Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 18/12/2014
← Retour vers "Arrêté 2013/144 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du collège de la Commission communautaire française "
Arrêté 2013/144 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du collège de la Commission communautaire française Besluit 2013/144 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het college van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het college van de Franse Gemeenschapscommissie
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
18 DECEMBRE 2014. - Arrêté 2013/144 du Collège de la Commission 18 DECEMBER 2014. - Besluit 2013/144 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du collège de la Commission Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het college
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het
fonctionnaires des services du collège de la Commission communautaire statuut van de ambtenaren van de diensten van het college van de
française Franse Gemeenschapscommissie
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd door de bijzondere wet van 8
l'article 87 § 3 modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; augustus 1988 ;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, l'article 79; Brusselse instellingen, artikel 79 ;
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie,
française, l'article 4, 1° ; artikel 4, 1° ;
Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région Gelet op het decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het
de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het
et à la Commission communautaire française, l'article 4, 1° ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 11 mars 2013 ; Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 27 mars 2014; Vu l'accord du Ministre fédéral de la fonction publique donné le XXX; Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 maart 2013 ; Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met begroting gegeven op 27 maart 2014 ; Gelet op het akkoord van de Federale Minister van Openbaar Ambt gegeven op XXX;
Vu le protocole 2014/12 du 25 avril 2014 du Comité de Secteur XV de la Gelet op het protocol nr. 2014/12 van 25 april 2014 van het Comité van
Commission communautaire française; Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact de l'arrêté 2013/144 du Collège Gelet op het evaluatieverslag over de impact van het besluit 2013/144
de la Commission communautaire française du 18 décembre 2014 sur la van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 december
situation respective des femmes et des hommes du 18 décembre 2014 ; 2014 op de respectieve situatie van mannen en vrouwen van 18 december 2014;
Vu l'avis 56.440/2 du Conseil d'Etat donné le 25 juin 2014, en Gelet op het advies 56.440/2 van de Raad van State gegeven op 25 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Considérant la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre Overwegende de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en
jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public; het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector ;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; Op voorstel van het Collegelid belast met Openbaar Ambt,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de la Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de
Constitution. Grondwet.

Art. 2.A l'article 144 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.In artikel 144 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
française, inséré par l'arrêté 2008/174 du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie, ingevoegd bij het besluit 2008/174 van het
communautaire française du 1er mars 2012, les 1° et 2° sont remplacés College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, worden
par ce qui suit : 1° en 2° vervangen door wat volgt :
« 1° travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans; " 1° halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar ;
2° semaine de quatre jours; ». 2° vierdagenweek;".

Art. 3.A l'article 157 du même arrêté, inséré par l'arrêté 2008/174

Art. 3.In artikel 157 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
les modifications suivantes sont apportées :
a) l'alinéa 1 est complété par les mots « et s'il n'a pas été fait van 1 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
application de l'alinéa 3 »; a) het eerste lid wordt aangevuld met de woorden " en indien geen
toepassing wordt gemaakt van het derde lid";
b) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : b) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
« Le Collège peut déclarer vacant l'emploi dont le fonctionnaire placé " Het College kan de betrekking waarvan de ambtenaar in
en disponibilité pour maladie est titulaire à condition que la disponibiliteit wegens ziekte titularis is vacant verklaren op
disponibilité pour maladie atteigne 18 mois au moins et que l'emploi voorwaarde dat de disponibiliteit wegens ziekte minstens 18 maanden
corresponde à un grade de Conseiller Chef de service. Ce bedraagt en de betrekking beantwoordt aan een graad van Adviseur
fonctionnaire, lorsqu'il possède à nouveau les aptitudes Diensthoofd. Deze ambtenaar wordt door het College, op voorstel van de
professionnelles et médicales requises, est réaffecté par le Collège, Directieraad, opnieuw toegewezen in de diensten van het College
sur proposition du Conseil de direction, au sein des services du wanneer hij over de vereiste professionele en lichamelijke
Collège ». vaardigheden beschikt."

