Arrêté du Collège de la Commission communautaire française fixant les conditions d'agrément du délégué à la tutelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenningsvoorwaarden van de toezichthoudende afgevaardigde in de Permanente opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 JUILLET 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française fixant les conditions d'agrément du délégué à la tutelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Collège de la Commission communautaire française, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 JULI 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenningsvoorwaarden van de toezichthoudende afgevaardigde in de Permanente opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution, | Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française attribuant | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenshapsraad houdende toekenning |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Région wallonne et à la Commission communautaire française; | aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'accord de coopération relatif à la Formation permanente pour les | Gelet op het samenwerkingsakkoord inzake de Permanente opleiding van |
Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes | toezicht van het Instituut voor Permanente opleiding van de |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février | Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen, dat gesloten |
1995, par la Commission communautaire française, la Communauté | werd op 20 februari 1995 tussen de Franse Gemeenschapscommissie, de |
française, et la Région wallonne, approuvé par décret de l'Assemblée | Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en dat is goedgekeurd bij |
de la Commission communautaire française du 18 décembre 1995, | decreet van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 |
notamment l'article 5, 3°; | december 1995, inzonderheid op artikel 5, 3°; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut de Formation | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Instituut voor |
permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | Permanente opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote |
entreprises donné les 14 mai et 11 juin 1998; | ondernemingen, gegeven op 14 mei en 11 juni 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
et du 6 août 1996; | juli 1989 en 6 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que l'Institut de formation permanente pour les classes | Overwegende dat het Instituut voor Permanente opleiding van de |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, les centres de | Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen, de centra voor |
formation permanente des classes moyennes, les délégués à la tutelle, | permanente opleiding van de middenklasse, de toezichthoudende |
stagiaires doivent impérativement connaître les nouvelles conditions | afgevaardigden en de stagiairs op de hoogte moeten zijn van de nieuwe |
d'agrément du délégué à la tutelle avant le début de la prochaine | erkenningsvoorwaarden van de toezichthoudende afgevaardigde vóór de |
année de formation fixé en septembre 1998; | aanvang van het volgende opleidingsjaar in september 1998; |
Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit | Overwegende bijgevolg dat de bekendmaking en de inwerkingtreding van |
entrer en vigueur dans les plus brefs délais; | het besluit onverwijld dienen te gebeuren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 7 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 17 juillet 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la formation | 1998; Op voordracht van het Lid van het College belast met de |
professionnelle et permanente des Classes moyennes, | Beroepsopleiding en de Permanente opleiding van de Middenklasse, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit moet worden verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre du Gouvernement wallon qui a la Formation | 1° de Minister : de Minister van de Waalse Regering, bevoegd voor de |
dans ses attributions; | Opleiding; |
