Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif a la gestion fonctionnelle du Service à gestion separée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het functioneel beheer van de Dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif a la gestion fonctionnelle du Service à gestion separée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 DECEMBER 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het functioneel beheer van de Dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreffende de |
modifiée par la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
financement des Communautés et des Régions et par la loi spéciale du | januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en |
16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat; | Gewesten en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 ter vervollediging |
van de federale staatsstructuur; | |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à | Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
achever la structure fédérale de l'Etat; | 1993 ter vervollediging van de federale staatsstructuur; |
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 relatif | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 |
au transfert de certaines compétences de la Communauté française à la | betreffende de overdracht van sommige bevoegdheden van de Franse |
Région wallonne et à la Commission communautaire française; | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22 | Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli |
juillet 1993 relatif au transfert de certaines compétences de la | 1993 betreffende de overdracht van sommige bevoegdheden van de Franse |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 18 décembre | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapcommissie van 18 |
1998 relatif à la création d'un Service à gestion séparée mettant en | december 1998 betreffende de oprichting van een Dienst met eigen |
oeuvre la politique d'intégration sociale et professionnelle des | beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en |
personnes handicapées; | hun inschakeling in het arbeidsproces; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot vaststelling van de |
juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses Membres; | verdeling van de bevoegdheden tussen de Leden ervan; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en |
juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | tot regeling van de ondertekening van de akten van het College, zoals |
signature des actes du Collège, tel que modifié le 14 et le 21 | gewijzigd op 14 en 21 september 1995; |
septembre 1995; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 3 | Gemeenschapscommissie van 3 februari 1994 houdende delegatie van |
février 1994 portant délégation de compétence et de signature au | bevoegdheid en ondertekening aan de leidend ambtenaar van de diensten |
Fonctionnaire dirigeant des Services du Collège de la Commission | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, zoals gewijzigd |
communautaire française, tel que modifié le 18 décembre 1997; | op 18 december 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 december 1998; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 16 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting, gegeven op 16 december 1998; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
janvier 1993, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 | 1993, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals gewijzigd bij de wetten |
juillet 1989 et 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996. |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que l'installation le 1er janvier 1999 du Service à | Overwegende dat de installering op 1 januari 1999 van de Dienst met |
gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration des | eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de |
personnes handicapées requiert de le doter, dans les plus brefs | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces onverwijld |
délais, de règles propres et indispensables au bon fonctionnement de | eigen regels voor de goede werking van het functioneel beheer vereist; |
sa gestion fonctionnelle; | |
Considérant qu'il importe d'adapter les délégations de compétence et | Overwegende dat het van belang is de delegaties van bevoegdheid en |
de signature au Fonctionnaire dirigeant des Services du Collège de la | ondertekening aan de leidend ambtenaar van de Diensten van het College |
Commission communautaire française compte tenu de la mise en place dès | van de Franse Gemeenschapscommissie aan te passsen, rekening houdend |
le 1er janvier 1999 du Service à gestion séparée mettant en oeuvre la | met de oprichting op 1 janauri 1999 van de Dienst met eigen beheer die |
politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes | instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun |
handicapées; | inschakeling in het arbeidsproces; |
Sur la proposition des Membres du Collège chargés de l'Aide aux | Op voordracht van de Leden van het College belast met Bijstand aan |
personnes et de la Fonction publique, | Personen en Openbaar Ambt, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
- le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | onder : - het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
- le décret : le décret de la Commission communautaire française du 18 | - het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapcommissie van 18 |
décembre 1998 relatif à la création d'un Service à gestion séparée | december 1998 betreffende de oprichting van een Dienst met eigen |
mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et | beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en |
professionnelle des personnes handicapées; | hun inschakeling in het arbeidsproces; |
- le Service : le Service à gestion séparée mettant en oeuvre la | - de Dienst : de Dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale |
politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
handicapées, également dénommé « Service bruxellois francophone des | arbeidsproces, eveneens « de Brusselse Franstalige dienst voor |
personnes handicapées ». | gehandicapten » genoemd. |
Art. 3.Le décret de la Commission communautaire française du 18 |
Art. 3.Het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli |
juillet 1996 relatif à la dissolution du Fonds bruxellois francophone | 1996 betreffende de ontbinding van het Brussels Franstalig Fonds voor |
pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes | de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
handicapées entre en vigueur le 1er janvier 1999. | arbeidsproces treedt in werking op 1 januari 1999. |
CHAPITRE II. - L'organisation du Service | HOOFDSTUK II. - De organisatie van de dienst |
Art. 4.Le fonctionnement du Service est assuré par : |
Art. 4.De werking van de Dienst wordt verzekerd door : |
1° le personnel repris en annexe de l'arrêté du Collège du 1er octobre | 1° het personeel dat is vermeld in de bijlage bij het besluit van het |
1998 organisant le transfert des membres du personnel du Fonds | College van 1 oktober 1998 houdende organisatie van de overheveling |
van de personeelsleden van het Brussels Franstalig fonds voor de | |
bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
des personnes handicapées, aux Services du Collège; | arbeidsproces naar de diensten van het College; |
2° le personnel des Services du Collège chargé des missions décrites à | 2° het personeel van de diensten van het College belast met de taken |
l'article 2 du décret. | omschreven in artikel 2 van het decreet. |
La liste nominative du personnel du Service est jointe en annexe 1 du | De namenlijst van het personeel van de Dienst gaat als bijlage 1 bij |
présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 5.Le Service est organisé comme suit : |
Art. 5.De Dienst is georganiseerd als volgt : |
- service Gestion, Comptabilité et Logistique; | - dienst Management, Boekhouding en Logistiek; |
- service des Prestations individuelles (y compris le secteur des | - dienst Individuele prestaties (met inbegrip van de Technische |
Aides techniques); | bijstand); |
- service des Prestations collectives (y compris les institutions | - dienst Collectieve prestaties (met inbegrip van de instellingen |
organisées par la Commission communautaire française dont le Centre de | ingericht door de Franse Gemeenschapscommissie waaronder het |
réadaptation fonctionnelle « Etoile Polaire »); | Revalidatiecentrum `Etoile Polaire'); |
- service Contentieux, Informations internationales et Initiatives. | - dienst Geschillen, Internationale informatie en Initiatieven. |
Art. 6.Le coût du personnel du Service est supporté par la division |
Art. 6.De personeelskosten van de Dienst worden geboekt op afdeling |
22 - Aide aux personnes - du budget général de la Commission | 22 - Bijstand aan personen- van de algemene begroting van de Franse |
communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 7.Les locaux occupés par le personnel du Service sont mis à |
Art. 7.De lokalen waarin het personeel van de Dienst werkzaam is, |
disposition par la Commission communautaire française. | zijn door de Franse Gemeenschapscommissie ter beschikking gesteld. |
Art. 8.Les dépenses de fonctionnement et les dépenses patrimoniales |
Art. 8.De werkings- en patrimoniale uitgaven van de Dienst worden |
du Service sont supportées par la division 22 - Aide aux personnes - | geboekt op afdeling 22 - Bijstand aan personen- van de algemene |
du budget général de la Commission communautaire française. | begroting van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 9.A la date de sa création, le patrimoine mobilier, bureautique |
Art. 9.Op de datum van de oprichting stelt de Franse |
Gemeenschapscommissie het meubilair, kantoorautomatisering en | |
et informatique repris à l'annexe 2 du présent arrêté est mis à | informaticamateriaal zoals vermeld in bijlage 2 van dit besluit ter |
disposition du Service par la Commission communautaire française. | beschikking van de Dienst. |
CHAPITRE III. - Les délégations de compétence et de signature | HOOFDSTUK III. - De delegaties van bevoegheid en ondertekening |
Art. 10.Dans l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Art. 10.In het besluit van het College van de Franse |
française du 3 février 1994 portant délégation de compétence et de | Gemeenschapscommissie van 3 februari 1994 houdende delegatie van |
bevoegdheid en ondertekening aan de leidend ambtenaar van de diensten | |
signature au Fonctionnaire dirigeant des Services du Collège de la | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie wordt een artikel |
Commission communautaire française, un article 1erbis est inséré : | 1bis ingelast : « Art. 1bis : |
« Art. 1erbis.Par dérogation aux dispositions de l'article 1er du |
In afwijking van de bepalingen van artikel 1 van dit besluit kan voor |
présent arrêté, pour ce qui concerne les membres du personnel du | de personeelsleden van de Dienst met eigen beheer die instaat voor de |
Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration | sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
sociale et professionnelle des personnes handicapées, une | arbeidsproces via een schriftelijke en voorafgaande akte van de |
subdélégation peut être accordée par acte écrit et préalable du | leidend ambtenaar een subdelegatie worden toegekend aan de ambtenaar |
fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire chargé de la direction du | die de leiding heeft over de Dienst met eigen beheer die instaat voor |
Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration | de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
sociale et professionnelle des personnes handicapées ou, en son | arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de ambtenaar die |
absence, au fonctionnaire responsable de la Gestion, de la | verantwoordelijk is voor het Management, de Boekhouding en de |
Comptabilité et de la Logistique au sein de ce Service à gestion | Logistiek van de Dienst met afzonderlijk beheer of, bij hun |
séparée ou, en leur absence, au fonctionnaire relevant de ce Service | afwezigheid aan de ambtenaar die onder deze Dienst valt en aangeduid |
et désigné par le fonctionnaire dirigeant. | is door de leidend ambtenaar. |
En l'absence du fonctionnaire chargé la direction de ce Service à | In afwezigheid van de ambtenaar die de leiding heeft over deze Dienst |
gestion séparée, la subdélégation accordée est limitée aux rubriques | met afzonderlijk beheer, wordt de toegekende subdelegatie beperkt tot |
4°, 10°, 15° et 16°. » | rubrieken 4°, 10°, 15° en 16°. |
Art. 11.Dans le même arrêté, un article 5bis et un article 5ter sont |
Art. 11.In hetzelfde besluit worden een artikel 5bis en 5ter |
insérés : | ingevoegd : |
« Art. 5bis.Par dérogation aux dispositions de l'article 5 du présent |
« Art. 5bis In afwijking van de bepalingen van artikel 5 van dit besluit zijn voor |
arrêté, pour ce qui concerne les prestations, interventions et | de prestaties, tegemoetkomingen en subsidies die worden toegekend in |
subventions accordées dans le cadre de la politique d'intégration | het raam van het beleid voor sociale integratie van de gehandicpaten |
sociale et professionnelle des personnes handicapées, les dispositions | en hun inschakeling in het arbeidsproces de volgende bepalingen van |
suivantes sont applicables : | toepassing : |
a) Gestion, Comptabilité et Logistique. | a) Management, Boekhouding en Logistiek |
La perception des recettes et la liquidation des dépenses reprises au | De inning van de ontvangsten en de liquidatie van de uitgaven vermeld |
§ 2 du point b), aux § 4 et 9 du point c) et au § 4 du point d) de cet | in § 2 van punt b), § 4 en 9 van punt c) en § 4 van punt d) van dat |
article sont déléguées aux fonctionnaires désignés par le Collège en | artikel worden gedelegeerd aan de ambtenaren die door het College zijn |
tant que comptables justiciables de la Cour des Comptes du Service à | aangeduid als boekhouders vallend onder het Rekenhof van de Dienst met |
gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale | eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de |
et professionnelle des personnes handicapées. | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. |
b) Prestations individuelles : | b) Individuele prestaties |
§ 1er La signature : | § 1. De ondertekening |
1° des notifications aux intéressés relatives à l'admission et au | 1° van de kennisgevingen aan de betrokkenen in verband met de opname |
processus global d'intégration des personnes handicapées et des | en het globale proces inzake de integratie van de gehandicpaten en van |
courriers y relatifs; | de documenten die daarop betrekking hebben; |
2° des notifications aux centres, entreprises et services relatives | 2° van de kennisgevingen aan de centra, ondernemingen en diensten met |
aux interventions individuelles et des courriers y relatifs; | betrekking tot de individuele tegemoetkomingen en van de documenten |
die daarop betrekking hebben; | |
3° des contrats d'adaptation professionnelle; | 3° van de overeenkomsten inzake beroepsomscholing; |
4° des notifications relatives à toute intervention en faveur | 4° van de kennisgevingen betreffende de tegemoetkomingen aan |
d'employeurs qui occupent une personne handicapée, à l'exception des | werkgevers die een gehandicapte tewerkstellen, met uitzondering van de |
rémunérations des travailleurs des entreprises de travail adapté; | lonen van de werknemers van ondernemingen met aangepast werk; |
5° de tout courrier relatif à la situation d'une personne handicapée; | 5° van elk schrijven in verband met de situatie van een gehandicapte; |
6° de tout courrier et contrat relatifs aux aides techniques, | 6° van elk schrijven en elke overeenkomst betreffende de technische |
est déléguée au fonctionnaire dirigeant ou, en son absence, au fonctionnaire dirigeant adjoint. Une subdélégation peut être accordée par acte écrit et préalable du fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire chargé de la direction du Service à gestion séparée mettant oeuvre la politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées ou, en son absence, au fonctionnaire responsable des Prestations individuelles au sein de ce Service à gestion séparée ou, en leur absence, au fonctionnaire relevant de ce Service et désigné par le fonctionnaire dirigeant. | hulpmiddelen, wordt gedelegeerd aan de leidend ambtenaar, of bij diens afwezigheid aan de adjunct van de leidend ambtenaar. Een subdelegatie kan via een schriftelijke en voorafgaande akte van de leidend ambtenaar toegekend worden aan de ambtenaar die de leiding heeft over de Dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de ambtenaar die verantwoordelijk is voor de Individuele prestaties van deze Dienst met afzonderlijk beheer, of bij hun afwezigheid aan de ambtenaar die onder deze Dienst valt en aangeduid is door de leidend ambtenaar. |
§ 2. L'ordonnancement des sommes dues aux personnes handicapées, à | § 2. De ordonnancering van de bedragen die verschuldigd zijn aan de |
leurs employeurs ou à des prestataires de services dans le cadre des | gehandicapten, hun werkgevers of aan verstrekkers van diensten in het |
prestations individuelles, est délégué au fonctionnaire chargé de la | raam van de individuele prestaties wordt gedelegeerd aan de ambtenaar |
direction du Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique | die de leiding heeft over de Dienst met eigen beheer die instaat voor |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées ou, | de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
en son absence, au fonctionnaire responsable des Prestations | arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de ambtenaar die |
individuelles au sein de ce Service à gestion séparée ou, en leur | verantwoordelijk is voor de Individuele prestaties van de Dienst met |
absence, au fonctionnaire relevant de ce Service et désigné par le | afzonderlijk beheer, of bij hun afwezigheid aan de ambtenaar die onder |