Art. 4.Dans l'article 158 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 4.In artikel 158 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012, les mots « du départ anticipé à mi-temps et de la semaine van 1 maart 2012, worden de woorden "van halftijdse vervroegde
volontaire des quatre jours visés dans la loi du 10 avril 1995 uittreding en de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in de wet van 10
relative à la redistribution du travail dans le secteur public » sont april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de publieke
remplacés par les mots « du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans et de la semaine de quatre jours ».

Art. 5.Dans le même arrêté, le chapitre III de la partie XVI, inséré par l'arrêté 2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, est remplacé par ce qui suit : « Chapitre III - De la semaine de quatre jours et du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ansSection 1re. De la semaine de quatre jours

Art. 163.§ 1er. Le fonctionnaire occupé à temps plein a le droit d'effectuer quatre cinquièmes des prestations qui lui sont normalement imposées. Les prestations sont réparties sur quatre jours ouvrables par semaine.

sector" vervangen door de woorden "van het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar en van de vierdagenweek".

Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt het hoofdstuk III van deel XVI, ingevoegd bij het besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 maart 2012 vervangen door wat volgt : « Hoofdstuk III - De vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of

§ 2. Le fonctionnaire âgé de moins de 55 ans peut faire usage de la 55 jaarAfdeling 1. De vierdagenweek

Art. 163.§ 1. De ambtenaar die voltijds tewerkgesteld is, heeft het

recht om vier vijfde van de prestaties te verrichten die hem normaal
zijn opgelegd. De prestaties worden verdeeld over vier dagen per week.
semaine de quatre jours, visée au § 1er, pendant une période de § 2. De ambtenaar jonger dan 55 jaar kan gebruik maken van de
maximum 60 mois. La durée maximale de 60 mois est diminuée des vierdagenweek, bedoeld in § 1, voor een maximumperiode van 60 maanden.
périodes déjà prises de la semaine volontaire de quatre jours en vertu De maximumduur van 60 maanden wordt verminderd met de reeds opgenomen
de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail periodes van de vrijwillige vierdagenweek krachtens de wet van 10
dans le secteur public à partir de la date d'entrée en vigueur de la april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare
loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au sector vanaf de datum van inwerkingtreding van de wet van 19 juli 2012
travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public. betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55
jaar in de openbare sector.
§ 3. Le fonctionnaire qui a atteint l'âge de 50 ans peut faire usage § 3. De ambtenaar die de leeftijd van 50 jaar heeft bereikt, kan
de la semaine de quatre jours, visée au § 1er, jusqu'à la date de la gebruik maken van de vierdagenweek, bedoeld in het § 1, tot de datum
retraite anticipée ou non, lorsque le fonctionnaire satisfait, à la van de al dan niet vervroegde opruststelling wanneer de ambtenaar op
date de début de ce congé, à l'une des conditions suivantes : de begindatum van dit verlof voldoet aan één van de volgende
1° il a une ancienneté de service d'au moins vingt-huit ans; voorwaarden : 1° hij heeft een dienstanciënniteit van ten minste achtentwintig jaar;
2° antérieurement à la semaine de quatre jours, il a effectué un 2° hij is voorafgaand aan de vierdagenweek actief in een zwaar beroep
métier lourd pendant au moins cinq ans durant les dix années gedurende minstens vijf jaar in de voorafgaande tien jaar of gedurende
précédentes ou au moins pendant sept ans durant les quinze années minstens zeven jaar in de daaraan voorafgaande vijftien jaar.
précédentes. Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, on entend par métier lourd le Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt als zwaar beroep
métier lourd tel que défini à l'article 4, § 3, alinéas 2 et 3 de la beschouwd het zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 4, § 3, 2de
loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au en 3de lid van de wet van 19 juli 2012 betreffende de voerdagenweek en
travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public. het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector.
§ 4. Le fonctionnaire qui a atteint l'âge de 55 ans peut faire usage § 4. De ambtenaar die de leeftijd van 55 jaar heeft bereikt, kan
de la semaine de quatre jours, visée au § 1er, jusqu'à la date de la gebruik maken van de vierdagenweek, bedoeld in § 1, tot de datum van
retraite anticipée ou non. de al dan niet vervroegde opruststelling.

Art. 164.§ 1er. Le fonctionnaire titulaire d'un grade classé au rang

Art. 164.§ 1. De ambtenaar die houder is van een graad behorende tot

13 ou à un rang supérieur ne peut se prévaloir du droit à la semaine rang 13 of tot een hogere rang mag geen aanspraak maken op het recht
de quatre jours. Il peut toutefois, moyennant l'autorisation préalable op de vierdagenweek. Hij kan evenwel, mits de voorafgaande toestemming
du Collège, après avis motivé du Conseil de direction, bénéficier du van het College, na een met redenen omkleed advies van de
droit à la semaine de quatre jours dans les cas où le bon Directieraad, het recht genieten op de vierdagenweek in de gevallen
fonctionnement du service ne s'en trouve pas compromis. waarbij de goede werking van de dienst niet in het gedrang komt.
§ 2. Le fonctionnaire qui désire faire usage du droit à la semaine de § 2. De ambtenaar die wenst gebruik te maken van het recht op de
quatre jours introduit sa demande auprès de son supérieur hiérarchique vierdagenweek dient een aanvraag in bij zijn hiërarchische overste van
de rang 13 au moins trois mois au moins avant le début de la période minstens rang 13 minstens 3 maanden voor de aanvang van de periode
au cours de laquelle il exercera ses prestations sur base de la waarin hij zijn prestaties zal vervullen op basis van de
semaine de quatre jours. vierdagenweek.
L'autorisation pour la semaine de quatre jours est accordée pour une De machtiging voor de vierdagenweek wordt toegekend voor een periode
période de minimum trois mois et maximum vingt-quatre mois. Pour van ten minste drie maanden en ten hoogste vierentwintig maanden. Voor
chaque prolongation, une demande du fonctionnaire est requise. Cette elke verlenging wordt een aanvraag van de ambtenaar vereist. Zij moet
demande doit être introduite au moins un mois avant l'expiration de la ten minste een maand voor het verstrijken van de lopende periode
période en cours. worden ingediend.
§ 3. La demande de congé précise les souhaits du fonctionnaire § 3. De aanvraag van het verlof bevat de wensen van de ambtenaar rond
concernant le jour où il est en congé. de dag waarop het in verlof is.
Le supérieur hiérarchique de rang 13 au moins détermine le calendrier De hiërarchische overste van minstens rang 13 bepaalt de werkkalender.
de travail. Il peut proposer de reporter le début du congé de maximum Hij kan voorstellen om het begin van het verlof uit te stellen met
quatre mois pour les besoins du service.
En fonction des besoins du service ou à la demande du fonctionnaire, maximum vier maanden omwille van de noden van de dienst.
le calendrier peut être adapté par le supérieur hiérarchique de rang In functie van de noden van de dienst of op vraag van de ambtenaar kan
13 au moins. Le fonctionnaire est informé de cette adaptation deux de werkkalender door de hiërarchische overste van minstens rang 13
worden aangepast. Deze laatste brengt de ambtenaar twee maanden op
mois à l'avance. voorhand op de hoogte van deze aanpassing.
Une adaptation temporaire du calendrier de travail est possible par Een tijdelijke aanpassing van werkkalender is mogelijk bij onderling
accord mutuel. akkoord.
§ 4. Pendant la période pendant laquelle le fonctionnaire n'a pas de § 4. Tijdens de periode dat de ambtenaar in de vierdagenweek geen
prestations à fournir dans le cadre de la semaine de quatre jours, il prestaties dient te verrichten mag hij geen beroepsbedrijvigheid
ne peut exercer aucune activité professionnelle. Par activité uitoefenen. Onder beroepsbedrijvigheid moet worden verstaan elke
professionnelle, il faut entendre toute occupation dont le produit est bezigheid waarvan de opbrengst een beroepsinkomen is dat bedoeld wordt
un revenu professionnel visé à l'article 23 du Code des impôts sur les revenus 1992. in artikel 23 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992.
§ 5. La période de la semaine de quatre jours prend cours le premier § 5. De periode van de vierdagenweek neemt een aanvang op de eerste
jour d'un mois. dag van een maand.
Pendant la période de la semaine de quatre jours, le fonctionnaire ne Tijdens de periode van vierdagenweek kan de ambtenaar niet worden
