Arrêté du Collège de la Commission communautaire française réglant les recours et l'organisation et le fonctionnement de la Commission de recours dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot regeling van de beroepen en de organisatie en de werking van de Beroepscommissie voor de Permanente opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 JUILLET 1998. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française réglant les recours et l'organisation et le fonctionnement de la Commission de recours dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 JULI 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot regeling van de beroepen en de organisatie en de werking van de Beroepscommissie voor de Permanente opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française attribuant | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad houdende toekenning |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Région wallonne et à la Commission communautaire française; | aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'accord de coopération relatif à la Formation permanente pour les | Gelet op het samenwerkingsakkoord inzake de Permanente opleiding van |
Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | de middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes | toezicht van het Instituut voor Permanente opleiding van de |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février | middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen, dat gesloten |
1995, par la Commission communautaire française, la Communauté | werd op 20 februari 1995 tussen de Franse Gemeenschapscommissie, de |
française et la Région wallonne, approuvé par décret de l'Assemblée de | Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en dat is goedgekeurd bij |
la Commission communautaire française du 18 décembre 1995, notamment | decreet van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 |
l'article 5, 4°; | december 1995, inzonderheid op artikel 5, 4°; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut de Formation | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Instituut voor |
permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | Permanente opleiding van de middenklasse en de kleine en middelgrote |
entreprises donné les 14 mai et 11 juin 1998; | ondernemingen, gegeven op 14 mei en 11 juni 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
et du 6 août 1996; | juli 1989 en 6 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que l'Institut de formation permanente pour les classes | Overwegende dat het Instituut voor Permanente opleiding van de |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, les centres de | middenklasse en de kleine en middelgrote ondernemingen, de |
formation, les délégués à la tutelle, les chefs d'entreprise, les | opleidingscentra, de toezichthoudende afgevaardigden, de |
apprentis et les stagiaires doivent impérativement connaître les | bedrijfsleiders, de leerlingen en de stagiairs op de hoogte dienen te |
nouvelles dispositions relatives aux recours dans la formation | zijn van de nieuwe bepalingen betreffende de beroepen inzake de |
permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes | permanente opleiding van de middenklasse en de kleine en middelgrote |
entreprises avant le début de la prochaine année de formation fixé en | ondernemingen vóór de aanvang van het volgende opleidingsjaar, |
septembre 1998; | vastgesteld op september 1998; |
Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit | Overwegende dat bijgevolg de bekendmaking en inwerkingtreding van het |
entrer en vigueur dans les plus brefs délais; | besluit onverwijld dienen te gebeuren; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la formation | Op voordracht van het Lid van het College belast met de |
professionnelle et permanente des Classes moyennes, | Beroepsopleiding en de Permanente opleiding van de Middenklasse, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est instauré, au sein de l'Institut, une Commission de |
Artikel 1.Een Beroepscommissie, hierna « de Commissie » genoemd, |
wordt binnen het Instituut opgericht. Deze moet advies uitbrengen over | |
recours, ci-après dénommée « la Commission ». Celle-ci est chargée de | elk beroep dat is ingediend bij de Administrateur-generaal van het |
rendre un avis sur tout recours introduit auprès de l'Administrateur | Instituut tegen de beslissingen die genomen zijn in uitvoering van de |
général de l'Institut contre les décisions prises en exécution des | besluiten genomen krachtens het samenwerkingsakkoord inzake de |
arrêtés pris en vertu de l'accord de coopération relatif à la | Permanente opleiding van de Middenklasse en de kleine en middelgrote |
Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | ondernemingen en het toezicht van het Instituut voor Permanente |
moyennes entreprises et à la tutelle de l'Institut de formation | opleiding van de middenklasse en de kleine en middelgrote |
permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | |
entreprises, conclu le 20 février 1995, par la Commission | ondernemingen, dat gesloten werd op 20 februari 1995 tussen de Franse |
communautaire française, la Communauté française et la Région wallonne | Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en |
et approuvé par décret de l'Assemblée de la Commission communautaire | dat is goedgekeurd bij decreet van de Vergadering van de Franse |
française du 18 décembre 1995. | Gemeenschapscommissie van 18 december 1995. |
Art. 2.La Commission est composée de la manière suivante : |
Art. 2.De Commissie is samengesteld als volgt : |
1° le directeur du service Formation et Tutelle qui la préside; | 1° de directeur van de dienst Opleiding en Toezicht, die het |
voorzitterschap waarneemt; | |
2° les deux coordonnateurs du service Formation et Tutelle; | 2° de twee coördinatoren van de dienst Opleiding en Toezicht; |
3° le juriste chargé des matières relevant du service Formation et | 3° de jurist belast met de aangelegenheden vallend onder de dienst |
Tutelle qui en assure le secrétariat. | Opleiding en Toezicht, die het secretariaat waarneemt. |
Art. 3.La Commission peut inviter à ses réunions toute personne |
Art. 3.De Commissie kan op haar vergaderingen elkeen uitnodigen die |
susceptible d'apporter des informations sur les dossiers soumis à son examen. Art. 4.Les recours doivent être introduits dans le mois qui suit la notification de la décision contestée. La Commission a un délai de deux mois à dater de l'accusé de réception du recours pour rendre son avis après examen du dossier et après avoir sollicité l'avis des parties concernées. Cet avis est transmis pour décision à l'Administrateur général. Lorsque l'intérêt de l'apprenti ou du stagiaire l'exige, la Commission se réunit et rend un avis d'urgence. |
inlichtingen kan geven over de dossiers die haar zijn voorgelegd. Art. 4.De beroepen moeten worden ingediend binnen de maand die volgt op de kennisgeving van de betwiste beslissing. De Commissie beschikt over een termijn van twee maanden vanaf het ontvangsbewijs van het beroep om haar advies te geven na onderzoek van het dossier en na advies van de betrokken partijen. Dit advies wordt voor beslissing aan de Adminstrateur-generaal bezorgd. Wanneer het belang van de leerling of van de stagiair dit vereist, belegt de Commissie een spoedvergadering en geeft ze een advies. |
Art. 5.L'Administrateur général prend sa décision conformément à |
Art. 5.De Administrateur-generaal neemt zijn beslissing |
l'avis de la Commission. | overeenkomstig het advies van de Commissie. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 7.Le Membre du Collège chargé de la formation professionnelle et |
Art. 7.Het Lid van het College belast met Beroepsopleiding en |
permanente des Classes moyennes est chargé de l'exécution du présent | Permanente opleiding van de Middenklasse is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 1998. | Brussel, 17 juli 1998. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
Eric ANDRE, | Eric ANDRE, |
Membre du Collège chargé de la formation professionnelle et permanente | Lid van het College belast met Beroepsopleiding en permanente |
des Classes moyennes | opleiding van de middenklasse |
Hervé HASQUIN, | Hervé HASQUIN, |
Président du Collège de la Commission communautaire française | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |