schoonmaak |
61521 Entretien et réparations extérieurs des bâtiments | 61521 Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen |
61522 Entretien et réparations intérieurs des bâtiments | 61522 Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen |
61530 Entretien et réparations installations techniques | 61530 Onderhoud en herstellingen technische installaties |
61531 Entretien et réparations installations et équipement de cuisine | 61531 Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting |
61535 Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien (y | 61535 Onderhoud en herstellingen materiaal en uitrusting voor |
compris location du petit outillage) | onderhoud (met inbegrip van huur van kleine instrumenten) |
61540 Entretien et réparations mobilier | 61540 Onderhoud en herstellingen meubilair |
61541 Entretien et réparations matériel de bureau | 61541 Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal |
61542 Entretien et réparations matériel informatique | 61542 Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal |
616. Entretiens et réparations - services extérieurs | 616. Onderhoud en herstellingen - externe diensten |
6162. Terrains et constructions | 6162. Terreinen en constructies |
61620. Nettoyage | 61620. Schoonmaak |
61621. Entretien et réparations extérieurs des bâtiments | 61621. Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen |
61622. Entretien et réparations intérieurs des bâtiments | 61622. Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen |
6163. Installations | 6163. Installaties |
61630. Entretien et réparations installations techniques | 61630. Onderhoud en herstellingen technische installaties |
61631 Entretien et réparations installations et équipements de cuisine | 61631 Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting |
61635. Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien | 61635. Onderhoud en herstellingen onderhoudsmateriaal en -instrumenten |
61639. Contrôles obligatoires opérés par des tiers | 61639. Verplichte controles uitgevoerd door derden |
6164. Mobilier et matériel roulant | 6164. Meubilair en rollend materieel |
61640. Entretien et réparations mobilier | 61640. Onderhoud en herstellingen meubilair |
61641. Entretien et réparation matériel de bureau | 61641. Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal |
61642. Entretien et réparation matériel informatique | 61642. Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal |
61643 Entretien et réparations matériel roulant | 61643 Onderhoud en herstellingen rollend materieel |
617. Assurances | 617. Verzekeringen |
61701. Assurances et responsabilité civile personnes volontaires et | 61701. Verzekeringen en burgerlijke aansprakelijkheid vrijwilligers en |
personnel | personeel |
61702. Assurances vol, incendie et dégâts | 61702. Verzekeringen diefstal, brand en schade |
61705 Assurances voitures et véhicules de l'institution | 61705 Verzekeringen auto's en voertuigen van het instituut |
61707. Assurances omnium missions | 61707. Omniumverzekeringen opdrachten |
61708. Autres assurances | 61708. Andere verzekeringen |
618. Transports, déplacements | 618. Vervoer, verplaatsingen |
61800 Carburant pour véhicules de service | 61800 Brandstof voor dienstvoertuigen |
61801 Locations de véhicules de service | 61801 Huur dienstvoertuigen |
61802. Frais de réunion | 61802. Vergaderkosten |
61803. Frais de mission (1) | 61803. Kosten voor missies (1) |
619. Autres frais de gestion générale | 619. Andere algemene beheerskosten |
6190. Fournitures de bureau | 6190. Kantoorbenodigdheden |
61900. Fournitures de bureau | 61900. Kantoorbenodigdheden |
61901. Fournitures informatiques | 61901. Informaticabenodigdheden |
61902. Frais de réunions et de réception | 61902. Kosten voor vergaderingen en recepties |
6191. Téléphone, fax et frais postaux | 6191. Telefoon, fax en kosten in verband met postdiensten |
61910. Téléphone, fax, internet, minitel | 61910. Telefoon, fax, internet, minitel |
61911. Frais postaux | 61911. Portkosten |
6192. Rétribution de tiers | 6192. Honorering van derden |
61920. Services informatiques extérieurs (autres qu'entretiens et | 61920. Externe informaticadiensten (andere dan onderhoud en |
réparations) | herstelling) |
61921. Honoraires comptables externes | 61921. Honoraria externe boekhouders |
61923. Honoraires avocats et notaires | 61923. Honoraria advocaten en notarissen |
61924. Autres honoraires | 61924. Andere honoraria |
61926. Publicité, annonces et insertions | 61926. Reclame, aankondigingen en advertenties |
61927. Frais d'affiliation à divers organismes | 61927. Lidmaatschapskosten van verschillende instellingen |
62. REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET AUTRES FRAIS DE PERSONNEL (2) | 62. VERGOEDINGEN, SOCIALE LASTEN ANDERE PERSONEELSKOSTEN (2) |
6200. Rémunérations personnel | 6200. Bezoldigingen van het personeel |
6210. Cotisations patronales ONSS | 6210. Werkgeversbijdragen RSZ |
6220. Assurance-loi | 6220. Wetsverzekering |
6231. Chemin du travail | 6231. Weg naar en van het werk |
6232. Médecine du travail | 6232. Arbeidsgeneeskunde |
63. AMORTISSEMENTS | 63. AFSCHRIJVINGEN |
630. Dotations aux amortissements | 630. Dotaties afschrijvingen |
6300. Amortissements sur frais de premier établissement | 6300. Afschrijvingen op kosten eerste vestiging |
6301. Dotation aux amortissements sur immobilisations incorporelles | 6301. Dotatie afschrijvingen immateriële activa |
6302. Dotation aux amortissements sur constructions | 6302. Dotatie afschrijvingen bouwwerken |
6303. Dotation aux amortissements sur installations | 6303. Dotatie afschrijvingen installaties |
6304. Dotation aux amortissements sur mobilier et matériel roulant | 6304. Dotatie afschrijvingen meubilair en rollend materieel |
6305. Dotation aux amortissements sur immobilisations détenues en | 6305. Dotatie afschrijvingen gehuurde activa, financieringen en |
locations, financements et droits similaires | aanverwante rechten |
6306. Dotation aux amortissements sur autres immobilisations corporelles | 6306. Dotatie afschrijvingen andere materiële activa |
64. AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION | 64. ANDERE EXPLOITATIELASTEN |
640. Charges fiscales d'exploitation | 640. Fiscale bedrijfslasten |
64000. Précompte immobilier | 64000. Onroerende voorheffing |
64010. Taxe sur le patrimoine des ASBL | 64010. Belasting op het patrimonium van de VZW |
64030 Taxes de circulation | 64030 Verkeersbelasting |
64040 Taxe et redevances radio-TV | 64040 kijk- en luistergeld |
64050. Taxes locales (immondices, égouts, etc.) | 64050. Lokale belastingen (vuilnis, riolering, enz.) |
65. CHARGES FINANCIERES | 65. FINANCI"LE LASTEN |
650. Charges des dettes | 650. Financiële lasten op schulden |
6500. Charges des dettes à long terme | 6500. Lasten op langetermijnschulden |
65001. Charges financières sur dettes de location - financement et | 65001. Financiële lasten op huurschulden - financieirng en |
assimilés | gelijkgesteld |
65002. Charges financières sur dettes à long terme | 65002. Financiële lasten op langetermijnschulden |
6501. Charges des dettes à court terme | 6501. Lasten op kortetermijnschulden |
65010. Intérêts d'emprunts dus aux retards de subventionnement | 65010. Interesten voor leningen ingevolge vertragingen subsidies |
65011. Charges financières sur dettes à court terme | 65011. Financiële lasten op kortetermijnschulden |
656. Charges financières diverses | 656. Diverse financiële lasten |
65600. Frais bancaires | 65600. Bankkosten |
669. Charges sur exercices antérieurs | 669. Lasten op vorige boekjaren |
669031. Rattrapage sur exercices antérieurs | 669031. Inhalingen op vorige boekjaren |
6691. Services et biens divers (à subdiviser comme les comptes 61) | 6691. Diensten en diverse goederen (onder te verdelen als de rekeningen 61) |
6693. Amortissements (à subdiviser comme les comptes 63) | 6693. Afschrijvingen (onder te verdelen als de rekeningen 63) |
6694. Autres charges d'exploitation (à subdiviser comme les comptes 64) | 6694. Andere bedrijfslasten (onder te verdelen als de rekeningen 64) |
6695. Charges financières (à subdiviser comme les comptes 65) | 6695. Financiële lasten (onder te verdelen als de rekeningen 65) |
1) : lorsqu'il s'agit de frais de mission en véhicule privé : sur base | (1) : wanneer het gaat om dienstreiskosten met privévoertuig : op |
de l'indemnité kilométrique établie annuellement par le pouvoir public | basis van de kilometervergoeding die jaarlijks door de federale |
overheid vastgesteld wordt in toepassing van het koninklijk besluit | |
fédéral en application de l'Arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
réglementation générale en matière de frais de parcours. | |
(2) : pour du personnel pris en charge partiellement par un autre | (2) : voor personeel dat gedeeltelijk door een andere overheid ten |
pouvoir public. | laste wordt genomen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté 2018/1219 du 18 octobre 2018. | Gezien om bijgevoegd te worden bij het besluit 2018/1219 van 18 |
oktober 2018. | |
Par le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
F. LAANAN, | F. LAANAN, |
Présidente du Collège | Voorzitster van het College |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes | Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met |
handicapées | een Handicap . |