2° le Ministre-membre : le Ministre-membre du Collège de la Commission | 2° de Minister-lid : de Minister-lid van het College van de Franse |
communautaire française qui a la Formation permanente des Classes | Gemeenschapscommissie, belast met de Permanente opleiding van de |
moyennes dans ses attributions; | Middenklasse; |
3° l'Institut : l'Institut de formation permanente pour les Classes | 3° het Instituut : het Instituut voor Permanente opleiding van de |
moyennes et les petites et moyennes entreprises. | Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen. |
Art. 2.Le Ministre et le Ministre-membre, chacun en ce qui le |
Art. 2.De Minister en het Minister-lid erkennen elk de |
concerne, agréent le délégué à la tutelle, chargé des missions visées | toezichthoudende afgevaardigde, die is belast met de opdrachten |
à l'article 3. Ils fixent, chacun en ce qui le concerne, le nombre de | bedoeld in artikel 3. Ze stellen elk het aantal toezichthoudende |
délégués à la tutelle en tenant compte notamment du nombre de contrats | afgevaardigden vast en houden daarbij meer bepaald rekening met het |
d'apprentissage et de conventions de stage en cours dans le ressort de | aantal lopende leercontracten, en stage-overeenkomsten voor elke |
chaque Service territorial. | Dienst van het grondgebied. |
Le délégué à la tutelle est un agent contractuel de l'Institut | De toezichthoudende afgevaardigde is een contractuele ambtenaar van |
exerçant sa fonction à temps plein. | het Instituut die zijn functie voltijds uitoefent. |
Art. 3.Le délégué à la tutelle a pour missions : |
Art. 3.De toezichthoudende gemachtigde heeft de volgende taken : |
1° d'aider toute personne qui souhaite suivre une formation en | 1° hij helpt elkeen die wenst een afwisselende opleiding te volgen in |
alternance dans la formation permanente pour les classes moyennes et | de permanente vorming van de Middenklasse en de kleine en middelgrote |
les petites et moyennes entreprises à s'orienter dans son choix | |
professionnel ainsi que dans celui de l'organisme de formation; | ondernemingen bij de keuze van zijn beroep en het opleidingsinstituut; |
2° d'établir le plan global de formation visé à l'article 1er de | 2° hij stelt het globaal opleidingsplan op, bedoeld in artikel 1 van |
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 17 | het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
juillet 1998 relatif au plan de formation en alternance dans la | juli 1998 betreffende het afwisselend opleidingsplan in de opleiding |
Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | van de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen, voor |
moyennes entreprises, pour toute personne qui désire suivre une | iedere persoon die wenst een afwisselende opleiding te volgen in de |
formation en alternance dans la Formation permanente pour les Classes | permanente opleiding van de middenklasse en de kleine en middelgrote |
moyennes et les petites et moyennes entreprises; | ondernemingen; |
3° d'oeuvrer à la conclusion des contrats d'apprentissage et des | 3° hij helpt bij het afsluiten van de leercontracten en |
conventions de stage, notamment : | stageovereenkomsten, door onder meer : |
a) en servant d'intermédiaire entre le chef d'entreprise et l'apprenti | a) als tussenpersoon tussen de bedrijfsleider en de leerling alsook |
ainsi qu'entre le chef d'entreprise et le stagiaire; | tussen de bedrijfsleider en de stagiair te fungeren; |
b) en procédant à la conclusion des contrats et conventions en | b) over te gaan tot het sluiten van de contracten en overeenkomsten in |
présence des parties contractantes; | aanwezigheid van de contracterende partijen; |
c) en assurant la promotion de l'apprentissage et de la formation de | c) de scholing en de opleiding tot bedrijfsleider in hun sector te |
chef d'entreprise dans leur secteur; | promoten; |
d) en recherchant les entreprises aptes à donner une formation | d) door te zoeken naar de geschikte ondernemingen die een degelijke |
adéquate et les activités professionnelles nouvelles susceptibles de | opleiding kunnen geven alsmede naar de nieuwe beroepsactiviteiten |