peut pas être autorisé à exercer des prestations réduites pour quelque gemachtigd verminderde prestaties om welke reden dan ook uit te
motif que ce soit. Il ne peut pas non plus prétendre à un régime oefenen. Het kan evenmin aanspraak maken op een regeling van
d'interruption à temps partiel de la carrière professionnelle. deeltijdse loopbaanonderbreking.
Le congé pour la semaine de quatre jours est d'office suspendu lorsque Het verlof voor vierdagenweek wordt ambtshalve opgeschort wanneer het
le membre du personnel bénéficie d'un des congés suivants : personeelslid één van de volgende verloven geniet :
1° congé de maternité et congé pour dispense de travail en application 1° moederschapsverlof en het verlof wegens vrijstelling van arbeid in
des articles 42 et 43 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 et de toepassing van de artikelen 42 en 43 van de arbeidswet van 16 maart
l'article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de 1971 en het artikel 18 van de wet van 14 december 2000 tot
l'aménagement du temps de travail dans le secteur public; vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector;
2° congé parental; 2° ouderschapsverlof;
3° congé d'accueil en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse; 3° verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij;
4° congé pour interruption de la carrière professionnelle pour soins 4° verlof voor loopbaanonderbreking teneinde palliatieve zorg te
palliatifs ou pour soins pour un membre du ménage ou de la famille qui verstrekken of voor het bijstaan van of voor het verstrekken van
est gravement malade; verzorging aan een lid van het gezin of aan een familielid;
5° prestations réduites pour raisons médicales. 5° verminderde prestaties wegens gezondheidsredenen.
Lorsque le fonctionnaire obtient une suspension en application de Wanneer de ambtenaar een schorsing bekomt in toepassing van het derde
l'alinéa 3, ces périodes de suspension ne sont pas imputées sur la lid, dan worden deze schorsingsperioden niet aangerekend op de
période maximale de 60 mois visée à l'article 163, § 2, ni sur la maximumperiode van 60 maanden bedoeld in artikel 163, § 2, noch op de
période en cours de la semaine de quatre jours. lopende periode van de vierdagenweek.
Lorsque le fonctionnaire, en application de l'alinéa 2, n'a pas Wanneer de ambtenaar, in toepassing van het tweede lid, niet tijdens
bénéficié du congé pour la semaine de quatre jours pendant un mois een volledige maand het verlof voor vierdagenweek heeft genoten, dan
complet, la prime visée au paragraphe 6 est alors multipliée par une wordt de premie bedoeld in paragraaf 6 van de wet, vermenigvuldigd met
fraction dont le numérateur est le nombre de jours de calendrier de la een breuk waarvan de teller het aantal kalenderdagen van de periode
période de congé pour la semaine de quatre jours et le dénominateur van het verlof voor vierdagenweek en de noemer het aantal
est le nombre de jours de calendrier du mois. kalenderdagen van de maand.
§ 6. Le fonctionnaire qui fait usage du droit à la semaine de quatre § 6. De ambtenaar die gebruik maakt van het recht op de vierdagenweek
jours reçoit 80% du traitement, augmenté d'une prime de 70,14 euros ontvangt tachtig percent van de wedde, vermeerderd met een premie van
par mois. Ce montant est lié à l'indice-pivot 138,01. 70,14 EUR per maand. Dit bedrag is gekoppeld aan de spilindex 138,01.
Lorsque les 80% du traitement ne sont pas entièrement payés, la prime Wanneer tachtig percent van de wedde niet volledig wordt betaald, dan
visée à l'alinéa 1er est réduite de façon proportionnelle. wordt de premie bedoeld in het eerste lid prorata verminderd.
§ 7. Le fonctionnaire peut mettre fin au régime de la semaine de § 7. De ambtenaar kan een einde stellen aan het stelsel van de
vierdagenweek mits een opzeggingstermijn van drie maanden, behalve
quatre jours moyennant un préavis de trois mois, à moins qu'à la indien op verzoek van de betrokkene, de hiërarchische overste van
demande de l'intéressé, le supérieur hiérarchique de rang 13 au moins minstens rang 13 instemt met een kortere termijn.
n'accepte un délai plus court. Afdeling 2. Halftijds werken vanaf 50 of 54 jaar
Section 2. Du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans

Art. 165.§ 1. De ambtenaar heeft het recht om halftijds te werken

Art. 165.§ 1er. Le fonctionnaire a le droit, à partir de 50 ans, de

vanaf 50 jaar tot aan de datum van zijn al dan niet vervroegde
travailler à mi-temps jusqu'à la date de sa mise à la retraite
anticipée ou non lorsque celui-ci, à la date de début de ce congé, opruststelling wanneer dit op de begindatum van dit verlof cumulatief
satisfait de manière cumulative aux conditions suivantes : voldoet aan de volgende voorwaarden :
1° antérieurement il a effectué un métier lourd pendant au moins cinq 1° hij was voorafgaand actief in een zwaar beroep gedurende minstens
ans durant les dix années précédentes ou pendant au moins sept ans vijf jaar in de voorafgaande tien jaar of gedurende minstens zeven
durant les quinze années précédentes; jaar in de daaraan voorafgaande vijftien jaar;
2° ce métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il 2° dit zwaar beroep komt voor op de lijst van de beroepen waarvoor een
existe une pénurie significative de main-d'oeuvre, établie en significant tekort aan arbeidskrachten bestaat, opgemaakt in
application de l'article 8bis, § 1er, de l'arrêté royal du 7 mai 1999 toepassing van artikel 8bis, § 1, van het koninklijk besluit van 7 mei
relatif à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel 1999 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het
des administrations. personeel van de besturen.
Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par métier lourd le Voor de toepassing van het eerste lid wordt als zwaar beroep
métier lourd tel que défini à l'article 4, § 3, alinéas 2 et 3 de la beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 4, § 3,
loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au tweede en derde lid van de wet van 19 juli 2012 betreffende de
travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public. vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector.
§ 2. Le fonctionnaire a le droit, à partir de 55 ans, de travailler à § 2. De ambtenaar heeft het recht om halftijds te werken vanaf 55 jaar
mi-temps jusqu'à la date de sa mise à la retraite anticipée ou non. tot aan de datum van zijn al dan niet vervroegde opruststelling.
§ 3. Le fonctionnaire titulaire d'un grade classé au rang 13 ou à un § 3. De ambtenaar die houder is van een graad behorende tot rang 13 of
rang supérieur ne peut pas se prévaloir du droit au travail à mi-temps tot een hogere rang mag geen aanspraak maken op het recht op het
à partir de 50 ou 55 ans. halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar.
Il peut toutefois, moyennant l'autorisation préalable du Collège, Hij kan evenwel, mits de voorafgaande toestemming van het College, na
après avis motivé du Conseil de direction, bénéficier du travail à een met redenen omkleed advies van de Directieraad, het recht genieten
mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le cas où le bon fonctionnement op het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de gevallen waarbij de
du service ne s'en trouve pas compromis. goede werking van de dienst niet in het gedrang komt.
§ 4. Le fonctionnaire qui désire faire usage du droit au travail à § 4. De ambtenaar die wenst gebruik te maken van het recht op het
mi-temps à partir de 50 ou 55 ans introduit sa demande auprès de son halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar dient een aanvraag in bij zijn
supérieur hiérarchique de rang 13 au moins trois mois au moins avant hiërarchische overste van minstens rang 13 minstens 3 maanden voor de
le début de la période. aanvang van de periode.
La demande de congé précise les souhaits du fonctionnaire concernant De aanvraag van het verlof bevat de wensen van de ambtenaar rond de
les jours pendant lesquels il est en congé. Par « travail à mi-temps dagen waarop het in verlof is. Onder " halftijds werken " wordt een
», il faut entendre un régime de travail dans lequel le fonctionnaire arbeidsregeling verstaan waarbij het de ambtenaar in de loop van een
doit, au cours d'un mois, effectuer la moitié des prestations qui sont maand de helft van de prestaties dient te verrichten die verbonden
liées à un emploi à temps plein. La répartition des prestations se zijn aan een voltijdse tewerkstelling. De verdeling van de prestaties
fait en jours entiers ou en demi-jours. geschiedt in volledige of halve dagen.
Le supérieur hiérarchique de rang 13 au moins détermine le calendrier De hiërarchische overste van minstens rang 13 bepaalt de werkkalender.
de travail. Il peut proposer de reporter le début du congé de maximum Hij kan het begin van het verlof uitstellen met maximum vier maanden
quatre mois pour les besoins du service. omwille van de noden van de dienst.
En fonction des besoins du service ou à la demande du fonctionnaire, In functie van de noden van de dienst of op vraag van de ambtenaar kan
le calendrier de travail peut être adapté par le supérieur de werkkalender door de hiërarchische overste worden aangepast. Deze
hiérarchique de rang 13 au moins. Le fonctionnaire est informé de laatste brengt de ambtenaar twee maanden op voorhand op de hoogte van
cette adaptation deux mois à l'avance. deze aanpassing.
Une adaptation temporaire du calendrier de travail est possible par Een tijdelijke aanpassing van de werkkalender is mogelijk bij
accord mutuel. onderling akkoord.
§ 4. Pendant la période durant laquelle le fonctionnaire n'a pas de § 4. Tijdens de periode dat de ambtenaar in de halftijdse
prestations à fournir dans le cadre du régime de travail à mi-temps, arbeidsregeling geen prestaties dient te verrichten mag hij geen
il ne peut exercer aucune activité professionnelle. Par activité beroepsbedrijvigheid uitoefenen. Onder beroepsbedrijvigheid moet
professionnelle, il faut entendre toute occupation dont le produit est worden verstaan elke bezigheid waarvan de opbrengst een beroepsinkomen
un revenu professionnel visé à l'article 23 du Code des impôts sur les is dat bedoeld wordt in artikel 23 van het Wetboek van
revenus 1992. inkomstenbelastingen 1992.
§ 5. La période de prestations à mi-temps prend cours le premier jour § 5. De periode van de halftijdse prestaties neemt een aanvang op de
d'un mois. eerste dag van een maand.
Pendant la période de travail à mi-temps, le fonctionnaire ne peut pas Tijdens de periode van het halftijds werken kan de ambtenaar niet
être autorisé à exercer des prestations réduites pour quelque raison worden gemachtigd verminderde prestaties om welke redenen dan ook uit
que ce soit. Il ne peut pas non plus prétendre à un régime te oefenen. Hij kan evenmin aanspraak maken op een regeling voor
d'interruption à temps partiel de la carrière professionnelle. deeltijdse loopbaanonderbreking.
§ 6. Le fonctionnaire qui fait usage du droit au travail à mi-temps à § 6. De ambtenaar die gebruik maakt van het recht op halftijds werken
partir de 50 ou 55 ans reçoit la moitié du traitement ainsi qu'une vanaf 50 of 55 jaar ontvangt de helft van de wedde, alsook een
prime mensuelle d'un montant de 295,99 euros. maandelijkse premie van 295,95 EUR.
Lorsque la moitié du traitement n'est pas entièrement payée, la prime Wanneer de helft van de wedde niet volledig wordt betaald, dan wordt
visée à l'alinéa 1er est réduite de façon proportionnelle. de premie bedoeld in het eerste lid prorata verminderd.
§ 7. Le fonctionnaire peut renoncer à la prime mensuelle visée au § 6 § 7.De ambtenaar kan afzien van de in § 6 bedoelde maandelijkse premie
si sa perception exclut le paiement d'une pension. Il adresse à cet als de inning ervan de uitbetaling van een pensioen uitsluit. Hij
effet une lettre recommandée à la poste au fonctionnaire dirigeant. richt daartoe een bij de post aangetekende brief aan de leiden ambtenaar.
§ 8. Le fonctionnaire peut mettre fin au régime de travail à mi-temps § 8. De ambtenaar kan een einde stellen aan de halftijdse
à partir de 50 ou 55 ans moyennant un préavis de trois mois, à moins arbeidsregeling vanaf 50 of 55 jaar mits een opzeggingstermijn van
drie maanden, behalve indien op verzoek van de betrokkene, de
qu'à la demande de l'intéressé, le supérieur hiérarchique de rang 13 hiërarchische overste van minstens rang 13 instemt met een kortere
au moins n'accepte un délai plus court. En ce cas, l'intéressé ne peut
plus introduire une nouvelle demande de régime de travail à mi-temps à termijn. In dit geval, kan de betrokkene geen nieuwe aanvraag meer
partir de 50 ou 55 ans. ». indienen voor het stelsel van halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar".

Art. 6.Dans l'article 167 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 6.In artikel 167 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012, les mots « d' ancienneté de service » sont chaque fois van 1 maart 2012, wordt het woord "dienstjaren" telkens vervangen door
remplacés par les mots « à partir de l'entrée en service ». de woorden "vanaf de indiensttreding".

Art. 7.A l'article 173 du même arrêté, inséré par l'arrêté 2008/174

Art. 7.In artikel 173 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
les modifications suivantes sont apportées : van 1 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « dont la durée est fixée selon 1. In § 1 eerste lid, worden de woorden "waarvan de duur vastgelegd is
l'âge » » sont abrogés. volgens de leeftijd" opgeheven.
2. dans le § 1er, 2° : 2. in § 1er, 2° :
a) les d. et e. sont remplacés par ce qui suit : a) worden d. en e. vervangen door wat volgt :
« d. pour travailler à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans; "d. om halftijds te werken vanaf 50 of 55 jaar;
e. en application de la semaine de quatre jours; »; e. in toepassing van de vierdagenweek;" ;
b) le § 1er, 2° est complété d'un j. rédigé comme suit : b) de § 1, 2° wordt aangevuld met een j. luidend als volgt :
« j. lorsque le fonctionnaire a effectué en cours d'année des "j. wanneer de ambtenaar in de loop van het jaar verminderde
prestations réduites pour raisons médicales. ». prestaties heeft verricht om gezondheidsredenen".

Art. 8.A l'article 179 du même arrêté, inséré par l'arrêté 2008/174

Art. 8.In artikel 179 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
les modifications suivantes sont apportées : van 1 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. dans l'alinéa 1er, 4°, les mots « ou de la personne avec laquelle 1. in het eerste lid, 4°, worden de woorden "of van de persoon met wie
il vit en couple » sont insérés entre les mots « au premier degré » et hij samenleeft" ingevoegd tussen de woorden "in de eerste graad" en de
les mots « soit du fonctionnaire ». woorden "van de ambtenaar".
2. l'alinéa 1er est complété par un 9° rédigé comme suit : « 9° le 2. het eerste lid wordt aangevuld met een 9° luidend als volgt "9° het
décès d'un parent d'accueil du fonctionnaire pour autant que le overlijden van een opvangouder van de ambtenaar voor zover de
placement ait été d'une durée ininterrompue de deux ans au moins : 4 plaatsing minstens twee onafgebroken jaren heeft geduurd : 4
jours ouvrables. » werkdagen."

Art. 9.Dans l'article 189/1, 2° du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 9.In artikel 189/1, 2° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012, le mot « fériés » est abrogé. van 1 maart 2012, wordt het woord "feestdagen" vervangen door "dagen" .

Art. 10.Dans l'article 190 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 10.In artikel 190 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : van 1 maart 2012, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
« Ce congé est pris le jour même, avec un maximum cumulé de quatre " Dit verlof wordt op de dag zelf genomen. Per jaar kunnen maximaal
jours ouvrables par an. » vier werkdagen worden opgespaard.

