Arrêté 2020/440 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services d'appui à la communication alternative pour les personnes présentant des difficultés de compréhension, mettant en oeuvre partiellement l'article 28 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | Besluit 2020/440 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten voor alternatieve communicatie voor personen met begripsproblemen, houdende gedeeltelijke uitvoering van artikel 28 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 JUILLET 2021. - Arrêté 2020/440 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services d'appui à la communication alternative pour les personnes présentant des difficultés de compréhension, mettant en oeuvre partiellement l'article 28 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée (3ème lecture) Le Collège de la Commission communautaire française, Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 JULI 2021. - Besluit 2020/440 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten voor alternatieve communicatie voor personen met begripsproblemen, houdende gedeeltelijke uitvoering van artikel 28 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap (3de lezing) Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 21, | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, |
40, 72, alinéa 1er, 77, alinéa 2 et 3 et 119 ; | artikelen 21, 40, 72, eerste lid, 77, tweede en derde lid en 119 ; |
Gelet op de beslissing die het Sectoraal Comité van het Rijksregister | |
Vu la décision du 8 novembre 2017 du Comité sectoriel du Registre | op 8 november 2017 in zijn beraadslaging RR nr. 62/2017 nam |
national lors de sa délibération | betreffende de toegang tot het Rijksregister en het gebruik van het |
RN n° 62/2017 relatif à l'accès au Registre national et à l'usage du | identificatienummer van het Rijksregister in het kader van het beheer |
numéro d'identification du Registre national dans le cadre de la | |
gestion par le SPFB de son cadastre alloué au calcul et à l'octroi des | door de SPFB van haar kadaster voor de berekening en toekenning van de |
associations agrées actives dans le secteur non-marchand ; | erkende verenigingen die actief zijn in de non-profitsector ; |
Vu la décision du 6 février 2018 de la Section Sécurité sociale du | Gelet op de beslissing die de afdeling Sociale Zekerheid van het |
Comité Sectoriel de la sécurité sociale et de la santé lors de sa | Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid op 8 november 2017 in haar |
délibération n° 18/017 relative à la communication de données à | beraadslaging nr. 18/017 nam betreffende het verstrekken van |
caractère personnel par l'ONSS et la Banque Carrefour de la Sécurité | persoonsgegevens door de RSZ en de Kruispuntbank van de Sociale |
Sociale au SPFB en vue du calcul des frais de rémunération des | Zekerheid aan de SPFB met het oog op de berekening van de loonkosten |
secteurs « non-marchand » subventionnés par la Commission | van de non-profitsectoren die door de Franse Gemeenschapscommissie |
Communautaire Française ; | gesubsidieerd worden ; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation respective des femmes et des hommes du 25 juin 2020 ; | respectieve situatie van vrouwen en mannen van 25 juni 2020 ; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation des personnes handicapées du 25 juin 2020 ; | situatie van personen met een handicap van 25 juni 2020 ; |
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de |
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la | Franstalige Brusselse adviesraad voor bijstand aan personen en |
santé, donné en séance du 7 octobre 2020 ; | gezondheid, gegeven op de zitting van 7 oktober 2020 ; |
Gelet op de beslissing van het intrafranstalige comité voor overleg | |
Vu la décision du 8 juin 2021 du Comité de concertation | inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen van 8 juni 2021 om |
intra-francophone en matière de soins de santé et d'aide aux personnes | |
de ne pas donner d'avis ; | geen advies uit te brengen ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mai 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 mei |
Vu l'accord de la Membre du Collège chargé du Budget, donné le 25 juin | |
2020 ; | 2020 ; |
Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de | |
Begroting, gegeven op 25 juni 2020 ; | |
Considérant le décret de la Commission communautaire française du 17 | Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, |
articles 28 et 80 ; | artikelen 28 en 80 ; |
Vu l'avis n° 69.390/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2021, en | Gelet op het advies nr. 69.390/4 van de Raad van State gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'aide | Op voorstel van het Lid van het College bevoegd voor het Beleid inzake |
aux personnes handicapées, | Bijstand aan Personen met een Handicap, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS | HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN EN DEFINITIES |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan |
par : | onder: |
1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du | 1° het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van |
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée ; | 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap |
2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire | ; 2° de SPFB: de diensten van het College van de Franse |
française (Service public francophone bruxellois) ; | Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois) ; |
3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission | 3° het Lid van het College : het lid van het College van de Franse |
communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes | Gemeenschapscommissie dat bevoegd is voor het beleid inzake bijstand |
handicapées ; | aan personen met een handicap ; |
4° le service : le service d'appui à la communication alternative pour | 4° de dienst : de ondersteuningsdienst voor alternatieve communicatie |
les personnes présentant des difficultés de compréhension visé à l'article 28 du décret ; | voor personen met begripsproblemen die in artikel 28 van het decreet bedoeld wordt ; |
5° le facile à lire et à comprendre : méthode de communication qui | 5° gemakkelijk te lezen en te begrijpen taal : een communicatiemethode |
facilite la compréhension des informations par des personnes | die het begrijpen van informatie door mensen met een verstandelijke |
handicapées présentant une déficience intellectuelle ; | beperking vergemakkelijkt ; |
6° le demandeur : la personne physique ou morale qui introduit une | 6° de aanvrager : de natuurlijke of rechtspersoon die een aanvraag |
demande de prestation sur base d'une information qu'elle détient ; | voor het verlenen van een dienst indient op basis van informatie waarover hij beschikt ; |
7° la prestation : le travail de communication, de traduction ou | 7° de verleende dienst : het communicatie-, vertaal- of tolkwerk in |
d'interprétation en facile à lire et à comprendre réalisé par un | gemakkelijk te lezen en te begrijpen taal, uitgevoerd door een |
prestataire ; | dienstverlener ; |
8° le prestataire : la personne que le service reconnaît pour | 8° de dienstverlener : de persoon die de dienst erkent om diensten te |
effectuer des prestations ; | verlenen ; |
9° le relecteur : la personne présentant une déficience | 9° de nalezer : de persoon met een verstandelijke beperking die eerder |
intellectuelle, qui relit des traductions préalablement rédigées en | opgestelde vertalingen naleest om na te gaan in hoeverre ze |
vue de vérifier leur accessibilité ; | toegankelijk zijn ; |
10° le formateur de prestataires : la personne que le service | 10° de opleider van dienstverleners : de persoon die de dienst erkent |
reconnaît pour former des prestataires ; | om dienstverleners op te leiden ; |
11° l'asbl : l'association définie à l'article 2, 13° du décret, qui | 11° de vzw : de vereniging bepaald in artikel 2, 13° van het decreet, |
organise un service d'appui à la communication alternative pour les | die een ondersteuningsdienst voor alternatieve communicatie voor |
personnes présentant des difficultés de compréhension ; | personen met begripsproblemen organiseert ; |
12° l'arrêté NM : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | 12° het NM-besluit : het besluit van het College van de Franse |
française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la | Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing |
Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant | van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001 |
diverses législations relatives aux subventions accordées dans le | tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in |
secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la | de sector van volksgezondheid en bijstand aan personen, personen met |
santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle ; | een handicap en professionele inschakeling ; |
13° le Plan Tandem : le dispositif d'aménagement de la fin de carrière | 13° het Plan Tandem : de voorziening voor de inrichting van het einde |
professionnelle mis en place par la Convention collective de travail | van de loopbaan die tot stand gebracht is door de Collectieve |
du 23 avril 2009 au sein de la sous-commission paritaire 319.02. | arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 binnen het paritair subcomité |
§ 2. Pour l'application des articles 4, 15, 16, 17, 19, 28, 33 et 49, | 319.02. § 2. Voor de toepassing van de artikelen 4, 15, 16, 17, 19, 28, 33 en |
le responsable des traitements des données à caractère personnel est | 49 is de verantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens het |
le Conseiller-Chef du Service de l'Emploi et des Aides à l'intégration | Adviseur-diensthoofd van de dienst Emploi et Aides à l'intégration of |
ou toute personne qu'il désigne à cet effet. | ieder andere door hem te dien einde aangewezen persoon. |
