Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 17/07/1997
← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 17 juillet 1997 portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 11 juillet 1996 relatif à la publicité de l'administration "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 17 juillet 1997 portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 11 juillet 1996 relatif à la publicité de l'administration Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 houdende uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 11 juli 1996 betreffende de openbaarheid van bestuur
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
17 JUILLET 1997. Arrêté du Collège de la Commission communautaire 17 JULI 1997. Besluit van het College van de Franse
française du 17 juillet 1997 portant exécution du décret de la Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 houdende uitvoering van het
Commission communautaire française du 11 juillet 1996 relatif à la decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 11 juli 1996
publicité de l'administration betreffende de openbaarheid van bestuur
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 11 juillet Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 11 juli
1996 relatif à la publicité de l'administration, notamment les 1996 betreffende de openbaarheid van bestuur, inzonderheid op
articles 4, 1°, 6 alinéa 2, 7, alinéa 2, 10, § 1er et 13; artikelen 4,1°, 6, 2e lid, 7, 2e lid, 10, § 1 en 13;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 april 1997;
Vu l'accord du Ministre chargé du Budget; Gelet op het akkoord van het lid belast met Begroting;
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française Gelet op de bespreking van het College van de Franse
du 14 mai 1997 sur la demande d'avis du Conseil d'Etat dans le délai Gemeenschapscommissie van 14 mei 1997 over het verzoek om advies van
d'un mois; de Raad van State binnen de maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 1997, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 1997
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, 1e lid, 1° van de gecoördineerde wetten op
d'Etat; de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre, membre du Collège chargé de la Op voordracht van de Minister, lid van het College, belast met
Fonction publique, Openbaar Ambt;
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen

127 et 128 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution. 127 en 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet.
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Art. 2.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Art. 2.In dit besluit dient te worden verstaan onder :

- décret : le décret de la Commission communautaire française du 11 - decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 11
juillet 1996 relatif à la publicité de l'administration; juli 1996 betreffende de openbaarheid van bestuur;
- autorité administrative : l'autorité administrative communautaire - bestuurlijke overheid : de bestuurlijke gemeenschapsoverheid zoals
visée à l'article 2 du décret; bedoeld in artikel 2 van het decreet;
- Commission : la Commission d'accès aux documents administratifs au - Commissie : de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten in
sein de la Commission communautaire française, visée à l'article 10, § de Franse Gemeenchapscommissie zoals bedoeld in artikel 10, § 1, van
1er, du décret; het decreet;
- fonctionnaire de la Commission communautaire française : les agents - ambtenaar van de Franse Gemeenschapscommissie : de ambtenaren die
nommés à titre définitif dans les Services du Collège de la Commission vastbenoemd zijn in de Diensten van het College van de Franse
communautaire française et dans les personnes morales de droit public Gemeenschapscommissie en in de publiekrechtelijke rechtspersonen
relevant de la Commission communautaire française. afhangend van de Franse Gemeenschapscommissie.
CHAPITRE II. - Des demandes de consultation et de rectification HOOFDSTUK II. - Aanvraag om inzage en rechtzetting

Art. 3.Les demandes de consultation ou de copie de documents

Art. 3.De aanvragen om inzage of afschrift van bestuursdocumenten

administratifs, visées à l'article 5 du décret, ainsi que les demandes zoals bedoeld in artikel 5 van het decreet alsook de aanvragen om
de rectification de documents administratifs, visées à l'article 9 du rechtzetting van bestuursdocumenten zoals bedoeld in artikel 9 van het
décret, sont introduites : decreet, worden ingediend :
1° soit par le demandeur qui se présente personnellement à l'autorité 1° hetzij door de aanvrager die zich persoonlijk aanmeldt bij de
administrative concernée et qui remet à celle-ci, après l'avoir betrokken bestuurlijke overheid en die aan deze laatste een ingevuld
complété et signé, un formulaire de demande; en ondertekend aanvraagformulier bezorgt;
2° soit par écrit, par une lettre adressée à l'autorité administrative 2° hetzij schriftelijk via een brief gericht aan de betrokken
concernée, avec mention du nom et de l'adresse du demandeur. bestuurlijke overheid met vermelding van de naam en adres van de
Le demandeur indique dans le formulaire de demande visé à l'alinéa 1er, aanvrager. De aanvrager vermeldt in het aanvraagformulier zoals bedoeld in het
1°, ou la lettre visée à l'alinéa 1er, 2°, s'il souhaite prendre 1ste lid, 1° of in de brief zoals bedoeld in het 1ste lid, 2°, of hij
réception personnellement de la copie auprès de l'autorité het afschrift persoonlijk bij de bestuurlijke overheid wil afhalen dan
administrative ou si cette copie doit lui être transmise par la poste. wel het via de post wenst te ontvangen.

Art. 4.La délivrance d'une copie d'un document administratif est

Art. 4.Voor de afgifte van een kopie van een bestuursdocument geldt

soumise au paiement d'une rétribution calculée par document een vergoeding die berekend wordt per bestuursdocument en per aanvraag
administratif et par demande, avec un minimum de F 50. en die minimum 50 frank bedraagt.

Art. 5.§ 1er. Lorsque la copie d'un document administratif est

Art. 5.§ 1. Wanneer een afschrift van een bestuursdocument afgeleverd

fournie en version « noir et blanc » dans un format qui ne dépasse pas wordt in een zwart-witversie op een formaat dat niet groter is dan een
le format A4, la rétribution est fixée à 2 francs la page. A4-formaat, wordt de vergoeding vastgesteld op 2 frank per bladzijde.
Toutefois, lorsque le document comporte plus de cent pages, la Wanneer het document evenwel meer dan honderd bladzijden telt, wordt
rétribution est ramenée à 1 franc la page à partir de la cent et de vergoeding op 1 frank per bladzijde teruggebracht vanaf de honderd
unième. en eerste bladzijde.
§ 2. Lorsque la copie d'un document administratif est fournie en § 2. Wanneer het afschrift van een bestuursdocument afgeleverd wordt
in een zwart-witversie op een formaat dat groter is dan een
version « noir et blanc » dans un format supérieur au format A4, mais A4-formaat, maar kleiner dan een A3-formaat, dan worden de
ne dépassant pas le format A3, les rétributions fixées au § 1er sont vergoedingen zoals vastgesteld onder § 1 verdubbeld.
doublées. § 3. Lorsqu'un document administratif comprend des pages de format § 3. Wanneer een bestuurdocument bestaat uit bladzijden waarvan het
différents visés aux §§ 1er et 2, la rétribution est calculée comme formaat verschillend is van die bedoeld onder §§ 1 en 2, dan wordt de
s'il s'agissait de deux demandes distinctes. vergoeding berekend als betrof het twee verschillende aanvragen.
§ 4. Lorsque la copie d'un document administratif est demandée en tout § 4. Wanneer het afschrift van een bestuursdocument in zijn geheel of
ou en partie en version couleur, ou dans un format supérieur au format gedeeltelijk in een kleurenversie wordt gevraagd, of in een formaat
dat groter is dan een A3-formaat of op een andere dan een papieren
A3, ou sur un support différent du papier, la rétribution correspond au prix coûtant. drager, dan komt de vergoeding overeen met de gebruikelijke kostprijs.

Art. 6.Les rétributions fixées par le présent arrêté sont payables au

Art. 6.De vergoedingen die zijn vastgesteld bij dit besluit kunnen

comptant si la copie est reçue par le demandeur auprès de l'autorité contant worden betaald indien de aanvrager het afschrift heeft
administrative. Cette dernière délivre un récépissé à titre de preuve ontvangen van de bestuurlijke overheid. Laatstgenoemde geeft een reçu
de paiement. als betaalbewijs.
Si la copie est transmise au demandeur par la Poste, les rétributions Indien het afschrift aan de aanvrager wordt bezorgd via de post, dan
sont payées préalablement à cette transmission, par virement ou gebeurt de betaling van de vergoeding voorafgaandelijk aan de
versement au compte chèque postal du comptable des recettes de verzending via een overschrijving of storting op de postchequerekening
l'autorité concernée. Dans ce cas, les frais de port s'ajoutent au van de boekhouder van de inkomsten van de betrokken overheid. In dat
montant des rétributions. geval worden de verzendingskosten bovenop het vergoedingsbedrag

Art. 7.Les demandes écrites de consultation ou de copie de documents

geteld.

Art. 7.De schriftelijke aanvragen om inzage of afschrift van

administratifs, visées à l'article 5 du décret, ainsi que les demandes bestuursdocumenten zoals bedoeld in artikel 5 van het decreet alsook
de aanvragen om rechtzetting van bestuursdocumenten zoals bedoeld in
de rectification de documents administratifs, visées à l'article 9 du artikel 9 van het decreet, worden door het bestuur opgetekend in een
décret, sont consignées par l'administration dans un registre, register en gerangschikt naar datum van ontvangst.
classées par date de réception. In dat register wordt melding gemaakt van het gevolg dat aan de
Mention est faite dans ce registre des suites réservées aux demandes. aanvragen is gegeven.
CHAPITRE III. - De la Commission HOOFDSTUK III. - De commissie
Section Ire. - Composition Afdeling I. - Samenstelling

Art. 8.La Commission se compose de cinq membres dont un président et

Art. 8.De Commissie bestaat uit vijf leden waaronder één voorzitter

un vice-président. en één ondervoorzitter.
Chaque membre a un suppléant. Elk lid heeft een plaatsvervanger.

Art. 9.Les membres de la Commission et leurs suppléants sont nommés

Art. 9.De leden van de Commissie en hun plaatsvervanger worden door

par le Collège sur la proposition du Ministre, membre du Collège ayant het College benoemd op voordracht van de Minister, Lid van het
la Fonction publique dans ses attributions. College, belast met Openbaar Ambt.
Le président de la Commission, ainsi que son suppléant, sont désignés De voorzitter van de Commissie alsook diens plaatsvervanger worden
parmi les membres francophones du Conseil d'Etat ou de son Auditorat. aangeduid onder de Franstalige leden van de Raad van State of het Auditoraat ervan.
Deux membres et leurs suppléants sont désignés parmi les Twee leden en hun plaatsvervangers worden aangeduid onder de
fonctionnaires de rang 13 ou plus de la Commission communautaire française et des personnes morales de droit public relevant de celle-ci, les membres en question ne pouvant appartenir au même service. Deux membres et leurs suppléants sont désignés en raison de leur connaissance approfondie dans le domaine de la publicité de l'administration. Ils doivent être titulaires d'un diplôme universitaire et ne peuvent pas être fonctionnaires de la Commission communautaire française ou d'une personne morale de droit public relevant de celle-ci. Le vice-président est désigné au sein de l'une des deux catégories définies dans les deux alinéa qui précèdent. ambtenaren van rang 13 of hoger van de Franse Gemeenschapscommissie en van de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen, waarbij de desbetreffende personen niet tot dezelfde dienst mogen behoren. Twee leden en hun plaatsvervangers worden aangesteld omwille van hun grondige kennis van de openbaarheid van bestuur. Ze moeten houder zijn van een universitair diploma en mogen geen ambtenaar zijn van de Franse Gemeenschapscommissie of van een publiekrechtelijk rechtspersoon die ervan afhangt. De ondervoorzitter wordt aangeduid in een van de categorieën die zijn vastgesteld in de voorgaande leden.

Art. 10.Les membres de la Commission et leur suppléant sont désignés

Art. 10.De leden van de Commissie en hun plaatsvervanger worden

pour un mandat renouvelable de cinq ans. aangeduid voor een hernieuwbaar mandaat van vijf jaar.
En cas d'empêchement ou d'absence d'un des membres, celui-ci est Ingeval van verhindering of afwezigheid van een van de leden wordt
remplacé par son suppléant. deze vervangen door zijn plaatsvervanger.
Les membres de la Commission peuvent être relevés de leur charge en De leden van de Commissie kunnen van hun opdracht worden ontheven
cas de manquement à leurs devoirs ou d'atteinte à la dignité de leur indien ze hun plichten niet nakomen of de waardigheid van hun functie
fonction. hebben aangetast.
Le suppléant achève le mandat de son prédécesseur au cas où ce dernier De plaatsvervanger voltooit het mandaat van zijn voorganger indien
démissionne ou cesse pour une raison quelconque de faire partie de la laatstgenoemde ontslag neemt of om eender welke reden geen deel meer
Commission. uitmaakt van de Commissie.

Art. 11.Le siège de la Commission est établi dans les locaux des

Art. 11.De zetel van de Commissie is gevestigd in de lokalen van de

services du Collège de la Commission communautaire française, diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
boulevard de Waterloo 100-103, à 1000 Bruxelles. Waterloosesteenweg 100-103, te 1000 Brussel.

Art. 12.Het Secretariaat ervan wordt verzekerd door een ambtenaar van

Art. 12.Le Secrétariat en est assuré par un fonctionnaire de niveau 1

niveau 1 van de diensten van het College van de Franse
des services du Collège de la Commission communautaire française. Gemeenschapscommissie.
Section II. - Procédure Afdeling II. - Procedure

Art. 13.Les demandes individuelles visées à l'article 10, § 2, du

Art. 13.De individuele aanvragen zoals bedoeld in artikel 10, § 2,

décret sont adressées par envoi recommandé au président de la van het decreet worden aangetekend verzonden aan de voorzitter van de
Commission d'accès aux documents administratifs, aux services du Commissie voor de toegang tot bestuuursdocumenten en de diensten van
Collège de la Commission communautaire française, boulevard de het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Waterloosesteenweg
Waterloo 100-103, à 1000 Bruxelles. 110-103, te 1000 Brussel.
Section III. - Fonctionnement Afdeling III. - Werking

Art. 14.Dès réception par la Commission d'une demande visées à

Art. 14.Zodra de Commissie een aanvraag zoals bedoeld in artikel 10,

l'article 10, § 2, du décret, le secrétaire en informe l'autorité § 2, van het decreet heeft ontvangen, brengt de Secretaris de bevoegde
administrative compétente. bestuurlijke overheid hiervan op de hoogte.
L'autorité administrative en question est tenue de communiquer à la De desbetreffende bestuurlijke overheid moet aan de Commissie alle
Commission tous les éléments de droit et de fait ainsi que tous les feitelijke en rechtsgegevens alsook alle documenten en inlichtingen
documents et renseignements qui ont motivé son refus de satisfaire à meedelen die haar weigering om te voldoen aan de aanvraag
la demande du requérant. rechtvaardigen.

Art. 15.Le président de la Commission fixe la date des réunions et en établit l'ordre du jour. Le secrétaire envoie au président et à chaque membre de la Commission, pour chaque réunion de celle-ci, une convocation contenant l'ordre du jour, accompagnée de la documentation nécessaire. Chaque convocation est envoyée au moins cinq jours ouvrables avant la date de la réunion.

Art. 16.La Commission peut, pour chaque point inscrit à l'ordre du jour, décider d'entendre toute personne qu'elle estime utile à sa décision.

Art. 17.Le président dirige les débats. Il signe, avec le Secrétaire, toutes correspondances et avis émis au nom de la Commission.

Art. 18.Le membre qui a un intérêt personnel à une délibération de la

Art. 15.De voorzitter van de Commissie bepaalt de datum van de vergaderingen en legt de agenda ervan vast. De Secretaris verstuurt aan de Voorzitter en aan elk lid van de Commissie voor elke vergadering een uitnodiging met de agenda en de nodige documenten. Iedere uitnodiging wordt minstens vijf werkdagen voor de datum van de vergadering verstuurd.

Art. 16.De Commissie kan voor elk agendapunt beslissen om iedereen te horen die ze nuttig acht voor haar beslissing.

Art. 17.De voorzitter leidt de besprekingen. Hij ondertekent, samen met de Secretaris, de briefwisseling en adviezen die zijn uitgebracht in naam van de Commissie.

Art. 18.Het lid dat een persoonlijk belang heeft bij een bespreking

Commission se fait remplacer par son suppléant. Il en est de même van de Commissie laat zich vervangen door zijn plaatsvervanger.
lorsqu'un de ses parents ou alliés jusqu'au quatrième degré a un pareil intérêt. Le membre dirigeant d'un service administratif se fait remplacer par son suppléant lorsque la Commission est appelée à délibérer sur les matières qui concernent l'entité qu'il dirige.