Art. 11.A l'article 202, § 4 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 11.In artikel 202, § 4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012 et modifié par l'arrêté du Collège de la Commission van 1 maart 2012, en gewijzigd door het besluit van het College van de
communautaire française du 6 juin 2013, les modifications suivantes Franse Gemeenschapscommissie van 6 juni 2013, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « et de déplacement » sont abrogés. 1° in het eerste lid, worden de woorden "De inschrijvings- en
verplaatsingskosten" vervangen door "De inschrijvingskosten".
2° le paragraphe est complété d'un alinéa rédigé comme suit : 2° de paragraaf wordt aangevuld met een lid luidend als volgt :
« Les frais de déplacement sont couverts par l'Administration. » "De verplaatsingskosten worden gedekt door het Bestuur."

Art. 12.Dans l'article 209 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 12.In artikel 209 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012, le 10° est remplacé par ce qui suit : van 1 maart 2012, wordt 10° vervangen door wat volgt :
« 10° travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans ; » "10° halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar;"

Art. 13.Dans l'article 234, alinéa 1 du même arrêté, inséré par

Art. 13.In artikel 234, eerste lid van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté 2008/174 du Collège de la Commission communautaire française bij het besluit 2008/174 van het College van de Franse
du 1er mars 2012, le 1° est remplacé par ce qui suit : Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, wordt 1° vervangen door wat volgt :
« 1° dans le cadre de la semaine de quatre jours et du travail à " 1° in het kader van de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf
mi-temps à partir de 50 ou 55 ans; » 50 of 55 jaar;"

Art. 14.Dans l'article 235, § 1er du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 14.In artikel 235, § 1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012, les mots « ni au départ anticipé à mi-temps, ni à la van 1 maart 2012, worden de woorden "noch aan de vervroegde halftijdse
uittreding, noch aan de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in de wet
semaine volontaire de quatre jours visés à la loi du 10 avril 1995 van 10 april 1995 betreffende de arbeidsherverdeling in de publieke
relative à la redistribution du travail dans le secteur public » sont sector" vervangen door de woorden "noch aan het halftijds werken vanaf
remplacés par les mots « ni au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 50 of 55 jaar, noch aan de vierdagenweek.".
ans, ni à la semaine de quatre jours ».

Art. 15.Dans l'article 255 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 15.In artikel 255 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

2008/174 du Collège de la Commission communautaire française du 1er besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
mars 2012, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : van 1 maart 2012, wordt het derde lid vervangen door wat volgt :
« Sauf si le Collège en décide autrement en application d'un accord de "Behalve als de Regering er anders over beslist met toepassing van een
coopération passé entre la Commission communautaire française et un samenwerkingsakkoord afgesloten tussen de Franse Gemeenschap en een
autre niveau de pouvoir, le détachement auprès d'un gouvernement autre ander bevoegdheidsniveau, is de detachering bij een andere Regering
que celui du Collège de la Commission communautaire française n'est dan die van het College van de Franse Gemeenschapscommissie slechts
autorisé que moyennant le remboursement de la charge budgétaire totale ». toegestaan middels terugbetaling van de totale budgettaire last".

Art. 16.A L'article 275 du même arrêté, inséré par l'arrêté 2008/174

Art. 16.In artikel 275 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, besluit 2008/174 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
les modifications suivantes sont apportées : van 1 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : a) 1° wordt vervangen door wat volgt :
« 1° à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans » "1° de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar."
b) l'article est complété d'un 8° rédigé comme suit : b) het artikel wordt aangevuld met een 8° luidend als volgt :
« 8° au congé pour prestations réduites pour raisons médicales ». "8° het verlof wegens verminderde prestaties wegens gezondheidsredenen.".

Art. 17.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses

Art. 17.Het Collegelid belast met het Openbaar Ambt wordt belast met

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 18 décembre 2014. Brussel, 18 december 2014.
Par le Collège : Door het College :
Fadila LAANAN, Fadila LAANAN,
Présidente du Collège Voorzitter van het College
Cécile JODOGNE Cécile JODOGNE
Membre du Collège chargé de la Fonction publique Lid van het College belast met Openbaar Ambt
^