§ 3. Pour une question de lisibilité, tous les noms sont rédigés à la | § 3. Omwille van de leesbaarheid zijn alle namen in de genderneutrale |
forme épicène et visent donc les hommes et les femmes sans | vorm geschreven en verwijzen dus naar mannen en vrouwen zonder |
distinction. | onderscheid. |
CHAPITRE 2. - MISSIONS | HOOFDSTUK 2. - OPDRACHTEN |
Art. 3.La mission de rendre l'information accessible aux personnes |
Art. 3.De opdracht om informatie toegankelijk te maken voor mensen |
présentant des difficultés de compréhension en facile à lire et à | met begripsproblemen in gemakkelijk te lezen en te begrijpen taal, die |
comprendre, visée partiellement à l'article 28 du décret est mise en | gedeeltelijk bedoeld wordt in artikel 28 van het decreet, wordt door |
oeuvre par le service au travers des actions suivantes : | de dienst uitgevoerd door middel van de volgende acties : |
1° l'information aux demandeurs sur les modalités d'accès aux | 1° het informeren van de aanvragers over hoe zij toegang kunnen |
prestations du service ; | krijgen tot de diensten die door de dienst verleend worden ; |
2° l'établissement et la gestion d'une liste de prestataires, telle | 2° het opstellen en beheren van een lijst met dienstverleners, zoals |
que visée à l'article 19 ; | bedoeld in artikel 19 ; |
3° l'organisation des prestations en facile à lire et à comprendre ; | 3° het organiseren van de diensten die inzake gemakkelijk te lezen en |
te begrijpen taal verleend worden ; | |
4° la mise à disposition des demandeurs de l'information rendue | 4° het verstrekken van informatie die toegankelijk gemaakt is aan de |
accessible ; | aanvragers ; |
5° la formation initiale des prestataires et leur formation continuée | 5° de basisopleiding van de dienstverleners en hun voortgezette |
; | opleiding ; |
6° la reconnaissance des prestataires dans le respect des dispositions | 6° de erkenning van de dienstverleners overeenkomstig de bepalingen |
de l'article 20 ; | van artikel 20 ; |
7° la reconnaissance des relecteurs dans le respect des dispositions | 7° de erkenning van de nalezers overeenkomstig de bepalingen van |
de l'article 22 ; | artikel 22 ; |
8° la reconnaissance des formateurs de prestataires dans le respect | 8° de erkenning van de opleiders van dienstverleners overeenkomstig de |
des dispositions de l'article 23 ; | bepalingen van artikel 23 ; |
9° l'établissement d'un code de déontologie des prestataires ; | 9° het opstellen van een deontologische code voor de dienstverleners ; |
10° la formation des formateurs de prestataires en facile à lire et à | 10° het opleiden van de opleiders van dienstverleners in gemakkelijk |
comprendre ; | te lezen en te begrijpen taal ; |
11° la sensibilisation du public à ce moyen alternatif de communication. | 11° het publiek bewust maken van deze alternatieve communicatievorm. |
CHAPITRE 3. - NORMES D'AGREMENT | HOOFDSTUK 3. - ERKENNINGSNORMEN |
SECTION 1re. - NORMES DE QUALITE | AFDELING 1. - KWALITEITSNORMEN |
Art. 4.Le service se soumet aux évaluations, visites et contrôles |
Art. 4.De dienst onderwerpt zich aan de evaluaties, bezoeken en |
organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document | controles die door de overheden georganiseerd worden en verstrekt hen |
requis dans l'exercice de leurs missions. | ieder document dat vereist is voor de uitoefening van hun opdrachten. |
Art. 5.Dans le respect des dispositions visées à l'article 74 du |
Art. 5.In naleving van de bepalingen die in artikel 74 van het |
décret, tout document émanant du service indique le nom du service, le | decreet bedoeld zijn, vermeldt ieder document dat van de dienst |
afkomstig is de naam van de dienst, de naam van de vzw indien die | |
nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise, l'adresse du | verschillend is, het ondernemingsnummer, het adres van de |
siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est différente, | activiteitenzetel, het adres van de maatschappelijke zetel indien die |
l'agrément accordé et la date de rédaction du document. | verschillend is, de verleende erkenning en de datum van opstelling van |
Art. 6.Le service collabore à l'évaluation scientifique externe de la |
het document. Art. 6.De dienst werkt mee aan de externe wetenschappelijke evaluatie |
mise en oeuvre des principes du décret visée à l'article 103 du | betreffende de uitvoering van de beginselen bedoeld in artikel 103 van |
décret. | het decreet. |
Art. 7.Outre les assurances légalement obligatoires, l'asbl souscrit |
Art. 7.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen sluit de vzw voor |
pour le service les assurances suivantes : | de dienst de volgende verzekeringen af : |
1° en responsabilité civile pour toutes les activités posées sous sa | 1° burgerlijke aansprakelijkheid voor alle activiteiten die onder haar |
responsabilité, y compris les manifestations extérieures, pour les | verantwoordelijkheid verricht worden, met inbegrip van de externe |
administrateurs de l'asbl et pour les travailleurs associatifs et les | samenkomsten, voor de bestuurders van de vzw en voor de werkers uit de |
volontaires qu'elle occuperait ; | verenigingssector en de vrijwilligers die ze tewerkstelt ; |
2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl ; | 2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw ; |
3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier. | 3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair. |
SECTION 2. - NORMES RELATIVES A L'INFRASTRUCTURE | AFDELING 2. - NORMEN IN VERBAND MET DE INFRASTRUCTUUR |
Art. 8.Le service établit son siège d'activités sur le territoire de |
Art. 8.De dienst vestigt zijn activiteitenzetel op het grondgebied |
la Région de Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 9.Sur le lieu de son siège d'activités, le service dispose de |
Art. 9.Op de plaats van zijn activiteitenzetel beschikt de dienst |
locaux qui permettent : | over lokalen waar : |
1° de réaliser les missions définies à l'article 3. Des prestations, | 1° de in artikel 3 bepaalde opdrachten verwezenlijkt kunnen worden. |
des relectures par des relecteurs ou des formations de prestataires | Niettemin kunnen er ook buiten de activiteitenzetel diensten worden |
peuvent néanmoins être réalisées en dehors du siège d'activités ; | verleend, nalezingen worden uitgevoerd door nalezers en opleidingen van dienstverleners worden georganiseerd ; |
2° d'assurer un entretien individuel avec un demandeur permettant le | 2° een individueel gesprek met een aanvrager plaats kan vinden, met |
respect de la confidentialité. | eerbiediging van de vertrouwelijkheid. |
Art. 10.Le service assure l'accessibilité de ses locaux en tenant |
Art. 10.De dienst verzekert de toegankelijkheid van zijn lokalen door |
compte des spécificités du public accueilli. | rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep die |
SECTION 3. - NORMES RELATIVES A L'ORGANISATION, AU FONCTIONNEMENT ET | hij ontvangt. AFDELING 3. - NORMEN MET BETREKKING TOT DE ORGANISATIE, DE WERKING EN |
AU CONTENU DU PROJET DE SERVICE | DE INHOUD VAN HET DIENSTENPLAN |
Art. 11.Le service rédige un projet de service en facile à lire et à |
Art. 11.De dienst stelt een dienstenplan op in gemakkelijk te lezen |
comprendre. Il précise au minimum : | en te begrijpen taal. Dit plan verduidelijkt minstens het volgende : |
1° les valeurs sur lesquelles reposent les missions du service ; | 1° de waarden waarop de opdrachten van de dienst gebaseerd zijn ; |
2° ses missions et son public cible ; | 2° de opdrachten en het doelpubliek ; |
3° son offre de services ; | 3° het dienstenaanbod ; |
4° la description du service et ses règles de fonctionnement ; | 4° de beschrijving van de dienst en diens werkingsregels ; |
5° les méthodes d'organisation du travail pour réaliser de manière | 5° de methodes voor de organisatie van het werk om ervoor te zorgen |
optimale ses missions ; | dat de opdrachten optimaal uitgevoerd worden ; |
6° les modalités de participation à des actions communautaires, visées | 6° de modaliteiten voor participatie aan gemeenschapsacties, bedoeld |
à l'article 71, 4° du décret. | in artikel 71, 4° van het decreet. |
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les | Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de |
membres du personnel. | personeelsleden. |
Art. 12.Le service dispose : |
Art. 12.De dienst beschikt over : |
1° d'une adresse électronique, d'un téléphone mobile et de tout moyen | 1° een elektronisch adres, een mobiele telefoon en elk aangepast |
de communication adapté pour permettre aux personnes de laisser un | communicatiemiddel dat de personen toelaat een boodschap achter te |
message. | laten. |
2° d'un site internet en facile à lire et à comprendre régulièrement | 2° een website die opgesteld is in gemakkelijk te lezen en te |
mis à jour qui présente les activités développées par le service. | begrijpen taal en regelmatig bijgewerkt wordt waarop een overzicht |
wordt geboden van de activiteiten die de dienst ontwikkelt. | |
SECTION 4. - NORMES RELATIVES AU PERSONNEL | AFDELING 4. - NORMEN IN VERBAND MET HET PERSONEEL |
Art. 13.Les membres contractuels du personnel du service |
Art. 13.De contractuele personeelsleden van de dienst stemmen overeen |
correspondent à des fonctions et répondent aux conditions de diplôme | met functies en beantwoorden aan de diplomavereisten die worden |
qui sont déterminées par l'annexe III de l'arrêté NM. | bepaald door bijlage III van het NM-besluit. |
Le service compte au moins 0,5 équivalent temps plein dans la fonction | De dienst telt minstens 0,5 voltijdsequivalent leidinggevend personeel |
de direction et 0,5 équivalent temps plein dans la fonction de | en 0,5 voltijdsequivalent secretaris/directieassistent of boekhouder |
secrétaire/assistant de direction ou comptable ou assistant | |
administratif. | of administratief assistent. |