faire l'objet d'un contrat d'apprentissage ou d'une convention de | waarvoor leercontracten en stage-overeenkomsten uitgwerkt kunnen |
stage; | worden; |
4° d'exercer le contrôle administratif des contrats et conventions et | 4° hij verricht administratieve controle van de contracten en |
de veiller au bon déroulement de la formation pratique en entreprise, | overeenkomsten en waakt over het goede verloop van de |
notamment : | praktijkopleiding in het bedrijf, door : |
a) en rencontrant l'apprenti et le stagiaire au moins deux fois par | a) minstens twee maal per jaar een onderhoud te hebben met de leerling |
an, au centre de formation lors de l'évaluation de la formation | of de stagiair, in het opleidingscentrum, tijdens een evaluatie van de |
pratique, et dans l'entreprise lors de l'exécution du contrat; | praktijkopleiding en in de onderneming tijdens de uitvoering van het contract; |
b) en participant aux séances d'évaluation; | b) deel te nemen aan de evaluatiezittingen; |
c) en s'assurant de la bonne utilisation des supports pédagogiques; | c) zich te vergewissen van het goede gebruik van de pedagogische hulpmiddelen; |
d) en conseillant le chef d'entreprise lorsque celui-ci rencontre des | d) advies te verlenen aan de bedrijfsleider wanneer deze moeilijkheden |
difficultés dans son action de formation; | ondervindt tijdens de opleiding; |
5° d'assurer la guidance des apprentis notamment sur le plan social et | 5° hij begeleidt de leerlingen onder meer op sociaal vlak en evenals |
l'accompagnement et l'encadrement des stagiaires; | de stagiairs; |
6° de remplir un rôle de médiateur en cas de désaccord entre le chef | 6° hij speelt de rol van bemiddelaar in geval van onenigheid tussen de |
d'entreprise et l'apprenti ou le stagiaire; | bedrijfsleider en de leerling of stagiair; |
7° de participer aux conseils des formateurs et d'assister aux travaux | 7° hij neemt deel aan de zittingen van de opleiders en aan de |
des organes constitués en vue d'évaluer les problèmes de guidance et | werkzaamheden van de organen die zijn opgericht om de problemen bij de |
d'accompagnement prévus au point 5°; | begeleiding, bedoeld in punt 5°, te evalueren; |
8° de proposer l'agrément des entreprises conformément à l'arrêté du | 8° hij doet voorstellen aangaande de erkenning van ondernemingen |
overeenkomstig het besluit van het College van de Franse | |
Collège de la Commission communautaire française du 17 juillet 1998 | Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
fixant les conditions d'agrément des entreprises dans la Formation | erkenningsvoorwaarden van de ondernemingen in de opleiding van de |
permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | Middenklasse en van de kleine en middelgrote ondernemingen. |
entreprises. Art. 4.Pour être agréé, le délégué à la tutelle doit : |
Art. 4.Om erkend te worden, moet de toezichthoudende afgevaardigde : |
1° être ressortissant d'un pays membre des Communautés de l'Union | 1° onderdaan zijn van een lidstaat van de Gemeenschappen van de |
européenne; | Europese Unie; |
2° être de conduite irréprochable; | 2° van onbesproken gedrag zijn; |
3° jouir de ses droits civils et politiques; | 3° in het bezit zijn van zijn politieke en burgerrechten; |
4° être âgé de 25 ans accomplis et de 55 ans au plus; | 4° minstens 25 en maximum 50 jaar oud zijn; |
5° être porteur soit d'un diplôme de l'enseignement supérieur du type | 5° houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs van het korte |
court, d'un diplôme assimilé ou d'un diplôme reconnu équivalent, soit | type, van een hieraan gelijkgesteld diploma of als gelijkwaardig |
d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur et d'un diplôme | erkend, hetzij houder zijn van een getuigschrift van het hoger |
de chef d'entreprise; | secundair onderwijs en van een diploma van bedrijfsleider; |
6° avoir satisfait à un examen organisé conformément à l'article 8. | 6° geslaagd zijn voor een examen georganiseerd overeenkomstig artikel |
Art. 5.Sauf dérogation du Ministre et du Ministre-membre, chacun en |
8. Art. 5.Behoudens afwijking van de Minister en van de Minister-lid |
ce qui le concerne, la compétence du délégué à la tutelle est limitée | wordt de bevoegdheid van de toezichthoudende afgevaardigde beperkt tot |
aux entreprises qui ont leur siège d'exploitation dans le ressort du | de ondernemingen die hun exploitatiezetel hebben binnen het gebied |
service où il exerce ses fonctions. | waar hij zijn functies uitoefent. |
Art. 6.Le délégué à la tutelle ne peut : |
Art. 6.De toezichthoudende afgevaardigde mag geen : |
1° exercer une activité relevant du commerce, de l'artisanat et de | 1° handels-, ambachts- of nijverheidsactiviteit uitoefenen; |
l'industrie; 2° être membre du personnel d'un centre de formation permanente des | 2° personeelslid zijn van een centrum voor de permanente opleiding van |
Classes moyennes. | de middenklasse. |
Art. 7.Sur la proposition du Conseil d'administration de l'Institut, |
Art. 7.Op voorstel van de Raad van Bestuur van het Instituut |
le Ministre et le Ministre-membre, chacun en ce qui le concerne, | beslissen de Minister en de Minister-lid elk over de organisatie van |
décident de l'organisation de l'examen pour l'agrément d'un délégué à | het examen voor de erkenning tot toezichthoudende afgevaardigde. Het |
la tutelle. La proposition précise les modalités de l'appel aux | voorstel verduidelijkt de modaliteiten voor de oproep tot kandidaten |
candidats et la composition de la Commission d'examen. | en de samenstelling van de Examencommissie. |
Les modalités pratiques de l'examen sont fixées par la Commission | De praktische modaliteiten van het examen worden vastgesteld door de |
d'examen visée à l'article 9. | Examencommissie bedoeld in artikel 9. |
Art. 8.L'examen prévu à l'article 4, 6°, comprend une épreuve de |
Art. 8.Het in artikel 4, 6° bedoelde examen omvat een |
maturité et une épreuve technique. Il est pour partie écrit et pour | maturiteitsproef en een technische proef. Het examen gebeurt deels |
partie oral. | mondeling en deels schriftelijk. |
L'épreuve de maturité a pour but de mesurer l'intérêt du candidat pour | Met de maturiteitsproef wordt gepeild naar de belangstelling van de |
les fonctions à exercer ainsi que de vérifier s'il possède la | kandidaat voor de functies en wil men nagaan of hij de kennis en |
formation et les aptitudes pour remplir correctement les missions | |
visées à l'article 3 spécialement pour suivre la formation pratique en | vaardigheden bezit om de in artikel 3 bedoelde taken correct uit te |
entreprise. L'épreuve technique porte sur la réglementation en matière | voeren, vooral om de praktijkopleiding in de onderneming te volgen. |
d'apprentissage et sur la connaissance du contexte socioprofessionnel | De technische proef gaat over de reglementering in verband met de |
de l'apprentissage et de la formation de chef d'entreprise. | scholing en over de kennis van de socio-professionele context van de |
scholing en de opleiding tot bedrijfsleider. | |
Pour satisfaire à l'examen, les candidats doivent obtenir soixante | Om te slagen moeten de kandidaten zestig procent behalen voor elkeen |
pour cent dans chacune des épreuves. | van de onderdelen. |
Art. 9.La Commission d'examen comprend quatre membres, à savoir : |
Art. 9.De Examencommissie bestaat uit vier leden, namelijk : |
1° l'Administrateur général ou son délégué, qui la préside; | 1° de Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde, die de |
Examencommissie voorzit; | |
2° le Directeur du Service Formation et Tutelle ou son délégué; | 2° de Directeur van de Dienste Opleiding en Toezicht of zijn afgevaardigde; |
3° le Directeur du centre concerné ou son délégué; | 3° de Directeur van het betrokken centrum of zijn afgevaardigde; |
4° le représentant du Ministre ou du Ministre-membre. | 4° de vertegenwoordiger van de Minister of van de Minister-lid. |
Art. 10.Le Conseil d'administration de l'Institut communique les |
Art. 10.De Raad van Bestuur van het Instituut deelt de resultaten van |
résultats de l'examen au Ministre ou au Ministre-membre, et lui | het examen mee aan de Minister of aan de Minister-lid en doet hem een |
adresse une proposition d'agrément d'un ou plusieurs candidats en | voorstel voor de erkenning van een of meerdere kandidaten als |
qualité de délégué à la tutelle. Cette proposition est motivée si elle | toezichthoudende afgevaardigde. Dit voorstel wordt met redenen omkleed |
s'écarte de l'avis de la Commission d'examen. | wanneer geen rekening wordt gehouden met het advies van de |
Art. 11.Le Ministre et le Ministre-membre, chacun en ce qui le |
Examencommissie. Art. 11.De Minister en de Minister-lid erkennen elk de |
concerne, agréent le délégué à la tutelle. | toezichthoudende afgevaardigde. |
Art. 12.§ 1er. Le délégué à la tutelle exerce les missions visées à |
Art. 12.§ 1. De toezichthoudende afgevaardigde vervult de in artikel |
l'article 3 selon les modalités déterminées par l'Institut. En aucun | 3 bedoelde taken volgens de nadere regelen die zijn vastgesteld door |
cas, ces missions ne peuvent être déléguées. | het Instituut. Deze taken mogen in geen enkel geval aan iemand anders |
worden gedelegeerd. | |
Il dispose d'un pouvoir d'appréciation dans l'exercice de ses | Hij heeft beoordelingsbevoegdheid in de uitoefening van zijn taken, |
missions, sous réserve du contrôle de l'Institut. | maar wordt gecontroleerd door het Instituut. |
§ 2. Le délégué à la tutelle transmet un rapport annuel à l'Institut | § 2. De toezichthoudende afgevaardigde bezorgt het Instituut een |
sur la situation de la formation en alternance dans son ressort. | jaarverslag over het verloop van de afwisselende opleiding in zijn dienst. |
§ 3. A la demande de l'Institut, le délégué à la tutelle transmet un | § 3. De toezichthoudende afgevaardigde bezorgt, op verzoek van het |
rapport précis sur chaque cas individuel. | Instituut, een duidelijk verslag van ieder geval apart. |
§ 4. Le délégué à la tutelle doit faire preuve d'objectivité dans | § 4. De toezichthoudende afgevaardigde moet blijk geven van |
l'accomplissement de ses missions et s'abstenir de toute activité de | objectiviteit in het vervullen van zijn taken en mag geen enkele |
nature à compromettre l'exécution de celles-ci. | andere activiteit uitoefenen die de uitvoering van zijn taken in het |
gedrang zouden kunnen brengen. | |
Art. 13.Le Ministre et le Ministre-membre, chacun en ce qui le |
Art. 13.De Minister en de Minister-lid trekken elk de erkenning in |
concerne, retirent l'agrément du délégué à la tutelle : | van de toezichthoudende afgevaardigde wanneer : |
1° qui cesse de satisfaire aux conditions fixées à l'article 4; | 1° deze niet langer voldoet aan de in artikel 4 gestelde eisen; |
2° qui ne remplit pas ses missions définies à l'article 3 conformément | 2° deze zijn in artikel 3 bedoelde taken niet uitoefent overeenkomstig |
à l'article 12; | artikel 12; |
Le retrait est pris soit sur proposition du Conseil d'administration | De erkenning wordt ingetrokken ofwel op voorstel van de Raad van |
de l'Institut, soit à l'initiative du Ministre ou du Ministre-membre | Bestuur van het Instituut, ofwel op initiatief van de Minister of van |
après avis du Conseil d'administration de l'Institut. | de Minister-lid na advies van de Raad van Bestuur van het Instituut. |
Art. 14.A l'exception des personnes visées aux articles 17 à 19, |
Art. 14.Behoudens de in artikel 17 tot 19 bedoelde personen : |
1° verschaft het Instituut de toezichthoudende afgevaardigde de nodige | |
l'Institut: | administratieve hulp; |
1° apporte au délégué à la tutelle l'aide administrative nécessaire; | 2° bepaalt het Instituut de standplaats van de toezichthoudende |
2° fixe la localisation du délégué à la tutelle, le nombre maximum de | afgevaardigde, het maximum aantal leercontracten en |
contrats d'apprentissage et de conventions de stage qu'il gère. | stage-overeenkomsten die hij beheert. |
Art. 15.La conclusion du contrat d'apprentissage et la conclusion de |
Art. 15.Het sluiten van een leercontract en van een |
la convention de stage peuvent donner lieu à des frais de constitution | stage-overeenkomst kunnen aanleiding geven tot dossierkosten die ten |
de dossier à charge du chef d'entreprise. Le montant de ces frais et | laste vallen van de bedrijfsleider. Deze kosten en de inning ervan |
les modalités de perception sont fixés par l'Institut. En aucun cas, | worden geregeld door het Instituut. Deze kosten zijn in geen geval |
ils ne sont à charge des apprentis ou des stagiaires. | voor de leerlingen of de stagiairs. |
Art. 16.Est agréé en tant que délégué à la tutelle le secrétaire |
Art. 16.De leersecretaris die erkend is krachtens het besluit van de |
d'apprentissage agréé en vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la | |
Communauté française du 26 octobre 1982 relatif aux secrétaires | Executieve van de Franse Gemeenschap van 26 oktober 1982 betreffende |
d'apprentissage de l'Institut francophone de formation permanente des | de leersecretarissen van het Franstalig Instituut voor Permanente |
Classes moyennes et en vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la | opleiding van de Middenklasse en krachtens het besluit van de |
Communauté française du 24 octobre 1991 relatif à l'agrément des | Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 1991 betreffende |
de erkenning van de leersecretarissen, wordt erkend als | |
secrétaires d'apprentissage. | toezichthoudende afgevaardigde. |
Art. 17.Le secrétaire d'apprentissage ne faisant pas partie du |
Art. 17.De leersecretaris die geen deel uitmaakt van het personeel |
personnel de l'Institut, agréé en vertu de l'arrêté de l'Exécutif de | van het Instituut, erkend krachtens het besluit van de Executieve van |
la Communauté française du 24 octobre 1991 relatif à l'agrément des | de Franse Gemeenschap van 24 oktober 1991 betreffende de erkenning van |
secrétaires d'apprentissage, peut opter dans les trois mois suivant | de leersecretarissen, kan binnen de drie maand na de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour le régime du délégué à la | van dit besluit opteren voor het stelsel van de toezichthoudende |
tutelle. | afgevaardigde. |
Als hij niet kiest voor het statuut van toezichthoudende | |
S'il n'opte pas pour le statut de délégué à la tutelle, il est agréé | afgevaardigde, dan wordt hij erkend als een met een toezichthoudende |
en tant que personne assimilée au délégué à la tutelle, tout en | afgevaardigde gelijkgestelde persoon, waarbij hij ofwel zelfstandig, |
restant soit indépendant, soit membre du personnel des centres de | ofwel personeelslid van de opleidingscentra van de middenklasse blijft |
formation des classes moyennes par dérogation aux articles 2 et 6. | en dit in afwijking op artikelen 2 en 6. In dit geval wordt het aantal |
Dans ce cas, à partir du 1er août 1999, le nombre de contrats et de | contracten en overeenkomsten die hij beheert, vanaf 1 augustus 1999 |
conventions qu'il gère est limité : | beperkt tot : |
1° à 100 pour le délégué à la tutelle qui exerce ses missions à titre | 1° 100 voor de toezichthoudende afgevaardigde die zijn taken als |
accessoire; | bijkomstige activiteit vervult; |
2° à 350 pour le délégué à la tutelle qui exerce ses missions à titre | 2° 350 voor de toezichthoudende afgevaardigde die zijn taken als |
principal, sauf dérogation accordée par le Ministre et le | hoofdactiviteit vervult, behoudens afwijking toegestaan door de |
Ministre-membre, chacun en ce qui le concerne, après avis de | Minister en de Minister-lid na advies van het Instituut. |
l'Institut. Art. 18.Le suppléant, agréé en vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Art. 18.De plaatsvervanger, die is erkend krachtens het besluit van |
Communauté française du 24 octobre 1991 relatif à l'agrément des | de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 1991 |
betreffende de erkenning van de leersecretarissen, kan binnen de drie | |
secrétaires d'apprentissage, peut opter, dans les trois mois suivant | maand na de inwerkingtreding van dit besluit, opteren voor het stelsel |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour le régime du délégué à la | van de toezichthoudende afgevaardigde als hij geslaagd is voor het in |
tutelle, après réussite de l'examen prévu à l'article 4, 6°. | artikel 4, 6° bedoelde examen. Indien hij niet kiest voor het statuut van toezichthoudende |
S'il n'opte pas pour le statut de délégué à la tutelle il est agréé, | afgevaardigde, wordt hij, wanneer hij geslaagd is voor het in artikel |
après réussite de l'examen prévu à l'article 4, 6°, en tant que | 4, 6° bedoelde examen, erkend als met de toezichthoudende |
personne assimilée au délégué à la tutelle tout en restant soit | afgevaardigde gelijkgestelde persoon waarbij hij ofwel zelfstandig, |
indépendant, soit membre du personnel des centres de formation des | ofwel personeelslid van de opleidingscentra van de middenklasse blijft |
classes moyennes par dérogation aux articles 2 et 6. Dans ce cas, le | en dit in afwijking van artikelen 2 en 6. In dit geval wordt het |
nombre de contrats et de conventions sous tutelle est limité : | aantal contracten en overeenkomsten onder toezicht beperkt tot : |
1° à 100 pour le délégué à la tutelle qui exerce ses missions à titre | 1° 100 voor de toezichthoudende afgevaardigde die zijn taken als |
accessoire; | bijkomstige activiteit vervult; |
2° à 350 pour le délégué à la tutelle qui exerce ses missions à titre | 2° 350 voor de toezichthoudende afgevaardigde die zijn taken als |
principal, sauf dérogation accordée par le Ministre et le | hoofdactiviteit vervult, behoudens afwijking toegestaan door de |
Ministre-membre, chacun en ce qui le concerne, après avis de | Minister en de Minister-lid na advies van het Instituut. |
l'Institut. Art. 19.Le délégué au stage, agréé en vertu du règlement de |
Art. 19.De stage-afgevaardigde, die is erkend krachtens het reglement |
l'Institut du 15 juin 1995 relatif au délégué au stage, peut opter | van het Instituut van 15 juni 1995 betreffende de stage-afgevaardigde, |
kan binnen de drie maand na de inwerkingtreding van dit besluit, | |
dans les trois mois suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, | kiezen voor het stelsel van de toezichthoudende afgevaardigde. |
pour le régime du délégué à la tutelle. | Als hij niet kiest voor het statuut van toezichthoudende |
S'il n'opte pas pour le statut de délégué à la tutelle, il est agréé | afgevaardigde, dan wordt hij erkend als een met een toezichthoudende |
en tant que personne assimilée au délégué à la tutelle tout en restant | afgevaardigde gelijkgestelde persoon, waarbij hij ofwel zelfstandig, |
soit indépendant, soit membre du personnel des centres de formation | ofwel personeelslid van de opleidingscentra van de middenklasse blijft |
des classes moyennes par dérogation aux articles 2 et 6. Dans ce cas, | en dit in afwijking van artikelen 2 en 6. In dit geval wordt het |
à partir du 1er octobre 1999, le nombre de contrats et de conventions | aantal contracten en overeenkomsten die hij beheert, vanaf 1 oktober |
sous tutelle est limité : | 1999 beperkt tot : |
1° à 100 pour le délégué à la tutelle qui exerce ses missions à titre | 1° 100 voor de toezichthoudende afgevaardigde die zijn taken als |
accessoire; | bijkomstige activiteit vervult; |
2° à 350 pour le délégué à la tutelle qui exerce ses missions à titre | 2° 350 voor de toezichthoudende afgevaardigde die zijn taken als |
principal, sauf dérogation accordée par le Ministre ou le | hoofdactiviteit vervult, behoudens afwijking toegestaan door de |
Ministre-membre, après avis de l'Institut. | Minister en de Minister-lid na advies van het Instituut. |
Art. 20.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 |
Art. 20.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
octobre 1991 relatif à l'agrément des secrétaires d'apprentissage est | 24 oktober 1991 betreffende de erkenning van de leersecretarissen |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 22.Le Membre du Collège chargé de la formation professionnelle |
Art. 22.Het lid van het College, belast met beroepsopleiding en |
et permanente des Classes moyennes est chargé de l'exécution du | permanente opleiding van de Middenklasse, is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 1998. | Brussel, 17 juli 1998. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
E. ANDRE, | E. ANDRE, |
Membre du Collège chargé de la formation professionnelle et permanente | Lid van het College, belast met beroepsopleiding en permenante |
des Classes moyennes | opleiding van de Middenklasse |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège de la Commission communautaire française | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |