Arrêté 2022/1011 du collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du collège de la Commission communautaire française | Besluit 2022/1011 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het college van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het college van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 JUIN 2023. - Arrêté 2022/1011 du collège de la Commission | 15 JUNI 2023. - Besluit 2022/1011 van het college van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté du collège de la Commission | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het college |
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des | van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het |
fonctionnaires des services du collège de la Commission communautaire | statuut van de ambtenaren van de diensten van het college van de |
française | Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 79, § 1er ; | Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
Collège de la Commission communautaire française ; | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
Vu le protocole n° 2023/01 du 20 mars 2023 du Comité de Secteur XV de | Gemeenschapscommissie; Gelet op het protocol nr. 2023/01 van 20 maart 2023 van het |
la Commission communautaire française ; | Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact de l'arrêté 2022/ 1011 du | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het besluit 2022/1011 |
Collège de la Commission communautaire française du 16 juin 2022 sur | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 juni 2022 |
la situation respective des femmes et des hommes ; | op de respectieve situatie van vrouwen en mannen; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact de l'arrêté 2022/ 1011 du | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van het besluit 2022/1011 |
Collège de la Commission communautaire française du 16 juin 2022 sur | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 juni 2022 |
la situation de la personne handicapée ; | op de situatie van personen met een handicap; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag voor een advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 3 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | gericht aan de Raad van State op 3 mei 2023, in toepassing van artikel |
2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende het feit dat het advies binnen deze termijn niet is overgemaakt; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique ; | Op voorstel van het collegelid belast met Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, met toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Le présent arrêté transpose la directive 2019/1158 du |
Art. 2.In dit besluit wordt voorzien in de omzetting van Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant | (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 |
l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des | betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en |
aidants et abrogeant la directive 2010/18/UE du Conseil. | mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad. |
Art. 3.L'article 185 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 3.Artikel 185 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
française, remplacé par l'arrêté du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie, vervangen bij het besluit van het College van |
communautaire française du 1er mars 2012 et modifié par l'arrêté du | Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 en gewijzigd bij het |
Collège de la Commission communautaire française du 28 avril 2016 est | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 |
remplacé par ce qui suit : « Art. 185.§ 1er. Le fonctionnaire en |
april 2016, wordt vervangen door wat volgt: " Art. 185.§ 1. Aan de |
activité de service obtient, lors de la naissance ou de l'adoption de | ambtenaar in dienstactiviteit wordt, bij de geboorte of de adoptie van |
son enfant, un congé parental qui peut être pris : | zijn kind, een ouderschapsverlof toegestaan dat kan genomen worden: |
- soit sous la forme d'un congé à temps plein durant une période de | - hetzij gedurende een periode van vier maanden als voltijds verlof; |
quatre mois ; au choix du fonctionnaire, cette période peut être | op vraag van de ambtenaar kan deze periode worden opgesplitst in |
fractionnée par mois ; | maanden; |
- soit, quand il est employé à temps plein, sous la forme d'une | - hetzij gedurende een periode van acht maanden in het kader van een |
réduction des prestations de moitié durant une période de huit mois ; | vermindering van de prestaties met de helft wanneer hij voltijds |
au choix du fonctionnaire, cette période peut être fractionnée en | tewerkgesteld is; op vraag van de ambtenaar kan deze periode worden |
périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre. | opgesplitst in periodes van twee maanden of een veelvoud hiervan. |
Le fonctionnaire a la possibilité dans le cadre de l'exercice de son | De ambtenaar heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn |
droit au congé parental de faire usage des différentes modalités | ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten |
prévues au paragraphe 1er. Lors d'un changement de forme, il convient | bedoeld in paragraaf 1. Bij een wijziging van opnamevorm moet rekening |
de tenir compte du principe qu'un mois de congé à temps plein est | worden gehouden met het principe dat één maand voltijds verlof gelijk |
équivalent à deux mois de prestations réduites de moitié. | is aan twee maanden verminderde prestaties met de helft. |
§ 2. Le fonctionnaire a droit au congé parental : | § 2. De ambtenaar heeft recht op het ouderschapsverlof: |
- en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant | - naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind twaalf |
atteigne son douzième anniversaire; | jaar wordt; |
- en raison de l'adoption d'un enfant, pendant une période qui court à | - in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode die |
partir de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de son ménage, au registre de la population ou au registre des étrangers de la commune où le fonctionnaire a sa résidence, jusqu'à ce que l'enfant atteigne son douzième anniversaire. Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale ou d'une affection qui a pour conséquence qu'une allocation familiale majorée lui a été reconnue en vertu de la réglementation relative aux allocations familiales qui lui est applicable, il n'y a pas de limite d'âge. A l'issue du congé parental, le fonctionnaire a le droit de retrouver son poste de travail ou, en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire ». Art. 4.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
loopt vanaf de inschrijving van het kind als deel uitmakend van zijn gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de ambtenaar zijn verblijfplaats heeft, tot het kind twaalf jaar wordt. Wanneer het kind getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft waardoor het een verhoogde kinderbijslag ontvangt op grond van de regelgeving betreffende de kinderbijslag die op hem van toepassing is, is er geen leeftijdsgrens. Op het einde van het ouderschapsverlof heeft de ambtenaar het recht om zijn functie terug te krijgen of, in geval van onmogelijkheid, een gelijkwaardige of gelijksoortige job." Art. 4.Het collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2023. | Brussel, 15 juni 2023. |
Par le Collège : | Voor het College : |
B. TRACHTE, | B. TRACHTE, |
Présidente du Collège, | Voorzitster van het College, |
Membre du Collège chargée de la fonction publique | Collegelid belast met Openbaar Ambt |