Les prestataires respectent les conditions de reconnaissance visées à | De dienstverleners leven de in artikel 20 bedoelde |
l'article 20. La fonction de prestataire contractuel est assimilée à | erkenningsvoorwaarden na. De functie van contractueel dienstverlener |
la fonction d'accompagnateur classe 1, telle que précisée dans | wordt gelijkgesteld met de functie van begeleider klasse 1, zoals |
l'annexe II de l'arrêté NM. | gespecificeerd in bijlage II van het NM-besluit. |
Les relecteurs respectent les conditions de reconnaissance visées à | De nalezers leven de in artikel 22 bedoelde erkenningsvoorwaarden na. |
l'article 22. La fonction de relecteur contractuel est assimilée à la | De functie van contractueel nalezer wordt gelijkgesteld met de functie |
fonction de technicien, telle que précisée dans l'annexe II de l'arrêté NM. | van technicus, zoals gespecificeerd in bijlage II van het NM-besluit. |
Les formateurs de prestataires respectent les conditions de | De opleiders van dienstverleners leven de in artikel 23 bedoelde |
reconnaissance visées à l'article 23. La fonction de formateur de | erkenningsvoorwaarden na. De functie van opleider van dienstverleners |
prestataires est assimilée à la fonction d'accompagnateur classe 1, | wordt gelijkgesteld met de functie van begeleider klasse 1, zoals |
telle que précisée dans l'annexe II de l'arrêté NM. | gespecificeerd in bijlage II van het NM-besluit. |
Art. 14.Toute fonction rémunérée dans le service est incompatible |
Art. 14.Iedere bezoldigde functie binnen de dienst is onverenigbaar |
avec un mandat d'administrateur au sein de l'asbl. | met een bestuurdersmandaat binnen de vzw. |
Art. 15.Lors du premier engagement contractuel d'un membre du |
Art. 15.Bij de eerste aanwerving van een personeelslid op |
personnel ou lors d'un changement de fonction impliquant des | contractuele basis of bij een verandering van functie die het verlenen |
prestations auprès d'un public spécifique, le service dispose d'un | van diensten aan een bepaald publiek inhoudt, beschikt de dienst over |
extrait de casier judiciaire dont la date de délivrance ne peut être | een uittreksel uit het strafregister waarvan de afgiftedatum niet meer |
antérieure de plus de trois mois à la date de prise de fonction. Le | dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum mag voorafgaan. De |
service évalue si la personne peut exercer la fonction à laquelle il | dienst evalueert of de persoon de functie waarvoor hij of zij zich |
est candidat, en prenant en considération la spécificité du public | kandidaat stelt, mag uitoefenen en neemt daarbij het specifieke |
auprès duquel s'exercent les prestations. | karakter van het publiek waarbij de diensten verleend worden in |
Art. 16.Le service tient un dossier individuel ; chaque membre |
aanmerking. Art. 16.De dienst houdt een individueel dossier bij; elk contractueel |
contractuel du personnel peut accéder à son dossier. | personeelslid heeft toegang tot zijn of haar dossier. |
Il comprend au minimum : | Dat dossier bevat ten minste : |
1° le contrat de travail qui lie le service et le membre du personnel, | 1° de arbeidsovereenkomst die de dienst en het personeelslid aan |
et ses modifications ultérieures ; | elkaar verbindt, met inbegrip van de latere wijzigingen hiervan ; |
2° une copie des titres et diplômes utiles à la fonction ; | 2° een afschrift van de titels en diploma's die nuttig zijn voor de |
3° les preuves que la personne remplit les conditions de | functie ; 3° de bewijzen dat de persoon aan de vereiste erkenningsvoorwaarden |
reconnaissance exigées ; | voldoet ; |
4° les attestations prouvant l'ancienneté du membre du personnel sous | 4° de attesten die de anciënniteit aantonen van het personeelslid met |
contrat de travail ; | een arbeidsovereenkomst ; |
5° l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 15 ; | 5° het uittreksel uit het strafregister zoals bedoeld in artikel 15 ; |
6° les formations suivies par le membre du personnel depuis son | 6° de opleidingen die het personeelslid sinds zijn of haar aanwerving |
engagement ; | gevolgd heeft ; |
7° tout document relatif au subventionnement éventuel de la personne | 7° elk document in verband met de eventuele subsidiëring van de |
par un autre pouvoir public. | persoon door een andere overheid. |
Art. 17.§ 1er. Les volontaires éventuels effectuent leurs prestations |
Art. 17.§ 1. De eventuele vrijwilligers voeren hun activiteiten uit |
en appui du personnel du service. | ter ondersteuning van het personeel van de dienst. |
§ 2. Une convention de volontariat règle leurs relations avec le | § 2. Een vrijwilligersovereenkomst regelt hun verhoudingen met de |
service dans le respect de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires. | dienst conform de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers. |
Le service conserve une copie de ces conventions individuelles. | De dienst bewaart een afschrift van de individuele overeenkomsten. |
Art. 18.§ 1er. Le service organise chaque année des sessions de |
Art. 18.§ 1. De dienst organiseert jaarlijks opleidings- en |
formation et de reconnaissance pour les candidats prestataires. Une | erkenningssessies voor de kandidaat-dienstverleners. Er kan een |
participation financière peut être demandée. | financiële bijdrage gevraagd worden. |
§ 2. Le service organise la formation continuée des membres du | § 2. De dienst organiseert de voortgezette opleiding van de |
personnel, des volontaires et des prestataires reconnus en lien avec | personeelsleden, de vrijwilligers en de erkende dienstverleners in |
l'exercice des missions définies à l'article 3. Une participation | verband met de uitoefening van de in artikel 3 bepaalde opdrachten. Er |
financière peut être demandée aux prestataires reconnus qui ne sont | kan een financiële bijdrage gevraagd worden aan de erkende |
pas des membres du personnel. | dienstverleners die geen personeelslid zijn. |
§ 3. Le service organise en fonction des nécessités des sessions de | § 3. De dienst organiseert in functie van de behoeften opleidings- en |
formation et de reconnaissance pour les candidats relecteurs et | erkenningssessies voor de kandidaat-nalezers en opleiders van |
formateurs de prestataires. Une participation financière peut être | dienstverleners. Er kan een financiële bijdrage gevraagd worden. |
demandée. Art. 19.Une liste des prestataires, des relecteurs et des formateurs |
Art. 19.De dienst stelt een lijst op van de dienstverleners, de |
de prestataires est établie par le service. Elle reprend | nalezers en de opleiders van dienstverleners. De lijst vermeldt bij |
nominativement les prestataires, relecteurs et formateurs de | naam de dienstverleners, de nalezers en de opleiders van |
prestataires en distinguant pour les prestataires les prestations | dienstverleners, waarbij voor de dienstverleners een onderscheid wordt |
fournies conformément à l'article 25. | gemaakt tussen de diensten die overeenkomstig artikel 25 worden verleend. |
Art. 20.Les critères et les modalités de reconnaissance des |
Art. 20.De criteria en modaliteiten voor de erkenning van de |
prestataires sont : | dienstverleners zijn : |
- disposer d'un baccalauréat professionnalisant ou non ; | - in het bezit zijn van een al dan niet professionele bachelor ; |
- et avoir suivi un parcours de formation en facile à lire et à | - en een opleidingstraject in het gebied van gemakkelijk te lezen en |
comprendre dont le programme et la durée sont fixés par le service et | te begrijpen taal gevolgd hebben, waarvan het programma en de duur |
approuvés par le Membre du Collège sur proposition du SPFB et avoir | vastgesteld zijn door de dienst en goedgekeurd zijn door het Lid van |
réussi une évaluation pratique des compétences dont les critères et | het College op voorstel van de SPFB, en het met goed gevolg afleggen |
les modalités sont fixés par le service et également approuvés par le | van een praktische vaardigheidstoets, waarvan de criteria en de |
Membre du Collège sur proposition du SPFB. La formation intègre | modaliteiten worden vastgesteld door de dienst en eveneens goedgekeurd |
l'acquisition de connaissances relatives aux personnes handicapées | zijn door het Lid van het College op voorstel van de SPFB. De |
intellectuelles ou présentant des difficultés de compréhension. | opleiding omvat de verwerving van kennis over mensen met een |
verstandelijke handicap of begripsproblemen. | |
Art. 21.Avant toutes prestations, les prestataires signent pour |
Art. 21.Alvorens enige dienst wordt verleend, ondertekenen de |
accord un document rédigé par le service, comprenant le code de | dienstverleners voor akkoord een door de dienst opgesteld document dat |
déontologie visé à l'article 3, 9° et encadrant les relations | de deontologische code bedoeld in artikel 3, 9° bevat en de financiële |
financières des prestataires qui ne sont pas des membres du personnel. | betrekkingen regelt van de dienstverleners die geen personeelslid |
Le modèle de ce document est soumis à l'accord préalable du SPFB. | zijn. Het model van dit document wordt voor voorafgaand akkoord aan de |
SPFB voorgelegd. | |
Art. 22.Les critères et les modalités de reconnaissance des |
Art. 22.De criteria en modaliteiten voor de erkenning van de nalezers |
relecteurs sont : | zijn : |
- avoir suivi un parcours de formation dont le programme et la durée | - een opleidingstraject gevolgd hebben waarvan het programma en de |
sont fixés par le service et approuvés par le Membre du Collège sur | duur vastgesteld zijn door de dienst en goedgekeurd zijn door het Lid |
proposition du SPFB et avoir réussi une évaluation pratique des | van het College op voorstel van de SPFB, en het met goed gevolg |
afleggen van een praktische vaardigheidstoets, waarvan de criteria en | |
compétences dont les critères et les modalités sont fixés par le | de modaliteiten worden vastgesteld door de dienst en goedgekeurd zijn |
