Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 17/11/2011
← Retour vers "Arrêté 2011/713 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'intervention financière nécessaire à l'octroi d'Eco-chèques en faveur des travailleurs occupés dans les secteurs du non-marchand, adoption des critères de répartition et engagement du montant global. - Deuxième lecture "
Arrêté 2011/713 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'intervention financière nécessaire à l'octroi d'Eco-chèques en faveur des travailleurs occupés dans les secteurs du non-marchand, adoption des critères de répartition et engagement du montant global. - Deuxième lecture Besluit 2011/713 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de noodzakelijke financiële tussenkomst voor de toekenning van ecocheques ten voordele van in non-profitsectoren tewerkgestelde werknemers, goedkeuring van de verdelingscriteria en vastlegging van het globale bedrag. - Tweede lezing
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 NOVEMBRE 2011. - Arrêté 2011/713 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'intervention financière nécessaire à l'octroi d'Eco-chèques en faveur des travailleurs occupés dans les secteurs du non-marchand, adoption des critères de répartition et engagement du montant global. - Deuxième lecture Le Collège, Vu l'article 13 du décret du 17 décembre 2010 contenant le budget général des dépenses de la Commission communautaire française pour FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 NOVEMBER 2011. - Besluit 2011/713 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de noodzakelijke financiële tussenkomst voor de toekenning van ecocheques ten voordele van in non-profitsectoren tewerkgestelde werknemers, goedkeuring van de verdelingscriteria en vastlegging van het globale bedrag. - Tweede lezing Het College, Gelet op artikel 13 van het decreet van 17 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschapscommissie voor
l'année budgétaire 2011; het begrotingsjaar 2011;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli 2011;
Vu l'accord du Membre du Collège en charge du Budget, donné le 20 juillet 2011; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de Begroting, gegeven op 20 juli 2011;
Vu l'avis 50.305/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 octobre 2011, en Gelet op het advies 50.305/4 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1976; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Gelet op het non-profitakkoord 2010-2012 van de Franse
Considerant l'accord non marchand COCOF 2010-2012, conclu le 22 Gemeenschapscommissie dat op 22 december 2010 werd gesloten tussen de
décembre 2010, entre le Gouvernement francophone bruxellois (Collège « Gouvernement francophone bruxellois » (College van de Franse
de la Commission communautaire française) et les organisations Gemeenschapscommissie) en de representatieve werkgevers- en
représentatives des travailleurs et des employeurs de tous les werknemersorganisaties van alle door de Franse Gemeenschapscommissie
secteurs du non-marchand subsidiés par la Commission communautaire gesubsidieerde non-profitsectoren;
française; Considerant l'arrêté royal du 20 mai 2009 insérant un article 19quater Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2009 tot invoeging van een
dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sécurité sociale des travailleurs; zekerheid der arbeiders;
Considerant la Convention collective de Travail n° 98 du 20 février Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 februari
2009 concernant les éco-chèques, modifiée par la Convention collective 2009 betreffende de ecocheques, gewijzigd door de collectieve
de Travail n° 98bis du 21 décembre 2010; arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21 december 2010;
Sur proposition du Président du Collège; Op voorstel van de Voorzitter van het College;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. 128 van de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet.

Art. 2.En vertu des termes de l'accord conclu le 22 décembre 2010 et,

Art. 2.Krachtens de bewoordingen van het op 22 december 2010 gesloten

dans les limites des crédits budgétaires, des éco-chèques sont akkoord en binnen de perken van de begrotingskredieten worden
octroyés aux travailleurs des cadres agréés dans les secteurs du ecocheques toegekend aan werknemers van de binnen de
non-marchand et agréés et subventionnés par la Commission non-profitsectoren erkende en door de Franse Gemeenschapscommissie
communautaire française. erkende en gesubsidieerde kaders.
Pour le secteur de la cohésion sociale, les éco-chèques sont octroyés Voor de sector van de sociale cohesie, worden de ecocheques toegekend
aux travailleurs occupés par des associations ayant conclu une aan werknemers die zijn tewerkgesteld in verenigingen die een
convention spécifique ou un contrat régional de cohésion sociale avec specifieke overeenkomst of een gewestelijk contract voor sociale
cohesie gesloten hebben met de Franse Gemeenschapscommissie en waarvan
la Commission communautaire française et dont le nombre d'équivalents het aantal voltijdse equivalenten is opgenomen als bijlage bij besluit
temps plein est repris à l'annexe de l'arrêté 2010/1312 du 23 décembre 2010/1312 van 23 december 2010 van de Franse Gemeenschapscommissie
2010 du Collège de la Commission communautaire française (relatif à la (betreffende de vijfde fase van de maatregelen voorzien in het kader
cinquième phase des mesures prévues dans le cadre de l'accord van het in 2000 gesloten akkoord met de social-profitsector voor
non-marchand conclu en 2000, pour les associations ayant conclu une verenigingen die een specifieke overeenkomst of een gewestelijk
convention spécifique ou un contrat régional de cohésion sociale avec contract voor sociale cohesie gesloten hebben met de Franse
la Commission communautaire française). Gemeenschapscommissie).
La période de référence pour le calcul de l'intervention à octroyer à De referentieperiode voor de berekening van de aan elke werkgever toe
chaque employeur est l'année civile 2010. te kennen tussenkomst is het burgerlijk jaar 2010.
Chaque travailleur visé par la mesure ouvre le droit à l'obtention Elke door de maatregel bedoelde werknemer opent het recht op het
d'un éco-chèque d'une valeur faciale de € 10 (dix euros) par trimestre verkrijgen van een ecocheque met een nominale waarde van € 10 (tien
entamé, quelle que soit la durée hebdomadaire de travail. euro) per aangevat trimester, ongeachte de wekelijkse arbeidsduur.
Chaque travailleur visé par la mesure a droit à maximum quatre Elke door de maatregel bedoelde werknemer heeft recht op maximaal vier
éco-chèques par an, émis à son nom. op zijn naam uitgegeven ecocheques per jaar.
Lorsqu'un travailleur preste ou a occupé des fonctions simultanément Indien een werknemer gelijktijdig betrekkingen uitoefent of heeft
dans plusieurs associations du secteur non-marchand, les éco-chèques vervuld binnen verschillende verenigingen van de non-profitsector,
seront octroyés par un seul employeur. zullen de ecocheques door één enkele werkgever worden toegekend.

Art. 3.En dérogation à l'article 2, les travailleurs visés par la

Art. 3.In afwijking van artikel 2, worden de door de maatregel

bedoelde werknemers die te werk zijn gesteld in één van de zeven
mesure et occupés dans un des sept Services d'Aide à Domicile agréés erkende hulpdiensten aan huis begunstigd met ecocheques, waarvan de
bénéficient d'éco-chèques dont la valeur faciale totale atteint € 55 totale nominale waarde € 55 (vijfenvijftig euro) bedraagt per jaar.
(cinquante-cinq euros) par an.

Art. 4.Les associations sont responsables de la commande des

Art. 4.De verenigingen zijn verantwoordelijk voor de bestelling van

éco-chèques auprès d'une société émettrice de leur choix ainsi que de de ecocheques bij een uitgiftebedrijf naar keuze en de verdeling ervan
la distribution auprès des travailleurs. onder de werknemers.

Art. 5.Quel que soit le nombre de travailleurs concernés, chaque

Art. 5.Ongeacht het aantal betrokken werknemers, wordt elke

association bénéficie, à titre d'intervention dans les frais de vereniging voor de tussenkomst in de productiekosten (bestelling,
production (commande, impression, envoi, traitement administratif) afdruk, verzending en administratieve afhandeling) begunstigd met een
d'un montant forfaitaire de € 21 (vingt et un euros) majoré d'un forfaitair bedrag van € 21 (eenentwintig euro), vermeerderd met een
pourcentage fixe de 7,5 % de la valeur faciale totale des éco-chèques vast percentage van 7,5 % van de totale nominale waarde van de aan de
dus aux travailleurs visés par la mesure. door de maatregel bedoelde werknemers verschuldigde ecocheques.

Art. 6.L'imputation de la dépense se fera à l'article 21.00.01.08 du

Art. 6.De uitgave zal worden aangerekend op artikel 21.00.01.08 met

het opschrift « Uitgaven inzake het inter-Franstalig non-profitakkoord
budget 2011 de la Commission communautaire française intitulée « » van de begroting 2011 van de Franse Gemeenschapscommissie waaraan
Dépenses relatives à l'accord intra-francophone non-marchand » affecté
d'un crédit de 1.010.000 euros. een krediet van 1.010.000 euro werd toegewezen.

Art. 7.La liquidation des subventions se fera en deux tranches.

Art. 7.De vereffening van de subsidie zal in twee schijven geschieden.

La première tranche de 80 % se fera sur base d'une déclaration de De eerste schijf van 80 % zal worden vereffend op basis van een
verklaring van schuldvordering en een specifieke collectieve
créance et d'une convention collective de travail spécifique pour les arbeidsovereenkomst voor ecocheques of, bij ontstentenis hiervan, een
éco-chèques ou, à défaut, d'une convention d'entreprise ou, à défaut, bedrijfsovereenkomst of, bij ontstentenis hiervan, een individuele
d'une convention individuelle. overeenkomst.
La seconde tranche de 20 % se fera sur base d'une seconde déclaration De tweede schijf van 20 % zal worden vereffend op basis van een tweede
de créance et d'une facture détaillée de la société émettrice des verklaring van schuldvordering en een gedetailleerde factuur van het
éco-chèques. bedrijf dat de ecocheques uitgeeft.

Art. 8.La date limite de remise des factures détaillées est fixée au

Art. 8.De uiterste datum van indiening van de gedetailleerde facturen

31 janvier 2012. wordt vastgesteld op 31 januari 2012.

Art. 9.Le Président du Collège est chargé de l'exécution du présent

Art. 9.De Voorzitter van het College is belast met de uitvoering van

arrêté. onderhavig besluit.
Bruxelles, le 17 novembre 2011. Brussel, 17 november 2011.
Pour le Collège : Voor het College :
Ch. DOULKERIDIS, Ch. DOULKERIDIS,
Président du Collège Voorzitter van het College
^