fonctionnaire dirigeant. | deze Dienst valt en aangeduid is door de leidend ambtenaar. |
§ 3. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | § 3. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van psychologische |
caractère psychologique relatifs aux personnes handicapées admises au | aard met betrekking tot de gehandicapten die zijn aangenomen op grond |
bénéfice des dispositions décrétales en matière d'intégration sociale | van de decretale bepalingen inzake sociale integratie van |
et professionnelle des personnes handicapées ou ayant introduit une | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of die een |
demande en ce sens, une délégation de signature est accordée aux | aanvraag in die zin hebben ingediend, wordt een delegatie van |
fonctionnaires de niveau 1 titulaires d'un diplôme de licencié en | ondertekening toegekend aan de ambtenaren van niveau 1 die houder zijn |
sciences psychologiques, s'occupant des Prestations individuelles au | van een diploma van licentiaat in de psychologische wetentschappen en |
die zich bezighouden met de Individuele prestaties in de Dienst met | |
sein du Service à gestion séparée. | afzonderlijk beheer. |
§ 4. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | § 4. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van medische aard |
caractère médical relatifs aux personnes handicapées admises au | met betrekking tot de gehandicapten die zijn aangenomen op grond van |
bénéfice des dispositions décrétales en matière d'intégration sociale | de decretale bepalingen inzake sociale integratie van gehandicapten en |
et professionnelle ou ayant introduit une demande en ce sens, une | hun inschakeling in het arbeidproces of die een aanvrag in die zin |
hebben ingediend, wordt een delegatie van ondertekening toegekend aan | |
délégation de signature est accordée aux médecins s'occupant des | de geneesheren die zich bezighouden met de Individuele prestaties in |
Prestations individuelles au sein du Service à gestion séparée. | de Dienst met afzonderlijk beheer. |
c) Prestations collectives : | c) Collectieve prestaties : |
§ 1er. A l'exception des subventions à l'investissement des centres, entreprises, et services agréés par la Commission communautaire française dans le cadre de la politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, l'octroi des subventions à ces centres, entreprises et services régies par des arrêtés du Collège qui en fixent les conditions et modalités d'octroi et l'octroi des interventions dans la rémunération des travailleurs des entreprises de travail adapté sont délégués au fonctionnaire dirigeant ou, en son absence, au fonctionnaire dirigeant adjoint. | § 1. Met uitzondering van de investeringssubsidies voor de centra, ondernemingen en diensten die zijn erkend door de Franse Gemeenschapscommissie in het raam van het beleid inzake de sociale integratie van de gehandicpaten en hun inschakeling in het arbeidsproces worden de toekenning van de subsidies aan deze centra, ondernemingen en diensten die geregeld zijn bij besluiten van het College die de toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten ervan vastleggen evenals de toekenning van de tegemoetkomingen in het loon van de werknemers in de ondernemingen met aangepast werk gedelegeerd aan de leidend ambtenaar, of bij diens afwezigheid aan de adjunct van de leidend ambtenaar. |
§ 2. La signature : | § 2. De ondertekening |
1° de tout courrier relatif à l'agrément ou au subventionnement des | 1° van elk schrijven betreffende de erkenning of subsidiëring van de |
centres, entreprises et services agréés par la Commission | centra, ondernemingen en diensten die zijn erkend door de Franse |
communautaire française dans le cadre de la politique d'intégration | Gemeenschapscommissie in het raam van het beleid inzake sociale |
sociale et professionnelle des personnes handicapées; | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
2° de tout courrier relatif aux interventions dans la rémunération des | arbeidsproces; 2° van elk schrijven betreffende de tegemoetkomingen in het loon van |
travailleurs des entreprises de travail adapté, à l'exception des | de werknemers van de ondernemingen voor aangepast werk, met |
primes à l'insertion, | uitzondering van de integratiepremies, |
est déléguée au fonctionnaire dirigeant ou, en son absence, au | wordt gedelegeerd aan de leidend ambtenaar, of bij diens afwezigheid |
fonctionnaire dirigeant adjoint. | aan de adjunct van de leidend ambtenaar. |
§ 3. Pour les actes décrits aux § 1er et 2 de ce point, une | § 3. Voor de akten die zijn omschreven in § 1 en 2 van dit punt, kan |
subdélégation peut être accordée par acte écrit et préalable du | een subdelegatie via een schriftelijke en voorafgaande akte van de |
fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire chargé de la direction du | leidend ambtenaar toegekend worden aan de ambtenaar die de leiding |
Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration | heeft over de Dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale |
sociale et professionnelle des personnes handicapées ou, en son | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de ambtenaar die | |
absence, au fonctionnaire responsable des Prestations collectives au | verantwoordelijk is voor de Collectieve prestaties van de Dienst met |
sein de ce Service à gestion séparée ou, en leur absence, au | afzonderlijk beheer of, bij hun afwezigheid, aan de ambtenaar die |
fonctionnaire relevant de ce Service et désigné par le fonctionnaire | onder deze Dienst valt en aangeduid is door de leidend ambtenaar. |
dirigeant. § 4. L'ordonnancement des subventions aux centres, entreprises et | § 4. De ordonnancering van de subsidies aan de centra, ondernemingen |
services agréés par la Commission communautaire française dans le | en diensten die door de Franse Gemeenschapscommissie zijn erkend in |
cadre de la politique d'intégration sociale et professionnelle des | het raam van het beleid inzake de sociale integratie van de |
personnes handicapées et des interventions dans la rémunération des | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces alsook van de |
travailleurs des entreprises de travail adapté est délégué au | tegemoetkomingen in de verloning van de werknemers van de |
fonctionnaire chargé de la direction du Service à gestion séparée | ondernemingen met aangepast werk wordt gedelegeerd aan de ambtenaar |
die de leiding heeft over de Dienst met afzonderlijk beheer die | |
mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et | instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun |
professionnelle des personnes handicapées ou, en son absence, au | inschakeling in het arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de |
fonctionnaire responsable des Prestations collectives au sein de ce | ambtenaar die verantwoordelijk is voor de Collectieve prestaties van |
Service à gestion séparée ou, en leur absence, au fonctionnaire | de Dienst met afzonderlijk beheer, of bij hun afwezigheid aan de |
relevant de ce Service et désigné par le fonctionnaire dirigeant. | ambtenaar die onder deze Dienst valt en aangeduid is door de leidend |
§ 5. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | ambtenaar. § 5. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van psychologische |
caractère psychologique relatifs aux patients fréquentant le Centre de | aard met betrekking tot de patiënten die geregeld het |
réadaptation fonctionnelle « Etoile Polaire », une délégation de | Revalidatiecentrum « Etoile Polaire » bezoeken, wordt een delegatie |
signature est accordée aux fonctionnaires de niveau 1 titulaires d'un | van ondertekening toegekend aan de ambtenaren van niveau 1 die houder |
diplôme de licencié en sciences psychologiques, s'occupant de ces | zijn van een diploma van licentiaat in de psychologische wetenschappen |
patients au sein de ce Centre. | en die in dat centrum deze patiënten in behandeling hebben. |
§ 6. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | § 6. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van medische of |
caractère médical ou paramédical relatifs aux patients fréquentant le | paramedische aard met betrekking tot de patiënten die geregeld het |
Centre de réadaptation fonctionnelle « Etoile Polaire », une | Revalidatiecentrum « Etoile Polaire » bezoeken, wordt een delegatie |
délégation de signature est accordée aux fonctionnaires de niveau 1 | van ondertekening toegekend aan de ambtenaren van niveau 1 die houder |
titulaires d'un diplôme de médecin s'occupant de ces patients au sein | zijn van een diploma in de geneeskunde en die in dat centrum deze |
de ce Centre. | patiënten in behandeling hebben. |
§ 7. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | § 7. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van paramedische |
caractère paramédical relatifs aux patients fréquentant le Centre de | aard met betrekking tot de patiënten die geregeld het |
réadaptation fonctionnelle « Etoile Polaire », une délégation de | Revalidatiecentrum « Etoile Polaire » bezoeken, wordt een delegatie |
signature est accordée aux fonctionnaires de niveau 1 ou 2+ titulaires | van ondertekening toegekend aan de ambtenaren van niveau 1 of 2+ die |
d'un diplôme d'audiologue, de logopède, kinésithérapeute, | houder zijn van een diploma van audioloog, logopedist, |
ergothérapeute, secrétaire médical s'occupant de ces patients au sein | kinesitherapeut, ergotherapeut, medisch secretariaat en die zich in |
de ce Centre. | dat centrum bezighouden met die patiënten. |
§ 8. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | § 8. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van sociale aard met |
caractère social relatifs aux patients fréquentant le Centre de | betrekking tot de patiënten die geregeld het Revalidatiecentrum « |
réadaptation fonctionnelle « Etoile Polaire », une délégation de | Etoile Polaire » bezoeken, wordt een delegatie van ondertekening |
signature est accordée aux fonctionnaires de niveau 2+ titulaires d'un | toegekend aan de ambtenaren van niveau 2+ die houder zijn van een |
diplôme d'assistant social. | diploma van maatschappelijk werker. |
§ 9. L'ordonnancement des recettes des activités du Centre de | § 9. De ordonnancering van de ontvangsten uit de activiteiten van het |
réadaptation fonctionnelle « Etoile Polaire » et tout courrier y | revalidatiecentrum « Etoile Polaire » en elk schrijven dat daarop |
relatif sont délégués : | betrekking heeft, worden gedelegeerd : |
- en ce qui concerne les prestations liées à la Convention INAMI : | - voor de verstrekkingen die gekoppeld zijn aan de RIZIV-overeenkomst |
conjointement au médecin-directeur du Centre conventionné « Ouie » ou | : gezamenlijk aan de geneesheer-directeur van het geconventioneerd |
« Vue » et au médecin-directeur du Centre; | centrum voor « Gehoor » of « Gezicht » en aan de geneesheer-directeur |
van het Centrum; | |
- en ce qui concerne les prestations de nomenclature, les | - voor de verstrekkingen van de nomenclatuur, de persoonlijke |
interventions personnelles et les facturations à d'autres organismes | tegemoetkomingen en de factureringen aan andere instellingen met |
concernant des prestations de rééducation ou de consultation : | betrekking tot de revalidaties of raadplegingen : |
au fonctionnaire chargé de la direction du Service à gestion séparée | aan de ambtenaar die de leiding heeft over de Dienst met afzonderlijk |
mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et | beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en |
professionnelle des personnes handicapées ou, en son absence, au | hun inschakeling in het arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de |
fonctionnaire relevant de ce Service et désigné par le fonctionnaire | ambtenaar die onder deze Dienst valt en aangeduid is door de leidend |
dirigeant. | ambtenaar. |
d) Contentieux, Informations internationales et Initiatives. | d) Geschillen, Internationale informatie en Initiatieven |
§ 1er. La signature de tout courrier relatif au contentieux, aux | § 1. De ondertekening van ieder schrijven met betrekking tot de |
informations internationales, à la documentation, aux initiatives et | geschillen, internationale informatie, documentatie, initiatieven en |
aux projets-pilotes est déléguée au fonctionnaire dirigeant ou, en son | aan de proefprojecten wordt gedelegeerd aan de leidend ambtenaar, of |
absence, au fonctionnaire dirigeant adjoint. | bij diens afwezigheid aan de adjunct- leidend ambtenaar. |
§ 2. Dans le cadre de la liquidation des subventions à | § 2. In het raam van de uitbetaling van de investeringssubsidies aan |
l'investissement aux entreprises agréées par la Commission | de ondernemingen die door de Franse Gemeenschapscommissie zijn erkend |
communautaire française dans le cadre de la politique d'intégration | in het raam van het beleid inzake sociale integratie van de |
sociale et professionnelle des personnes handicapées, délégation est | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces wordt delegatie |
donnée au fonctionnaire dirigeant ou, en son absence, au fonctionnaire | toegekend aan de leidend ambtenaar, of bij diens afwezigheid aan de |
dirigeant adjoint, pour requérir tout engagement de maintenir à la | adjunct van de leidend ambtenaar om erop toe te zien dat de subsidie |
subvention l'affectation pour laquelle elle est octroyée et toute | haar bestemming krijgt en dat de hypothecaire waarborg gehandhaafd |
garantie hypothécaire. | blijft. |
§ 3. Pour les actes décrits aux § 1er et 2 de ce point, une | § 3. Voor de akten die zijn omschreven in § 1 en 2 van dit punt, kan |
subdélégation peut être accordée par acte écrit et préalable du | een subdelegatie via een schriftelijke en voorafgaande akte van de |
fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire chargé de la direction du | leidend ambtenaar toegekend worden aan de ambtenaar die de leiding |
Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration | heeft over de Dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale |
sociale et professionnelle des personnes handicapées ou, en son | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de ambtenaar die | |
absence, au fonctionnaire responsable du Contentieux, des Informations | verantwoordelijk is voor de Geschillen, Internationale Informatie en |
internationales et des Initiatives au sein de ce Service à gestion | Initiatieven van de Dienst met afzonderlijk beheer, of bij hun |
séparée ou, en leur absence, au fonctionnaire relevant de ce Service | afwezigheid aan de ambtenaar die onder deze Dienst valt en aangeduid |
et désigné par le fonctionnaire dirigeant. | is door de leidend ambtenaar. |
§ 4. L'ordonnancement des sommes dues en vertu de l'obtention des | § 4. De ordonnancering van de bedragen die verschuldigd zijn krachtens |
garanties hypothécaires visées au § 2 ci-dessus, des initiatives et | de verwerving van de hypothecaire waarborgen zoals bedoeld in |
des projets-pilotes est délégué au fonctionnaire chargé de la | voornoemde § 2, van de initiatieven en van de proefprojecten wordt |
direction du Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique | gedelegeerd aan de ambtenaar die de leiding heeft over de Dienst met |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées ou, | afzonderlijk beheer die instaat voor de sociale integratie van de |
en son absence, au fonctionnaire responsable du Contentieux, des | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of bij diens |
Informations internationales et des Initiatives au sein de ce Service | afwezigheid aan de ambtenaar die verantwoordelijk is voor de |
à gestion séparée ou, en leur absence, au fonctionnaire relevant de ce | Geschillen, Internationale Informatie en Initiatieven van de Dienst |
met afzonderlijk beheer, of bij hun afwezigheid aan de ambtenaar die | |
Service et désigné par le fonctionnaire dirigeant. | onder deze Dienst valt en aangeduid is door de leidend ambtenaar. |
Art. 5ter.Par dérogation aux dispositions de l'article 5 du présent |
Art. 5ter In afwijking van de bepalingen van artikel 5 van dit besluit gelden |
arrêté, pour ce qui concerne les dépenses courantes de fonctionnement, | voor de gebruikelijke uitgaven voor de werking, verbruik en klein |
de consommation et de petit équipement mobilier, bureautique et | meubilair, kantoorautomatisering en informaticamateriaal die |
informatique justifiées pour le fonctionnement du Service à gestion | gerechtvaardigd zijn door de werking van de Dienst met afzonderlijk |
séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et | beheer die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en |
professionnelle des personnes handicapées, les dispositions suivantes sont applicables : | hun inschakeling in het arbeidsproces, de volgende bepalingen : |
§ 1er. La signature des bons de commande et des lettres relatives aux | § 1. De ondertekening van de bestelbonnen en van de brieven |
commandes dans les limites prévues à l'article 3 du présent arrêté est | betreffende de bestellingen binnen de perken voorzien in artikel 3 van |
déléguée au fonctionnaire dirigeant ou, en son absence, au | dit besluit wordt gedelegeerd aan de leidend ambtenaar, of bij diens |
fonctionnaire dirigeant adjoint. | afwezigheid aan de adjunct van de leidend ambtenaar. |
Une subdélégation peut être accordée par acte écrit et préalable du | Een subdelegatie kan via een schriftelijke en voorafgaande akte van de |
fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire chargé de la direction du | leidend ambtenaar toegekend worden aan de ambtenaar die de leiding |
Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration | heeft over de Dienst met eigen beheer die instaat voor de sociale |
sociale et professionnelle des personnes handicapées ou, en son | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
absence, au fonctionnaire responsable de la Gestion, de la | arbeidsproces, of bij diens afwezigheid aan de ambtenaar die |
verantwoordelijk is voor het Management, Boekhouding en Logistiek van | |
Comptabilité et de la Logistique au sein de ce Service à gestion | de Dienst met afzonderlijk beheer of, bij hun afwezigheid aan de |
séparée ou, en leur absence, au fonctionnaire relevant de ce Service | ambtenaar die onder deze Dienst valt en aangeduid is door de leidend |
et désigné par le fonctionnaire dirigeant. | ambtenaar. |
§ 2. L'approbation et l'ordonnancement des dépenses est délégué au | § 2. De goedkeuring en ordonnancering van de uitgaven wordt |
fonctionnaire chargé de la direction du Service à gestion séparée | gedelegeerd aan de ambtenaar die de leiding heeft over de Dienst met |
mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et | eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de |
professionnelle des personnes handicapées ou, en son absence, au | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, of bij diens |
fonctionnaire responsable de la Gestion, de la Comptabilité et de la | afwezigheid aan de ambtenaar die verantwoordelijk is voor het |
Logistique au sein de ce Service à gestion séparée ou, en leur | Management, Boekhouding en Logistiek van de Dienst met afzonderlijk |
absence, au fonctionnaire relevant de ce Service et désigné par le | beheer, of bij hun afwezigheid aan de ambtenaar die onder deze Dienst |
Collège. | valt en aangeduid is door de leidend ambtenaar. |
§ 3. La liquidation des dépenses reprises sous cet article est | § 3. De uitbetaling van de uitgaven die zijn vermeld onder dit artikel |
déléguée aux fonctionnaires désignés par le Collège en tant que | wordt gedelegeerd aan de ambtenaren die door het College zijn |
comptables extraordinaires du Service à gestion séparée mettant en | aangeduid als buitengewone boekhouders van de Dienst met eigen beheer |
oeuvre la politique d'intégration sociale et professionnelle des | die instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun |
personnes handicapées. » | inschakeling in het arbeidsproces ». |
Art. 12.Dans l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Art. 12.In het besluit van het College van de Franse |
française du 29 mai 1997 portant délégations de compétence et de | Gemeenschapscommissie van 29 mei 1997 houdende delegaties van |
signature en matière d'Enseignement, les mots « Directeur du Centre | bevoegdheid en ondertekening inzake onderwijs worden de woorden « |
L'Etoile Polaire » sont supprimés à l'article 1er. | Directeur van het Centrum L'Etoile Polaire » in artikel 1 gechrapt. |
CHAPITRE IV. - Les dispositions comptables | HOOFDSTUK IV. - Boekhoudkundige bepalingen |
Art. 13.Le Collège désigne le fonctionnaire chargé de la direction du |
Art. 13.Het College duidt de ambtenaar aan die belast is met de |
Service qui agit en qualité d'ordonnateur délégué. Celui-ci est chargé | leiding van de Dienst die fungeert als gemachtigd ordonnateur. Deze is |
de l'exécution du budget. | belast met de uitvoering van de begroting. |
Art. 14.La dotation accordée au Service est versée par tranche |
Art. 14.De dotatie aan de Dienst wordt per kwartaalschijf gestort op |
trimestrielle le 1er jour ouvrable de chaque trimestre. | de eerste werkdag van elk kwartaal. |
Art. 15.Il est ouvert au nom du Service un compte auprès du caissier |
Art. 15.Een rekening wordt op naam van de Dienst geopend bij de |
de la Commission communautaire française. | kassier van de Franse Gemeenschapscommissie. |
En application de l'article 17 du décret du 27 novembre 1998 contenant | Overeenkomstig artikel 17 van het decreet van 27 november 1998 |
le budget général des dépenses de la Commission communautaire | houdende de algemene uitgavenbegroting van de Franse |
française pour l'année 1999, les services financiers de l'ex - Fonds | Gemeenschapscommissie voor 1999 krijgen de financiële diensten van het |
bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | voormalig Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de |
gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces de toelating om | |
sont autorisés à utiliser les disponibilités existantes sur les | de bestaande direct ter beschikking staande middelen op de financiële |
comptes financiers dudit Fonds jusqu'au versement de la première | rekeningen van voornoemd Fonds aan te wenden tot de storting van de |
tranche trimestrielle de la dotation accordée au Service. | eerste kwartaalschijf van de dotatie aan de Dienst. |
Art. 16.Le Collège désigne le comptable justiciable de la Cour des |
Art. 16.Het College duidt de boekhouder vallend onder het Rekenhof |
comptes. | aan. |
Il est chargé : | Hij is belast met : |
1° de la gestion et de la garde des fonds et des valeurs; | 1° het beheer en de bewaring van de fondsen en waardepapieren; |
2° de la perception des recettes; | 2° de inning van de ontvangsten; |
3° de l'exécution des paiements; | 3° de uitvoering van de betalingen; |
4° de la tenue de la comptabilité et de la reddition des comptes | 4° het bijhouden van de boekhouding en van de rekening en |
conformément à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | verantwoording overeenkomstig het besluit van het College van de |
française du 17 décembre 1998 relatif à la gestion comptable et | Franse Gemeenschapscommissie van 17 december 1998 betreffende het |
budgétaire du Service à gestion séparée mettant en oeuvre la politique | boekhoudkundig en budgettair beheer van de Dienst met eigen beheer die |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; | instaat voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; |
5° de la conservation des documents comptables tels que définis à | 5° het bewaren van de boekhoudkundige documenten zoals omschreven in |
l'article 27 de l'arrêté précité. | artikel 27 van voornoemd besluit. |
Art. 17.Le compte de fin de gestion doit aussi être transmis lorsque |
Art. 17.De eindrekening van het beheer dient eveneens te worden |
le comptable cesse ses fonctions. | bezorgd wanneer de boekhouder zijn functies neerlegt. |
CHAPITRE V : - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 19.Les Membres du Collège chargé de la Fonction publique, de |
Art. 19.De Leden van het College belast met Openbaar Ambt, Bijstand |
l'Aide aux personnes et du Budget sont chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté. | aan Personen en Begroting zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Brussel, 17 december 1998. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique. | Lid van het College belast met Openbaar Ambt. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. |
Annexe I de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | Bijlage I van het besluit van het College van de Franse |
française relatif à la gestion fonctionnelle du Service à gestion | Gemeenschapscommissie betreffende het functioneel beheer van de Dienst |
séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et | met eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de |
professionnelle des personnes handicapées | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. |
Liste nominative du personnel | Namenlijst van het personeel |
Bechhoff, Chantal | Bechhoff, Chantal |
Bellens-Sauveur, Marie-Louise | Bellens-Sauveur, Marie-Louise |
Beriaux, Geneviève | Beriaux, Geneviève |
Blauwet, Nadine | Blauwet, Nadine |
Bouche, Micheline | Bouche, Micheline |
Boulogne, Patricia | Boulogne, Patricia |
Buisson, Jeanne | Buisson, Jeanne |
Cabeke, Patricia | Cabeke, Patricia |
Castiglioni, Marina | Castiglioni, Marina |
Chanteux, Gabrielle | Chanteux, Gabrielle |
Chapuis, Chantal | Chapuis, Chantal |
Christiaens, Marc | Christiaens, Marc |
Claude, Béatrice | Claude, Béatrice |
Coene, Pierre | Coene, Pierre |
Colin, William | Colin, William |
Cornet, Fernande | Cornet, Fernande |
Courtoy, Michel | Courtoy, Michel |
Daffe, Marie-Louise | Daffe, Marie-Louise |
Dasnois, Philippe | Dasnois, Philippe |
De Harenne, Michel | De Harenne, Michel |
De Ranter, Isabelle | De Ranter, Isabelle |
Debacker, Philippe | Debacker, Philippe |
Dehez, Nicolas | Dehez, Nicolas |
Dermine, Christiane | Dermine, Christiane |
Deschamps, Stéphane | Deschamps, Stéphane |
Desternes, Michel | Desternes, Michel |
Detienne, Christophe | Detienne, Christophe |
Develer, Marie-Jeanne | Develer, Marie-Jeanne |
Dubois, Véronique | Dubois, Véronique |
Dufauquez, Freddy | Dufauquez, Freddy |
Dugnoille, Dominique | Dugnoille, Dominique |
Dumont, Chantal | Dumont, Chantal |
Duvivier, Claudine | Duvivier, Claudine |
Falletta, Remo | Falletta, Remo |
Fauville, Elisabeth | Fauville, Elisabeth |
Fievez, Bernard | Fievez, Bernard |
Gendebien, Béatrice | Gendebien, Béatrice |
Gerard, Charlotte | Gerard, Charlotte |
Govaerts, Roland | Govaerts, Roland |
Grenier, Francis | Grenier, Francis |
Hannebau, Micheline | Hannebau, Micheline |
Henkin, Odette | Henkin, Odette |
Hennebert, Michèle | Hennebert, Michèle |
Heraux, Marie-France | Heraux, Marie-France |
Heynderickx, Willem | Heynderickx, Willem |
Hobin, Francine | Hobin, Francine |
Hofmans, Ann | Hofmans, Ann |
Hoyoux, Françoise | Hoyoux, Françoise |
Jamoulle, Anne | Jamoulle, Anne |
Janssens-Bouffouix, Véronique | Janssens-Bouffouix, Véronique |
Julien, Yvonne | Julien, Yvonne |
Lambe, Michel | Lambe, Michel |
Lebrun, Michel | Lebrun, Michel |
Leclercq, Michèle | Leclercq, Michèle |
Leclercq, Micheline | Leclercq, Micheline |
Lecocq, Christine | Lecocq, Christine |
Lerminiaux, Francis | Lerminiaux, Francis |
Lerminiaux, Steve | Lerminiaux, Steve |
Lokker, Eve | Lokker, Eve |
Mandane, Annick | Mandane, Annick |
Marleghem, Jean-Bernard | Marleghem, Jean-Bernard |
Martin, Dominique | Martin, Dominique |
Massin, Roger | Massin, Roger |
Melard, Daniel | Melard, Daniel |
Millet, Benoîte | Millet, Benoîte |
Miot, France | Miot, France |
Montaigne, Suzanne | Montaigne, Suzanne |
Morel, Florence | Morel, Florence |
Nisolle, Philippe | Nisolle, Philippe |
Peeters, Claire | Peeters, Claire |
Permanne, Michèle | Permanne, Michèle |
Pierre, Alfred | Pierre, Alfred |
Pochet, Fabienne | Pochet, Fabienne |
Provez, Michel | Provez, Michel |
Questienne, Chantal | Questienne, Chantal |
Raevens, Luc | Raevens, Luc |
Roosemont, Albert | Roosemont, Albert |
Rozental, Véronique | Rozental, Véronique |
Ryckmans, Michèle | Ryckmans, Michèle |
Sack, Brigitte | Sack, Brigitte |
Schoonen, Laurent | Schoonen, Laurent |
Schoovaerts, Alain | Schoovaerts, Alain |
Simal, Michel | Simal, Michel |
Smeets, Chantal | Smeets, Chantal |
Stoquart, Thérèse | Stoquart, Thérèse |
Thirion, Alain | Thirion, Alain |
Trine, Geneviève | Trine, Geneviève |
Valette, Brigitte | Valette, Brigitte |
Van Hoof, Virginie | Van Hoof, Virginie |
Van Uytvanck, Armand | Van Uytvanck, Armand |
Vanardois, Michaël | Vanardois, Michaël |
Vanderbreetstraeten, Patrick | Vanderbreetstraeten, Patrick |
Vanobbergen, Anne | Vanobbergen, Anne |
Vilain, Sabine | Vilain, Sabine |
Vlasselaerts, Charles | Vlasselaerts, Charles |
Volant, Marie-José | Volant, Marie-José |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 17 décembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 17 december 1998. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique. | Lid van het College, belast met Openbaar Ambt. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. |
Annexe II de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | Bijlage II van het besluit van het College van de Franse |
française relatif à la gestion fonctionnelle du Service à gestion | Gemeenschapscommissie betreffende het functioneel beheer van de Dienst |
séparée mettant en oeuvre la politique d'intégration sociale et | met eigen beheer die instaat voor de sociale integratie van de |
professionnelle des personnes handicapées | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. |
PATRIMOINE MOBILIER, BUREAUTIQUE ET INFORMATIQUE | Meubilair, kantoorautomatisering en informaticamateriaal |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 17 décembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 17 december 1998. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique. | Lid van het College, belast met Openbaar Ambt. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen. |