service et approuvés par le Membre du Collège sur proposition du SPFB. | door het Lid van het College op voorstel van de SPFB. |
Art. 23.Les critères et les modalités de reconnaissance des |
Art. 23.De criteria en modaliteiten voor de erkenning van de |
formateurs de prestataires sont : | opleiders van dienstverleners zijn : |
- disposer d'un titre de l'enseignement supérieur universitaire ou non | - in het bezit zijn van een getuigschrift van al dan niet universitair |
ou d'un baccalauréat professionnalisant ou non ; - et être reconnu et avoir travaillé en tant que prestataire depuis plus de trois ans ; - et avoir suivi un parcours de formation de formateur de prestataires dont le programme et la durée sont fixés par le service et approuvés par le Membre du Collège sur proposition du SPFB et avoir réussi une évaluation pratique des compétences dont les critères et les modalités sont fixés par le service et approuvés par le Membre du Collège sur proposition du SPFB. La formation intègre l'acquisition de compétences pédagogiques. | hoger onderwijs of van een al dan niet professionele bachelor ; - erkend zijn en meer dan drie jaar als dienstverlener gewerkt hebben ; - en een opleidingstraject van opleider van dienstverleners gevolgd hebben waarvan het programma en de duur vastgesteld zijn door de dienst en goedgekeurd zijn door het Lid van het College op voorstel van de SPFB, en het met goed gevolg afleggen van een praktische vaardigheidstoets, waarvan de criteria en de modaliteiten worden vastgesteld door de dienst en goedgekeurd zijn door het Lid van het College op voorstel van de SPFB. De opleiding omvat de verwerving van pedagogische vaardigheden. |
SECTION 5. - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE LE SERVICE ET LES | AFDELING 5. - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE DIENST |
DEMANDEURS | EN DE AANVRAGERS |
Art. 24.Le service assure au moins 30 prestations par an. |
Art. 24.De dienst verleent ten minste 30 diensten per jaar. |
Art. 25.Les prestations en facile à lire et à comprendre consistent |
Art. 25.De diensten die inzake gemakkelijk te lezen en te begrijpen |
taal verleend worden, bestaan uit : | |
en : - la traduction écrite de documents en facile à lire et à comprendre, | - de schriftelijke vertaling van documenten in gemakkelijk te lezen en |
en ce compris la relecture par un relecteur ; | te begrijpen taal, met inbegrip van het nalezen door een nalezer ; |
- la correction et la validation de documents rédigés en facile à lire | - de verbetering en validatie van documenten die in gemakkelijk te |
et à comprendre, en ce compris la relecture par un relecteur ; | lezen en te begrijpen taal zijn opgesteld, met inbegrip van het |
nalezen door een nalezer ; | |
- la présentation ou l'explication orale en facile à comprendre. | - de mondelinge presentatie of toelichting in gemakkelijk te begrijpen taal. |
Art. 26.Avant toute prestation, le projet de service et le règlement |
Art. 26.Alvorens enige dienst wordt verleend, worden het dienstenplan |
d'ordre intérieur du service tels que définis aux articles 11 et 27 | en het huishoudelijk reglement van de dienst, zoals bepaald in de |
sont remis contre accusé de réception aux demandeurs. | artikelen 11 en 27, tegen ontvangstbevestiging aan de aanvragers |
Art. 27.Le service rédige un règlement d'ordre intérieur en facile à |
afgegeven. Art. 27.De dienst stelt een huishoudelijk reglement op in gemakkelijk |
lire et à comprendre. Il indique au minimum : | te lezen en te begrijpen taal. Dit reglement vermeldt ten minste : |
1° les devoirs et droits du service à l'égard du demandeur ; | 1° de rechten en plichten van de dienst ten opzichte van de aanvrager ; |
2° les droits et devoirs du demandeur ; | 2° de rechten en plichten van de aanvrager ; |
3° les modalités d'accès aux prestations du service ; | 3° de wijze waarop zij toegang kunnen krijgen tot de diensten die door de dienst verleend worden ; |
4° le coût des prestations et les modalités de son versement par le | 4° de prijs voor de verleende diensten en de wijze waarop de aanvrager |
demandeur ; | deze kan betalen ; |
5° les modalités d'introduction des demandes d'informations et des | 5° de modaliteiten voor het indienen van de informatieaanvragen en |
réclamations et leur mode de traitement ; | klachten en hun behandelingsmethode ; |
6° les noms de la personne chargée de la gestion journalière du | 6° de namen van de persoon die instaat voor het dagelijkse beheer van |
service et du président du conseil d'administration ; | de dienst en van de voorzitter van de raad van bestuur ; |
7° les dispositions inscrites aux articles 29 à 31 ; | 7° de bepalingen van de artikelen 29 tot 31 ; |
8° la mention des risques couverts par les assurances souscrites par | 8° de vermelding van de risico's die gedekt worden door de |
l'asbl ; | verzekeringen die de vzw afgesloten heeft ; |
9° les coordonnées du Service PHARE et du service d'inspection du SPFB. | 9° de gegevens van de Dienst PHARE en de inspectiedienst van de SPFB. |
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les | Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de |
membres du personnel, les prestataires, les relecteurs et les | personeelsleden, de dienstverleners, de nalezers en de opleiders van |
formateurs de prestataires. | dienstverleners. |
Art. 28.Dans le cadre des missions décrites à l'article 3, un |
Art. 28.In het kader van de in artikel 3 omschreven opdrachten worden |
registre tenu au siège d'activités du service centralise les | de verleende diensten gecentraliseerd in een register dat op de |
prestations accomplies. | activiteitenzetel van de dienst wordt bijgehouden. |
Il comprend au minimum : | Dat register bevat ten minste : |
1° l'identité de chaque demandeur ; | 1° de identiteitsgegevens van elke aanvrager ; |
2° les prestations réalisées, telles que décrites à l'article 25, avec | 2° de diensten die verleend werden, zoals beschreven in artikel 25, |
les indications de la date de réalisation, de la longueur des | met vermelding van de datum waarop de diensten verleend werden, de |
documents et du temps consacré par le prestataire et le relecteur. | lengte van de documenten en de duur die de dienstverlener en de |
nalezer eraan besteed hebben. | |
Une copie de ce registre peut être demandée par le SPFB afin de | De SPFB kan een kopie van dit register opvragen om na te gaan of de |
contrôler que les prestations respectent les conditions du présent | verleende diensten de voorwaarden van dit besluit naleven. |
arrêté. Art. 29.Le service ne peut conditionner ses interventions à une autre |
Art. 29.De dienst mag zijn ondersteuning niet van een andere |
contrepartie que celle visée à l'article 30. | tegenprestatie dan die bedoeld in artikel 30 afhankelijk maken. |
Art. 30.Le coût réclamé aux demandeurs pour les prestations réalisées |
Art. 30.De kosten die de aanvragers voor de verleende diensten worden |
ne peut pas dépasser les montants suivants : | aangerekend, mogen de volgende bedragen niet overschrijden : |
- la traduction écrite de documents en facile à lire et à comprendre, | - de schriftelijke vertaling van documenten in gemakkelijk te lezen en |
en ce compris la relecture par un relecteur, par page : 60,00 ; | te begrijpen taal, met inbegrip van het nalezen door een nalezer, per pagina: 60,00 ; |
- la correction et la validation de documents rédigés en facile à lire | - de verbetering en validatie van documenten die in gemakkelijk te |
et à comprendre, en ce compris la relecture par un relecteur, par page | lezen en te begrijpen taal zijn opgesteld, met inbegrip van het |
: 60,00 ; | nalezen door een nalezer, per pagina: 60,00 ; |
- la présentation ou l'explication orale en facile à comprendre, par | - de mondelinge presentatie of toelichting in gemakkelijk te begrijpen |
heure : 55,00 , majorée d'un forfait de 6,00 ou de 13,00 par | taal, per uur: 55,00 verhoogd met een forfait van 6,00 of 13,00 |
déplacement, selon qu'il a lieu respectivement dans ou en dehors de la | per verplaatsing, naargelang deze respectievelijk in of buiten het |
Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvindt. |
Une page compte 3000 signes, espaces compris. Le site internet du service présente la grille tarifaire en vigueur. Celle-ci peut intégrer des tarifs différenciés selon le statut du demandeur. La gratuité des prestations ne peut être accordée que pour maximum 10 % du nombre de prestations fixé à l'article 24. Art. 31.Les prestations assurées par le service font l'objet d'une identification spécifique attestant de leur validation par le service en matière d'accessibilité aux personnes présentant des difficultés de compréhension. Le demandeur s'engage à reproduire cette identification sur tout document traduit par le service et diffusé sous quelque forme que ce soit. |
Een pagina telt 3000 karakters inclusief spaties. Op de website van de dienst vindt men het rooster met de geldende tarieven terug. Dit rooster kan gedifferentieerde tarieven omvatten naar gelang van het statuut van de aanvrager. Ten hoogste 10% van het in artikel 24 vastgestelde aantal verleende diensten mag gratis worden verstrekt. Art. 31.De door de dienst verleende diensten zijn onderworpen aan een specifieke identificatie waaruit blijkt dat zij door de dienst zijn gevalideerd voor wat hun toegankelijkheid voor personen met begripsproblemen betreft. De aanvrager verbindt zich ertoe deze identificatie te vermelden op elk document dat door de dienst wordt vertaald en in om het even welke vorm wordt verspreid. |
SECTION 6. - NORMES RELATIVES AUX RELATIONS ENTRE LE SERVICE ET LE | AFDELING 6. - NORMEN IN VERBAND MET DE BETREKKINGEN TUSSEN DE DIENST |
SPFB | EN DE SPFB |
Art. 32.Le service transmet au SPFB pour le 30 juin de l'exercice qui |
Art. 32.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het |
suit celui concerné un rapport d'activité. | betreffende boekjaar aan de SPFB een activiteitenverslag over. |
Ce rapport d'activité contient au minimum : | Dit activiteitenverslag omvat ten minste : |
