Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 18/07/2002
← Retour vers "Arrêté n° 1 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires applicables aux fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française suite à l'accord intersectoriel 2001-2002 « aspects quantitatifs et qualitatifs » "
Arrêté n° 1 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires applicables aux fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française suite à l'accord intersectoriel 2001-2002 « aspects quantitatifs et qualitatifs » Besluit nr. 1 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende de wijziging van de diverse wetgevende bepalingen van toepassing op de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie ingevolge het intersectoraal akkoord 2001-2002 « kwalitatieve en kwantitatieve aspecten »
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
18 JUILLET 2002. - Arrêté n° 1 du Collège de la Commission 18 JULI 2002. - Besluit nr. 1 van het College van de Franse
communautaire française portant modification de diverses dispositions Gemeenschapscommissie houdende de wijziging van de diverse wetgevende
réglementaires applicables aux fonctionnaires des services du Collège bepalingen van toepassing op de ambtenaren van de diensten van het
de la Commission communautaire française suite à l'accord College van de Franse Gemeenschapscommissie ingevolge het
intersectoriel 2001-2002 « aspects quantitatifs et qualitatifs » intersectoraal akkoord 2001-2002 « kwalitatieve en kwantitatieve aspecten »
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu l'article 87, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Gelet op artikel 87, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980
institutionnelles, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; betreffende de hervorming van de instellingen, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu l'arrêté du 13 avril 1995 du Collège de la Commission communautaire Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het
française fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des bezoldigingsstatuut van de personeelsleden van de diensten van het
services du Collège de la Commission communautaire française, modifié College van de Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd door de
par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire française besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4
des 4 mars 1999, 18 janvier 2001 et 10 janvier 2002; maart 1999, 18 januari 2001 en 10 januari 2002;
Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du 4 mars 1999 du Collège de la Commission communautaire Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 tot vaststelling van de
française fixant les échelles de traitement des fonctionnaires des weddeschalen van de ambtenaren van de diensten van het College van de
services du Collège de la Commission communautaire française, modifié Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd door het besluit van het
par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 janvier 2002; College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 januari 2002;
Vu le Protocole n° 125/1 relatif aux négociations menées les mardi 20 Gelet op het Protocol 125/1 betreffende de onderhandelingen van
février, mardi 17 avril, lundi 23 avril, lundi 21 mai, mercredi 23 mai dinsdag 20 februari, dinsdag 17 april, maandag 23 april, maandag 21
et jeudi 31 mai 2001 au sein du Comité commun à l'ensemble des mei, woensdag 23 mei en donderdag 31 mei 2001 in het gemeenschappelijk
services publics concernant l'accord intersectoriel 2001-2002 « Comité van alle openbare diensten aangaande het intersectoraal akkoord
aspects quantitatifs et qualitatifs »; 2001-2002 « kwantitatieve en kwalitatieve aspecten »;
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 25 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 25
Vu le Protocole n° 2002/18 du 11 juillet 2002 du Comité de secteur XV juni 2002; Gelet op het Protocol nr. 2002/ 18 van 11/07/2002 van het Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie;
de la Commission communautaire française; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting,
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 3 juillet 2002; uitgebracht op 3 juli 2002;
Vu la date d'entrée en vigueur des dispositions comprises dans cet Gelet op de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen van dit
arrêté et négociées dans le cadre de l'accord sectoriel 1999-2002; besluit, onderhandeld in het raam van het sectoraal akkoord 1999-2002;
Vu l'urgence, Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, Op voorstel van het Lid van het College belast met Ambtenarenzaken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de Grondwet, een aangelegenheid beoogd in artikelen 127 en 128 van de
celle-ci. Grondwet.

Art. 2.L'annexe Ier de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.Bijlage I van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het
des membres du personnel des services du Collège de la Commission bezoldigingsstatuut van de personeelsleden van de diensten van het
communautaire française modifié par les arrêtés du Collège des 4 mars College van de Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd door de
1999, 18 janvier 2001 et 10 janvier 2002 est supprimée et remplacée besluiten van het College van 4 maart 1999, 18 januari 2001 en 10
par l'annexe I du présent arrêté. januari 2002, wordt opgeheven en vervangen door bijlage I van dit
besluit.

Art. 3.In artikel 25, § 2, van hetzelfde besluit wordt het bedrag van

Art. 3.A l'article 25, § 2, du même arrêté, le montant de « 40 080

« 40 080 frank » vervangen door « 993,56 euro ».
francs » est remplacé par « 993,56 euros ».

Art. 4.Dans les dispositions indiquées ci-dessous de l'arrêté du

Art. 4.In de hierna volgende bepalingen van het besluit van 4 maart

Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 fixant 1999 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende de
les échelles de traitement des fonctionnaires des services du Collège weddeschalen van de ambtenaren van de diensten van het College van de
de la Commission communautaire française modifié par l'arrêté du Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd door het besluit van het
Collège du 10 janvier 2002, les échelles de traitement figurant dans College van 10 januari 2002, worden de weddeschalen uit de linkerkolom
la colonne de gauche sont remplacées par les échelles de traitement vervangen door de weddeschalen, lineair met 1 % verhoogd, uit de
augmentées linéairement d'1 % dans la colonne de droite du même tableau. rechterkolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 5.A l'annexe Ire du même arrêté, les montants dans la colonne de

Art. 5.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de bedragen uit de

gauche du tableau suivant sont remplacés par les montants augmentés linkerkolom van de volgende tabel vervangen door de bedragen, verhoogd
d'1 % dans la colonne de droite du même tableau. met 1 %, uit de rechterkolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002.

{ Fort}

Art. 6.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 juli 2002.

Les dispositions relatives aux grades du niveau 2 entrent en application le 1er décembre 2002. De bepalingen betreffende de graden van niveau 2 treden in werking op
Les dispositions relatives aux grades des niveaux 2+ et 1 entrent en 1 december 2002. De bepalingen betreffende de graden van niveau 2+ en 1 treden in
application le 1er décembre 2003. werking op 1 december 2003.

Art. 7.Le Membre du Collège compétent pour la Fonction publique est

Art. 7.Het Lid van het College bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van onderhavig besluit.
Bruxelles, le 18 juillet 2002. Brussel, 18 juli 2002.
Par le Collège : Door het College :
F.-X. de DONNEA, F.-X. de DONNEA,
Membre du Collège chargé de la Fonction publique Lid van het College belast met Ambtenarenzaken
E. TOMAS, E. TOMAS,
Président du Collège Voorzitter van het College
A. HUTCHINSON, A. HUTCHINSON,
Membre du Collège chargé du Budget Lid van het College belast met Begroting.
^