Art. 19.La Commission ne peut délibérer valablement que si son président, ou son suppléant, ainsi que deux autres membres désignés chacun dans une catégorie différente en fonction de l'article 8 alinéa 3 et 4, sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des suffrages exprimés. En cas de parité des voix, celle du président est prépondérante.

Hetzelfde gebeurt wanneer een van zijn ouders of verwanten tot de vierde graad er belang bij heeft. Het leidend lid van een bestuurlijke dienst laat zich vervangen door zijn plaatsvervanger wanneer de Commissie aangelegenheden moet bespreken die betrekking hebben op de entiteit die hij leidt.

Art. 19.De Commissie kan slechts geldig oordelen in aanwezigheid van de voorzitter of diens plaatsvervanger alsook van twee andere leden die elk zijn aangesteld in een verschillende categorie op grond van artikel 8, 3de en 4de lid. De adviezen worden uitgebracht bij absolute meerderheid der uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen is die van de voorzitter beslissend.

Art. 20.Les avis émis par la Commission sont motivés.

Art. 20.De adviezen van de Commissie worden gerechtvaardigd.

Art. 21.Le secrétaire transmet, pour approbation, les procès-verbaux aux membres de la Commission dans un délai de cinq jours à dater de la réunion. Il transmet par pli recommandé dans le même délai l'avis à chaque demandeur et à l'autorité administrative concernée. Les avis transmis à la demande d'une autorité administrative sont transmis à l'autorité concernée par pli recommandé dans le même délai.

Art. 22.La Commission peut établir un règlement d'ordre intérieur. Celui-ci est adopté à la majorité des deux-tiers, l'ensemble des membres de la Commission étant présent, et est soumis à l'approbation du membre du Collège, chargé de la Fonction publique.

Art. 21.De secretaris bezorgt de notulen ter goedkeuring aan de leden van de Commissie binnen de vijf dagen na de vergadering. Hij bezorgt het advies bij aangetekende brief en binnen diezelfde termijn aan elke aanvrager en aan de desbetreffende bestuurlijke overheid. De adviezen die zijn bezorgd op verzoek van een bestuurlijke overheid worden bij aangetekende brief en binnen diezelfde termijn bezorgd aan de desbetreffende bestuurlijke overheid.

Art. 22.De Commissie kan een huishoudelijk reglement opstellen. Dit wordt aangenomen bij tweederden meerderheid, in aanwezigheid van alle leden van de Commissie, en wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het lid van het College belast met Openbaar Ambt.

Section IV. - Dispositions budgétaires Afdeling IV. - Budgettaire bepalingen

Art. 23.Les frais de fonctionnement de la Commission et de son

Art. 23.De werkingskosten van de Commissie en het secretariaat vallen

secrétariat sont à charge de l'administration de la Commission ten laste van het bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie.
communautaire française.

Art. 24.La participation aux réunions de la Commission donne droit, à

Art. 24.Het bijwonen van de vergaderingen van de Commissie geven

un jeton de présence dont le montant est fixé comme suit : recht op een zitpenning waarvan het bedrag alsvolgt is vastgesteld :
- président : F 1 200; - voorzitter : F 1 200;
- autre membre : F 1 000. - ander lid : F 1 000.
Les jetons de présence couvrent les travaux accessoires aux séances de De zitpenningen dekken de bijhorende werkzaamheden voor de
travail, ainsi que les frais de déplacement. werkvergaderingen alsook de reiskosten.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication

Art. 25.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het

au Moniteur belge. Begisch Staatsblad is verschenen.

Art. 26.Le membre du Collège, chargé de la Fonction publique est

Art. 26.Het lid van het College belast met Openbaar Ambt is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 17 juillet 1997. Brussel, 17 juli 1997.
Par le Collège : Namens het College :
E. TOMAS, E. TOMAS,
Ministre, Membre du Collège, chargé de la Fonction publique Minister, Lid van het College belast met Openbaar Ambt
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Ministre, Président du Collège, chargé du Budget Minister, Voorzitter van het College belast met Begroting
^