1° des informations globalisées sur le nombre de demandeurs | 1° globale informatie over het aantal aanvragers aan wie diensten |
bénéficiaires de prestations dans le cadre des missions visées à | worden verleend in het kader van de in artikel 3 bedoelde opdrachten, |
l'articles 3, le nombre et la durée totale des prestations définies à | het aantal en de totale duur van de verleende diensten die in artikel |
l'article 25, en distinguant les prestations effectuées à la demande | 25 bepaald worden, waarbij onderscheid wordt gemaakt tussen diensten |
de personnes physiques ou morales ; | die verleend worden op verzoek van natuurlijke of rechtspersonen ; |
2° l'évaluation de la mise en oeuvre du projet de service visé à l'article 11 ; | 2° de evaluatie van de uitvoering van het in artikel 11 bedoelde dienstenplan ; |
3° les faits marquants de l'activité du service, y compris le nombre | 3° de opmerkelijke feiten van de activiteit van de dienst, met |
de formations de prestataires, de relecteurs et de formateurs de | inbegrip van het aantal opleidingen voor dienstverleners, nalezers en |
prestataires ; | opleiders van dienstverleners ; |
4° les moyens mis en oeuvre pour favoriser la participation et | 4° de middelen die ingezet worden om de participatie en de inclusie |
l'inclusion des personnes handicapées ; | van personen met een handicap te bevorderen ; |
5° des données globalisées relatives au personnel occupé, aux | 5° geglobaliseerde gegevens over het tewerkgestelde personeel, de |
prestataires, aux relecteurs et aux formateurs de prestataires et les | dienstverleners, de nalezers en de opleiders van dienstverleners en de |
changements intervenus pendant l'année ; | veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden zijn ; |
6° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à l'article 102 du décret ; | 6° de modaliteiten en de resultaten van de in artikel 102 van het decreet bedoelde interne evaluatie ; |
7° les perspectives d'évolution du service, en termes d'activités et | 7° de perspectieven wat betreft de evolutie van de dienst op het vlak |
d'organisation. | van activiteiten en organisatie. |
Art. 33.Le Service informe le SPFB dans les quinze jours de toute |
Art. 33.De dienst brengt de SPFB binnen de vijftien dagen op de |
modification relative aux conditions d'agrément et de | hoogte van iedere wijziging in verband met de erkennings- en |
subventionnement, ainsi que de toute modification relative au | subsidiëringsvoorwaarden, evenals van iedere wijziging betreffende het |
personnel contractuel visé à l'article 13. | in artikel 13 bedoelde contractueel personeel. |
Pour chaque membre contractuel du personnel visé à l'article 13, le | Voor elk in artikel 13 bedoeld contractueel personeelslid stuurt de |
service communique dans les quinze jours de son engagement la copie de | dienst binnen de vijftien dagen vanaf zijn of haar aanwerving de kopie |
van diens arbeidsovereenkomst, evenals ieder bewijs dat het | |
son contrat de travail et toute preuve qu'il remplit les conditions | personeelslid voldoet aan de reglementaire voorwaarden betreffende |
réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté. Seuls les | zijn of haar functie en zijn of haar anciënniteit. Enkel de elementen |
éléments indispensables au calcul des subventions sont transmis au | die onmisbaar zijn voor de berekening van de subsidies worden aan de |
SPFB. | SPFB bezorgd. |
Art. 34.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable |
Art. 34.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het |
correspond à l'année civile. | boekjaar overeen met het kalenderjaar. |
Le service transmet au SPFB pour le 30 juin de l'exercice qui suit | De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar dat volgt op het |
celui concerné, la preuve du dépôt de ses comptes et bilan à la Banque | betreffende boekjaar het bewijs van neerlegging van zijn rekeningen en |
nationale de Belgique ou au Greffe du Tribunal de l'entreprise. Si la | balans bij de Nationale Bank van België en bij de Griffie van de |
consultation des banques de données de la Banque nationale de Belgique | Ondernemingsrechtbank aan de SPFB over. Indien de raadpleging van de |
ou du Greffe du Tribunal de l'entreprise ne permettent pas d'avoir | gegevensbanken van de Nationale Bank van België en de Griffie van de |
Ondernemingsrechtbank het niet mogelijk maakt om toegang te krijgen | |
accès aux comptes et bilan, le SPFB est habilité à demander ces | tot de rekeningen en de balans, heeft de SPFB het recht om deze |
documents au service. | documenten bij de dienst op te vragen. |
Art. 35.Le service transmet au SPFB pour le 30 juin de l'exercice qui |
Art. 35.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar dat volgt op |
het betreffende boekjaar het in artikel 49 bedoelde | |
suit celui concerné le dossier justificatif des subventions visé à | verantwoordingsdossier voor de subsidies aan de SPFB over. |
l'article 49. Art. 36.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des |
Art. 36.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de |
informations prévues au présent chapitre. | informatie bedoeld in dit hoofdstuk vast. |
CHAPITRE 4. - SUBVENTIONS | HOOFDSTUK 4. - SUBSIDIES |
SECTION 1re. - MODALITES GENERALES D'OCTROI DES SUBVENTIONS | AFDELING 1. - ALGEMENE MODALITEITEN VOOR DE TOEKENNING VAN DE |
Art. 37.Les frais de prestations sont subventionnés en couvrant les |
SUBSIDIES Art. 37.De kosten voor de verleende diensten worden binnen de grenzen |
frais de personnel et les frais généraux afférents aux missions | vastgelegd in dit hoofdstuk gesubsidieerd en dekken de personeels- en |
décrites à l'article 3 dans les limites fixées au présent chapitre. | algemene kosten met betrekking tot de opdrachten die in artikel 3 omschreven zijn. |
Art. 38.La subvention due à un service agréé est annuelle. |
Art. 38.De aan een erkende dienst verschuldigde subsidie is |
Elle est versée sous forme d'avances mensuelles au plus tard le | jaarlijks. Ze wordt gestort onder de vorm van maandelijkse voorschotten, en dit |
dernier jour ouvrable du mois qui précède celui pour lesquelles elles | ten laatste op de laatste werkdag van de maand die voorafgaat aan de |
sont octroyées. | maand waarvoor ze worden toegekend. |
Elle est soldée après examen par le SPFB du dossier justificatif visé | Ze wordt door de SPFB vereffend na onderzoek van het |
à la section 4 du présent chapitre. | verantwoordingsdossier bedoeld in afdeling 4 van dit hoofdstuk. |
Art. 39.L'avance mensuelle tient compte de l'évolution du personnel |
Art. 39.Het maandelijkse voorschot houdt rekening met de evolutie van |
contractuel repris à l'article 13 en termes de nombre, de fonction, | het contractueel personeel uit artikel 13 wat betreft het aantal, de |
d'ancienneté et de prestations dans les limites fixées à la section 2 | functie, de anciënniteit en de verleende diensten binnen de grenzen vastgelegd in afdeling 2 van dit hoofdstuk. |
du présent chapitre. | Bij het overschrijden van de in artikel 33, tweede lid vastgestelde |
En cas de dépassement du délai fixé à l'article 33, alinéa 2, le | termijn zal bij de berekening van de maandelijkse voorschotten pas op |
calcul des avances mensuelles ne prendra en compte la modification du | de eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de documenten |
personnel que le premier jour du mois qui suit la réception des | rekening gehouden worden met de wijziging van het personeel. |
documents. Art. 40.Lorsque le SPFB constate que les avances mensuelles versées |
Art. 40.Wanneer de SPFB vaststelt dat de aan de dienst gestorte maandelijkse voorschotten hoger zijn dan de jaarlijks verschuldigde |
au service sont supérieures aux subventions annuelles dues, il | subsidies, dan wint hij het teveel aan ontvangen voorschotten over een |
récupère le trop-perçu sur une période de 12 mois maximum et après | periode van maximaal 12 maanden terug na overleg met de directie van |
concertation avec la direction du service par compensation avec les | de dienst via compensatie met de volgende maandelijkse voorschotten |
prochaines avances mensuelles à verser pour l'année en cours. | die gestort worden voor het lopende jaar. |
Cette récupération peut, exceptionnellement et à la demande du | Deze terugwinning kan uitzonderlijk en op vraag van de dienst van |
service, faire l'objet de termes et délais. Le SPFB établit un plan | voorwaarden en termijnen afhankelijk gesteld worden. De SPFB stelt een |
d'apurement. | aflossingsplan op. |
Art. 41.Lorsque le SPFB constate que le trop-perçu obtenu par le |
Art. 41.Wanneer de SPFB vaststelt dat het teveel aan voorschotten die |
door de dienst ontvangen zijn, voortkomt uit bewust verkeerde | |
service procède de renseignements sciemment erronés fournis par lui ou | informatie die door de dienst bezorgd werd of uit zware beheersfouten, |
d'erreurs graves de gestion, le SPFB récupère le paiement indu en une | dan krijgt de SPFB het onverschuldigde bedrag in één keer terug. |
fois. Dans cette hypothèse, le SPFB transmet au Membre du Collège une | In deze veronderstelling bezorgt de SPFB aan het Lid van het College |
proposition d'ouverture de la procédure de retrait d'agrément. | een voorstel voor de opstart van de procedure tot intrekking van de erkenning. |
SECTION 2. - SUBVENTION POUR FRAIS DE PERSONNEL | AFDELING 2. - SUBSIDIE VOOR PERSONEELSKOSTEN |
Art. 42.La subvention annuelle des frais de personnel contractuel |
Art. 42.De jaarlijkse subsidie voor de kosten van het contractueel |
visé à l'article 13 est limitée à tout moment de l'année aux normes | personeel bedoeld in artikel 13 is op elk moment van het jaar beperkt |
suivantes : | tot de volgende normen: |
0,5 équivalent temps plein dans la fonction de direction et 0,5 | 0,5 voltijdsequivalent leidinggevend personeel en 0,5 |
équivalent temps plein dans la fonction de secrétaire/assistant de | voltijdsequivalent secretaris/directieassistent of boekhouder of |
direction ou comptable ou assistant administratif. | administratief assistent. |
Art. 43.La subvention couvre les frais de personnel encourus et est |
Art. 43.De subsidie dekt de gemaakte personeelskosten en is beperkt |
tot de berekening die gemaakt wordt op basis van de barema's die in | |
limitée au calcul établi sur base des barèmes fixés à l'annexe I NM de | bijlage I NM van het NM-besluit vastgesteld zijn, en bevat de |
l'arrêté NM et comprend les charges patronales et autres avantages | werkgeverslasten en andere voordelen die in bijlage V NM van het |
fixés à l'annexe V NM de l'arrêté NM sur base de l'ancienneté fixée à | NM-besluit vastgesteld zijn op basis van de anciënniteit die in |
l'annexe IV NM de l'arrêté NM. | bijlage IV NM van het NM-besluit vastgesteld is. |
Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont | De baremaschalen die met iedere functie overeenstemmen, zijn |
déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM. Art. 44.La subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem est attribuée sur la base du même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps. Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations, qui étaient d'un trois-quarts ou d'un temps plein, à un mi-temps, n'est pas pris en considération. Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, les frais et cotisations suivants : |
vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit. Art. 44.De subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde is van het Plan Tandem, wordt toegekend op basis van hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij of zij presteerde voordat hij of zij zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn of haar prestaties van een driekwart-tijds of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. De volgende kosten en bijdragen worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de subsidie voor personeelskosten van een werknemer die begunstigde van het Plan Tandem is : |
1° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages | 1° de loonkosten, werkgeverslasten en andere voordelen die verband |
liés au travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, tels que définis à | houden met de werknemer die begunstigde van het Plan Tandem is, zoals |
l'annexe V de l'arrêté NM ; | bepaald in bijlage V van het NM-besluit ; |
2° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages | 2° de loonkosten, werkgeverslasten en andere voordelen die verband |
houden met de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de | |
liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit | werknemer die zijn of haar prestaties tot een halftijdse betrekking |
ses prestations à un mi-temps dans le cadre du Plan Tandem, tels que | verminderde in het kader van het Plan Tandem, zoals bepaald in bijlage |
définis à l'annexe V de l'arrêté NM ; | V van het NM-besluit ; |
3° la cotisation versée au Fonds social « Old Timer » en application | 3° de bijdrage die in toepassing van het Plan Tandem gestort wordt aan |
du Plan Tandem. | het Sociaal Fonds "Old Timer". |
Art. 45.Une subvention équivalente à un pour cent maximum de la |
Art. 45.Een subsidie die overeenstemt met maximaal 1 percent van de |
subvention calculée en application des articles 42 et 43 est octroyée | subsidie die in toepassing van de artikelen 42 en 43 berekend wordt, |
pour couvrir les frais justifiés de formation du personnel. | wordt toegekend om de verantwoorde kosten inzake opleiding van het |
personeel te dekken. | |
Les frais de formation peuvent en outre concerner des frais de | De opleidingskosten kunnen bovendien kosten voor supervisie zijn, |
supervision, des frais de l'évaluation à usage interne, telle que | kosten van de evaluatie voor intern gebruik, zoals bedoeld door |
prévue par l'article 102 du décret. | artikel 102 van het decreet. |
SECTION 3. - SUBVENTION POUR FRAIS GENERAUX | AFDELING 3. - SUBSIDIE VOOR ALGEMENE KOSTEN |
Art. 46.La subvention annuelle des frais généraux et des frais de |
Art. 46.De jaarlijkse subsidie van de algemene kosten en van de |
formation et de reconnaissance des prestataires, des relecteurs et des | opleidings- en erkenningskosten van de dienstverleners, de nalezers en |
formateurs de prestataires est limitée au montant suivant : 18.000,00 | de opleiders van dienstverleners is beperkt tot het volgende bedrag: |
. | 18.000,00 . |
La subvention annuelle couvre : | De jaarlijkse subsidie dekt : |
1° les frais admissibles encourus repris à l'annexe du présent arrêté | 1° de gemaakte toelaatbare kosten die in bijlage van dit besluit |
en rapport avec les missions agréées du service ; | |
2° les surcoûts salariaux de membres du personnel dépassant le nombre | opgenomen zijn en met de erkende opdrachten van de dienst te maken |
d'emploi fixé à l'article 42 et pris en charge partiellement par un autre pouvoir public. Art. 47.La subvention est augmentée du résultat de la multiplication du nombre de prestations gratuites par le montant du coût maximum fixé à l'article 30. Art. 48.Si le service ne peut justifier 90 % du nombre de prestations repris à l'article 24, la subvention est réduite à due concurrence. SECTION 4. - DOSSIER JUSTIFICATIF DES SUBVENTIONS |
hebben ; 2° de meerkosten van de lonen van personeelsleden die de in artikel 42 vastgestelde aantallen banen overschrijden en gedeeltelijk door een andere overheid ten laste worden genomen. Art. 47.De subsidie wordt verhoogd met het resultaat van de vermenigvuldiging van het aantal gratis verleende diensten met het bedrag van de in artikel 30 vastgestelde maximumkosten. Art. 48.Indien de dienst 90% van het in artikel 24 vermelde aantal verleende diensten niet kan verantwoorden, wordt de subsidie naar verhouding verminderd. AFDELING 4. - VERANTWOORDINGSDOSSIER VOOR DE SUBSIDIES |
Art. 49.Le dossier justificatif comprend les pièces suivantes : |
Art. 49.Het verantwoordingsdossier bevat volgende stukken : |
1° en ce qui concerne les frais de personnel : | 1° wat betreft de personeelskosten : |
- les comptes individuels des travailleurs ; | - de individuele rekeningen van de werknemers ; |
- l'attestation C 450 bis de l'Office national de sécurité sociale ; | - het attest C 450 bis van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ; |
- l'attestation du SPF Finances prouvant le paiement du précompte | - het attest van de FOD Financiën dat de betaling van de |
professionnel ; | bedrijfsvoorheffing bewijst ; |
- le décompte définitif de l'assurance-loi ; | - de eindafrekening van de wetsverzekering ; |
- le décompte définitif de la médecine du travail ; | - de eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde ; |
- un tableau récapitulatif des frais de formation du personnel | - een samenvattende tabel met de opleidingskosten voor het personeel, |
indiquant le personnel concerné, la nature des formations suivies et | met vermelding van het betrokken personeel, de aard van de gevolgde |
leur coût ; | opleidingen en hun kostprijs ; |
2° en ce qui concerne les frais généraux : | 2° wat betreft de algemene kosten : |
- la balance générale ; | - de algemene balans ; |
- les tableaux des amortissements des actifs immobilisés et des dons | - de tabellen met afschrijvingen van de vaste activa en van de giften |
et subsides en capital ; | en subsidies in kapitaal ; |
- le grand livre ou historique des comptes généraux ; | - het grootboek of de historiek van de algemene rekeningen ; |
- la liste des prestations gratuites éventuellement réalisées. | - de lijst met eventuele gratis verleende diensten. |
Le SPFB peut compléter la liste des pièces sollicitées et demander | De SPFB kan de lijst met stukken die gevraagd worden verder aanvullen |
notamment toutes les pièces justificatives qui justifient les | en met name alle verantwoordingsstukken die de boekhoudkundige |
écritures comptables. | documenten verantwoorden opvragen. |
Art. 50.Les participations financières visées aux articles 18 et 30 |
Art. 50.De in de artikelen 18 en 30 bedoelde financiële bijdragen |
ne sont pas déduites des subventions. | worden niet van de subsidies afgetrokken. |
Art. 51.Le SPFB vérifie le dossier justificatif. Il établit la |
Art. 51.De SPFB controleert het verantwoordingsdossier. Hij stelt het |
différence entre la somme des avances versées et le montant de la | verschil tussen de som van de gestorte voorschotten en het bedrag van |
subvention due. | de verschuldigde subsidie vast. |
Il soumet une proposition de décision au service dans les six mois de | Hij legt binnen de zes maanden na de ontvangst van het dossier met |
verantwoordingsstukken een voorstel van beslissing voor aan de dienst, | |
la réception du dossier justificatif à condition que le dossier soit | op voorwaarde dat het dossier volledig en voldoende is. Vanaf de datum |
complet et suffisant. A partir de la date d'envoi par recommandé de | van verzending per aangetekend schrijven van dit voorstel beschikt de |
cette proposition, le service dispose d'un délai de six semaines pour | dienst over een termijn van zes weken om zijn opmerkingen mee te |
communiquer ses observations. A défaut de réponse dans ce délai, la | delen. Bij gebrek aan antwoord binnen deze termijn wordt het voorstel |
proposition du SPFB est considérée comme acceptée. | van de SPFB als aanvaard beschouwd. |
Dans un délai de six semaines suivant la date de réception de ces | Binnen een termijn van zes weken volgend op de datum van ontvangst van |
observations, le SPFB transmet le décompte définitif de la subvention. | deze opmerkingen maakt de SPFB de definitieve afrekening van de subsidie over. |
CHAPITRE 5. - MISE EN OEUVRE DES MISSIONS D'APPUI A LA COMMUNICATION | HOOFDSTUK 5. - UITVOERING VAN DE OPDRACHTEN TER ONDERSTEUNING VAN |
ALTERNATIVE POUR LES PERSONNES PRESENTANT DES DIFFICULTES DE | ALTERNATIEVE COMMUNICATIE VOOR PERSONEN MET BEGRIPSPROBLEMEN DOOR EEN |
COMPREHENSION PAR UN SERVICE D'ACCOMPAGNEMENT | BEGELEIDINGSDIENST |
Art. 52.En application de l'article 40 du décret, un service |
Art. 52.In toepassing van artikel 40 van het decreet kan een erkende |
d'accompagnement agréé peut exercer les missions définies à l'article | |
3 dans le cadre d'une convention de cinq ans conclue avec le Collège, | begeleidingsdienst de in artikel 3 bepaalde opdrachten in het kader |
van een overeenkomst van vijf jaar, afgesloten met het College, | |
moyennant le respect des dispositions du chapitre 3 et selon les | uitvoeren, en dit middels naleving van de bepalingen van hoofdstuk 3 |
modalités suivantes : | en volgens de volgende modaliteiten : |
1° compléter son projet de service et son règlement d'ordre intérieur | 1° zijn dienstenplan en huishoudelijk reglement aanvullen op basis van |
sur base des articles 11 et 27 ; | de artikelen 11 en 27 ; |
2° compléter son rapport annuel d'activités sur base de l'article 32 ; | 2° zijn jaarlijks activiteitenverslag aanvullen op basis van artikel 32 ; |
3° dans le cadre de sa comptabilité analytique, distinguer la mission | 3° in het kader van zijn analytische boekhouding de geconventioneerde |
conventionnée. | opdracht onderscheiden. |
Art. 53.Les subventions sont octroyées sur base des dispositions du |
Art. 53.De subsidies worden toegekend op grond van de bepalingen uit |
chapitre 4. | hoofdstuk 4. |
Art. 54.Le dossier justificatif des subventions distingue les |
Art. 54.Het verantwoordingsdossier van de subsidies maakt een |
missions d'appui à la communication alternative des missions relatives | onderscheid tussen de opdrachten ter ondersteuning van de alternatieve |
communicatie en de opdrachten met betrekking tot de | |
au service d'accompagnement. | begeleidingsdienst. |
Art. 55.La convention conclue avec le Collège contient : |
Art. 55.De met het College afgesloten overeenkomst bevat : |
1° les dispositions des articles 52 à 54 ; | 1° de bepalingen van de artikelen 52 tot 54 ; |
2° les objectifs du service d'accompagnement qui précisent les | 2° de doelstellingen van de begeleidingsdienst die de modaliteiten |
modalités de mise en oeuvre des missions d'appui à la communication | preciseren voor de uitvoering van de opdrachten ter ondersteuning van |
alternative pour les personnes présentant des difficultés de | de alternatieve communicatie voor personen met begripsproblemen. |
compréhension. Elle est soumise à l'avis préalable du Conseil consultatif. | Ze wordt aan het voorafgaand advies van de Adviesraad onderworpen. |
CHAPITRE 7. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES | HOOFDSTUK 7. - OVERGANGSBEPALINGEN |
Art. 56.A titre transitoire jusqu'au 31 décembre 2021, pour les |
Art. 56.Bij wijze van overgangsmaatregel tot en met 31 december 2021 |
candidats prestataires ayant suivi une formation en facile à lire et à | wordt voor kandidaat-dienstverleners die vóór 1 januari 2021 een |
comprendre avant le 1er janvier 2021, la seconde condition reprise à | opleiding in gemakkelijk te lezen en te begrijpen taal hebben gevolgd, |
l'article 20 est remplacée par : | de tweede voorwaarde van artikel 20 vervangen door: |
- disposer d'une attestation de compétence établie par le service sur | - beschikken over een getuigschrift van vakbekwaamheid dat door de |
base d'une évaluation pratique et de critères fixés par le service et | dienst is opgesteld op basis van een praktijkbeoordeling en criteria |
approuvés par le SPFB. | die door de dienst zijn vastgesteld en door de SPFB zijn goedgekeurd. |
Art. 57.A titre transitoire jusqu'au 31 décembre 2021, pour les |
Art. 57.Bij wijze van overgangsmaatregel tot en met 31 december 2021 |
candidats relecteurs ayant régulièrement accomplis cette fonction | wordt voor kandidaat-nalezers die deze functie vóór 1 januari 2021 |
avant le 1er janvier 2021, la condition reprise à l'article 22 est | regelmatig hebben uitgeoefend, de voorwaarde van artikel 22 vervangen |
remplacée par : | door : |
- disposer d'une attestation de compétence établie par le service sur | - beschikken over een getuigschrift van vakbekwaamheid dat door de |
base d'une évaluation pratique et de critères fixés par le service et | dienst is opgesteld op basis van een praktijkbeoordeling en criteria |
approuvés par le SPFB. | die door de dienst zijn vastgesteld en door de SPFB zijn goedgekeurd. |
Art. 58.A titre transitoire jusqu'au 31 décembre 2021, pour les |
Art. 58.Bij wijze van overgangsmaatregel tot en met 31 december 2021 |
candidats formateurs de prestataires ayant régulièrement accomplis | wordt voor kandidaat-opleiders van dienstverleners die deze functie |
cette fonction avant le 1er janvier 2021, la troisième condition | vóór 1 januari 2021 regelmatig hebben uitgeoefend, de derde voorwaarde |
reprise à l'article 23 est remplacée par : | van artikel 23 vervangen door : |
- disposer d'une attestation de compétence établie par le service sur | - beschikken over een getuigschrift van vakbekwaamheid dat door de |
base d'une évaluation pratique et de critères fixés par le service et | dienst is opgesteld op basis van een praktijkbeoordeling en criteria |
approuvés par le SPFB. | die door de dienst zijn vastgesteld en door de SPFB zijn goedgekeurd. |
CHAPITRE 8. - DISPOSITIONS FINALES | HOOFDSTUK 8. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 59.Les montants repris dans le présent arrêté sont liés à |
Art. 59.De in dit besluit opgenomen bedragen zijn gekoppeld aan de |
l'indice-santé de référence de décembre 2020. | referentiegezondheidsindex van december 2020. |
A partir du 1er janvier 2022, ils sont adaptés annuellement chaque 1er | Vanaf 1 januari 2022 worden ze jaarlijks aangepast op 1 januari |
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au | rekening houdend met het indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld |
chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du | in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, ci-après | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands |
dénommé indice-santé, suivant la formule : | concurrentievermogen, hierna de gezondheidsindex genaamd, volgens de formule: |
montant de base x indice-santé de décembre de l'année antérieure | basisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige jaar |
indice-santé de décembre 2020 | gezondheidsindex van december 2020. |
Art. 60.Produisent leurs effets le 1er janvier 2021 : |
Art. 60.Treden in werking op 1 januari 2021 : |
1° l'article 28 du décret, en ce qui concerne le facile à lire et à | 1° artikel 28 van het decreet voor wat gemakkelijk te lezen en te |
comprendre ; | begrijpen taal betreft ; |
2° pour les services visés au présent arrêté : les articles 40, 70, | 2° voor de in dit besluit bedoelde diensten: de artikelen 40, 70, 71, |
71, 72, 74, 77, 80, 95 et 102 du décret ; | 72, 74, 77, 80, 95 en 102 van het decreet ; |
3° le présent arrêté. | 3° dit besluit. |
Art. 61.Le Membre du Collège est chargé de l'exécution du présent |
Art. 61.Het Lid van het College wordt belast met de uitvoering van |
arrêté. | onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2021. | Brussel, 15 juli 2021 |
Par le Collège, | Namens het College : |
B. TRACHTE, R. VERVOORT, | B. TRACHTE, R. VERVOORT, |
Présidente du Collège Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide | Voorzitster van het College Lid van het College bevoegd voor het |
aux Personnes handicapées | Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap |
Annexe de l'arrêté 2020/440 du 15 juillet 2021 du Collège de la | Bijlage 1 van het besluit 2020/440 van 15 juli 2021 van het College |
Commission communautaire française relatif aux services d'appui à la | van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
communication alternative pour les personnes présentant des | ondersteuningsdiensten voor alternatieve communicatie voor personen |
difficultés de compréhension, mettant en oeuvre partiellement | met begripsproblemen, houdende gedeeltelijke uitvoering van artikel 28 |
l'article 28 du décret de la Commission communautaire française du 17 | van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari |
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap |
DEPENSES ADMISSIBLES POUR LA JUSTIFICATION DES FRAIS GENERAUX | TOELAATBARE UITGAVEN VOOR DE VERANTWOORDING VAN DE ALGEMENE KOSTEN |
61. SERVICES ET BIENS DIVERS | 61. DIVERSE DIENSTEN EN GOEDEREN |
61100. Achats de biens pharmaceutiques - produits courants | 61100. Aankopen van farmaceutische producten - courante producten |
61101. Achats de petit matériel de soin | 61101. Aankopen van klein verzorgingsmateriaal |
61110. Achats de matériel didactique (remboursable) | 61110. Aankopen van didactisch materiaal (terugbetaalbaar) |
61111. Achats de matériel didactique (non remboursable) | 61111. Aankopen van didactisch materiaal (niet-terugbetaalbaar) |
61130. Locations (y compris charges locatives) | 61130. Huren (met inbegrip van huurlasten) |
61131. Transports | 61131. Transport |
61150. Achats de petit matériel de cuisine | 61150. Aankopen van klein keukenmateriaal |
612. Frais de gestion du personnel contractuel | 612. Beheerskosten van het contractueel personeel |
61201. Frais de formation des prestataires | 61201. Opleidingskosten van de dienstverleners |
61224. Abonnements aux revues professionnelles et documentation | 61224. Abonnementen op professionele magazines en documentatie |
61260. Secrétariat social extérieur | 61260. Extern sociaal secretariaat |
613. Loyers et charges locatives | 613. Huur en huurlasten |
61300. Loyers immeubles | 61300. Huur gebouwen |
61301. Redevances emphytéotiques | 61301. Erfpachten |
61302. Charges locatives immeubles | 61302. Huurlasten gebouwen |
61303. Location matériel et équipement | 61303. Huur materiaal en uitrusting |
614. Energie | 614. Energie |
61400. Mazout de chauffage | 61400. Stookolie |
61401. Electricité | 61401. Elektriciteit |
61402. Gaz | 61402. Gas |
61403. Eau | 61403. Water |
615. Entretien et réparations - achats | 615. Onderhoud en herstellingen - aankopen |
6152. Terrains et constructions | 6152. Terreinen en gebouwen |
61520. Nettoyage | 61520. Schoonmaak |
61521. Entretien et réparations extérieurs des bâtiments | 61521. Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen |
61522. Entretien et réparations intérieurs des bâtiments | 61522. Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen |
61530. Entretien et réparations installations techniques | 61530. Onderhoud en herstellingen technische installaties |
61531. Entretien et réparations installations et équipement de cuisine | 61531. Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting |
61535. Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien (y | 61535. Onderhoud en herstellingen materiaal en uitrusting voor |
compris location du petit outillage) | onderhoud (met inbegrip van huur van kleine instrumenten) |
61540. Entretien et réparations mobilier | 61540. Onderhoud en herstellingen meubilair |
61541. Entretien et réparations matériel de bureau | 61541. Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal |
61542. Entretien et réparations matériel informatique | 61542. Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal |
616. Entretiens et réparations - services extérieurs | 616. Onderhoud en herstellingen - externe diensten |
6162. Terrains et constructions | 6162. Terreinen en gebouwen |
61620. Nettoyage | 61620. Schoonmaak |
61621. Entretien et réparations extérieurs des bâtiments | 61621. Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen |
61622. Entretien et réparations intérieurs des bâtiments | 61622. Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen |
6163. Installations | 6163. Installaties |
61630. Entretien et réparations installations techniques | 61630. Onderhoud en herstellingen technische installaties |
61631. Entretien et réparations installations et équipements de cuisine | 61631. Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting |
61635. Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien | 61635. Onderhoud en herstellingen onderhoudsmateriaal en -instrumenten |
61639. Contrôles obligatoires opérés par des tiers | 61639. Verplichte controles uitgevoerd door derden |
6164. Mobilier et matériel roulant | 6164. Meubilair en rollend materieel |
61640. Entretien et réparations mobilier | 61640. Onderhoud en herstellingen meubilair |
61641. Entretien et réparation matériel de bureau | 61641. Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal |
61642. Entretien et réparation matériel informatique | 61642. Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal |
61643 Entretien et réparations matériel roulant | 61643 Onderhoud en herstellingen rollend materieel |
617. Assurances | 617. Verzekeringen |
61701. Assurances et responsabilité civile personnes handicapées et | 61701. Verzekeringen en burgerlijke aansprakelijkheid gehandicapte |
personnel | personen en personeel |
61702. Assurances vol, incendie et dégâts | 61702. Verzekeringen diefstal, brand en schade |
61705. Assurances voitures et véhicules de l'institution | 61705. Verzekeringen auto's en voertuigen van het instituut |
61707. Assurances omnium missions | 61707. Omniumverzekeringen opdrachten |
61708. Autres assurances | 61708. Andere verzekeringen |
618. Transports, déplacements | 618. Vervoer, verplaatsingen |
61800. Carburant pour véhicules de service | 61800. Brandstof voor dienstvoertuigen |
61801. Locations de véhicules de service | 61801. Huur dienstvoertuigen |
61802. Frais de réunion | 61802. Vergaderkosten |
61803. Frais de mission (1) | 61803. Kosten voor missies (1) |
619. Autres frais de gestion générale | 619. Andere algemene beheerskosten |
6190. Fournitures de bureau | 6190. Kantoorbenodigdheden |
61900. Fournitures de bureau | 61900. Kantoorbenodigdheden |
61901. Fournitures informatiques | 61901. Informaticabenodigdheden |
61902. Frais de réunions et de réception | 61902. Kosten voor vergaderingen en recepties |
6191. Téléphone, fax et frais postaux | 6191. Telefoon, fax en kosten in verband met postdiensten |
61910. Téléphone, fax, internet, minitel | 61910. Telefoon, fax, internet, minitel |
61911. Frais postaux | 61911. Portkosten |
6192. Rétribution de tiers | 6192. Honorering van derden |
61920. Services informatiques extérieurs (autres qu'entretiens et | 61920. Externe informaticadiensten (andere dan onderhoud en |
réparations) | herstelling) |
61921. Honoraires comptables externes | 61921. Honoraria externe boekhouders |
61923. Honoraires avocats et notaires | 61923. Honoraria advocaten en notarissen |
61925. Autres honoraires (hors prestataires, relecteurs et formateurs) | 61925. Andere honoraria (behalve dienstverleners, nalezers en opleiders) |
61926. Publicité, annonces et insertions | 61926. Reclame, aankondigingen en advertenties |
61927. Frais d'affiliation à divers organismes | 61927. Lidmaatschapskosten van verschillende instellingen |
61928. Achats de pictogrammes | 61928. Aankoop van pictogrammen |
62. REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET AUTRES FRAIS DE PERSONNEL (2) | 62. BEZOLDIGINGEN, SOCIALE LASTEN EN ANDERE PERSONEELSKOSTEN (2) |
6200. Rémunérations personnel | 6200. Bezoldigingen van het personeel |
6210. Cotisations patronales ONSS | 6210. Werkgeversbijdragen RSZ |
6220. Assurance-loi | 6220. Wetsverzekering |
6231. Chemin du travail | 6231. Weg naar en van het werk |
6232. Médecine du travail | 6232. Arbeidsgeneeskunde |
6270. Frais de secrétariat général | 6270. Algemene secretariaatskosten |
63. AMORTISSEMENTS | 63. AFSCHRIJVINGEN |
630. Dotations aux amortissements | 630. Dotaties aan afschrijvingen |
6300. Amortissements sur frais de premier établissement | 6300. Afschrijvingen op kosten eerste vestiging |
6301. Dotation aux amortissements sur immobilisations incorporelles | 6301. Dotatie afschrijvingen immateriële activa |
6302. Dotation aux amortissements sur constructions | 6302. Dotatie afschrijvingen bouwwerken |
6303. Dotation aux amortissements sur installations | 6303. Dotatie afschrijvingen installaties |
6304. Dotation aux amortissements sur mobilier et matériel roulant | 6304. Dotatie afschrijvingen meubilair en rollend materieel |
6305. Dotation aux amortissements sur immobilisations détenues en | 6305. Dotatie afschrijvingen gehuurde activa, financieringen en |
locations, financements et droits similaires | aanverwante rechten |
6306. Dotation aux amortissements sur autres immobilisations corporelles | 6306. Dotatie afschrijvingen andere materiële activa |
64. AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION | 64. ANDERE EXPLOITATIELASTEN |
640. Charges fiscales d'exploitation | 640. Fiscale bedrijfslasten |
64000. Précompte immobilier | 64000. Onroerende voorheffing |
64010. Taxe sur le patrimoine des ASBL | 64010. Belasting op het patrimonium van de VZW |
64030. Taxes de circulation | 64030. Verkeersbelasting |
64040. Taxe et redevances radio-TV | 64040. Kijk- en luistergeld |
64050. Taxes locales (immondices, égouts, etc.) | 64050. Lokale belastingen (vuilnis, riolering, enz.) |
65. CHARGES FINANCIERES | 65. FINANCIELE KOSTEN |
650. Charges des dettes | 650. Kosten van schulden |
6500. Charges des dettes à long terme | 6500. Lasten op langetermijnschulden |
65001. Charges financières sur dettes de location - financement et | 65001. Financiële lasten op huurschulden - financieirng en |
assimilés | gelijkgesteld |
65002. Charges financières sur dettes à long terme | 65002. Financiële lasten op langetermijnschulden |
6501. Charges des dettes à court terme | 6501. Lasten op kortetermijnschulden |
65010. Intérêts d'emprunts dus aux retards de subventionnement | 65010. Interesten voor leningen ingevolge vertragingen subsidies |
65011. Charges financières sur dettes à court terme | 65011. Financiële lasten op kortetermijnschulden |
656. Charges financières diverses | 656. Diverse financiële kosten |
65600. Frais bancaires | 65600. Bankkosten |
669. Charges sur exercices antérieurs | 669. Lasten op vorige boekjaren |
669031. Rattrapage sur exercices antérieurs | 669031. Inhalingen op vorige boekjaren |
6691. Services et biens divers (à subdiviser comme les comptes 61) | 6691. Diensten en diverse goederen (onder te verdelen als de rekeningen 61) |
6693. Amortissements (à subdiviser comme les comptes 63) | 6693. Afschrijvingen (onder te verdelen als de rekeningen 63) |
6694. Autres charges d'exploitation (à subdiviser comme les comptes 64) | 6694. Andere bedrijfslasten (onder te verdelen als de rekeningen 64) |
6695. Charges financières (à subdiviser comme les comptes 65) | 6695. Financiële lasten (onder te verdelen als de rekeningen 65) |
(1) : Lorsqu'il s'agit de frais de mission en véhicule privé : sur | (1) : Wanneer het gaat om dienstreiskosten met privévoertuig: op basis |
base de l'indemnité kilométrique établie annuellement par le pouvoir | van de kilometervergoeding die jaarlijks door de federale overheid |
vastgesteld wordt in toepassing van het koninklijk besluit van | |
public fédéral en application de l'Arrêté royal du 18 janvier 1965 | 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
portant réglementation générale en matière de frais de parcours. | (2) : voor het personeel dat gedeeltelijk door een andere overheid ten |
(2) : pour le personnel pris en charge partiellement par un autre | laste wordt genomen en voor de bezoldigde dienstverlener bedoeld in |
pouvoir public et pour le prestataire salarié visé à l'article 45, 2°. | artikel 45, 2°. |
Vu pour être annexé à l'arrêté 2020/440 du 15 juillet 2021. | Gezien om bijgevoegd te worden bij besluit 2020/440 van 15 juli 2021. |
Par le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
B. TRACHTE, R. VERVOORT, | B. TRACHTE, R. VERVOORT, |
Présidente du Collège Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide | Voorzitster van het College Lid van het College bevoegd voor het |
aux Personnes handicapées | Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap . |